I
PRAEFATIO IN PANEGYRICUM DICTUM ANTHEMIO AUGUSTO BIS CONSULI.
Cum iuvenem super astra Iovem natura locaret
susciperetque novus regna vetusta deus,
certavere suum venerari numina numen
disparibusque modis par cecinere sophos.
Mars clangente tuba patris praeconia dixit
laudavitque sono fulmina fulmineo;
Arcas et Arcitenens fidibus strepuere sonoris,
doctior hic citharae pulsibus, ille lyrae;
Castalidumque chorus vario modulamine plausit,
carminibus, cannis, pollice, voce, pede.
sed post caelicolas etiam mediocria fertur
cantica semideum sustinuisse deus.
tunc Faunis Dryades Satyrisque Mimallones aptae
fuderunt lepidum, rustica turba, melos.
alta cicuticines liquerunt Maenala Panes
postque chelyn placuit fistula rauca Iovi.
hos inter Chiron, ad plectra sonantia saltans,
flexit inepta sui membra facetus equi;
semivir audiri meruit meruitque placere,
quamvis hinnitum, dum canit, ille daret.
ergo sacrum dives et pauper lingua litabat
summaque tunc voti victima cantus erat.
sic nos, o Caesar, nostri spes maxima saecli,
post magnos proceres parvula tura damus,
audacter docto coram Victore canentes,
aut Phoebi aut vestro qui solet ore loqui;
qui licet aeterna sit vobis quaestor in aula,
aeternum nobis ille magister erit.
ergo colat variae te, princeps, hostia linguae;
nam nova templa tibi pectora nostra facis.
II
PANEGYRICUS.
Auspicio et numero fasces, Auguste, secundos
erige et effulgens trabealis mole metalli
annum pande novum consul vetus, ac sine fastu
scribere bis fastis; quamquam diademate erinem
fastigatus eas umerosque ex more priorum
includat Sarrana chlamys, te picta togarum
purpura plus capiat, quia res est semper ab aevo
rara frequens consul. tuque o cui laurea, Iane,
annua debetur, religa torpore soluto
quavis fronde comas, subita nec luce pavescạs
principis aut rerum credas elementa moveri.
nil natura novat: sol hic quoque venit ab ortu.
hic est, o proceres, petiit quem Romula virtus
et quem vester amor; cui se ceu victa procellis
atque carens rectore ratis res publica fractam
intulit, ut digno melius flectenda magistro,
ne tempestates, ne te, pirata, timeret.
te prece ruricola expetiit, te foedere iunctus
adsensu, te castra tubis, te curia plausu,
te punctis scripsere tribus collegaque misit
te nobis regnumque tibi; suffragia tot sunt
quanta legit mundus. fateor, trepidavimus omnes,
ne vellet collega pius permittere voto
publica vota tuo. credet Ventura propago:
in nos ut possint, princeps, sic cuncta licere,
de te non totum licuit tibi. facta priorum
exsuperas, Auguste Leo; nam regna super stat
qui regnare iubet: melius res publica vestra
nunc erit una magis, quae sic est facta duorum.
salve, sceptrorum columen, regina Orientis,
orbis Roma tui, rerum mihi principe misso
iam non Eoo solum veneranda Quiriti,
imperii sedes, sed plus pretiosa, quod extas
imperii genetrix. Rhodopen quae portat et Haemum,
Thracum terra tua est, heroum fertilis ora.
excipit hic natos glacies et matris ab alvo
artus infantum molles nix civica durat.
pectore vix alitur quisquam, sed ab ubere tractus
plus potat per vulnus equum; sic lacte relicto
virtutem gens tota bibit. crevere parumper:
mox pugnam ludunt iaculis; hos suggerit illis
nutrix plaga iocos; pueri venatibus apti
lustra feris vacuant, rapto ditata iuventus
iura colit gladii, consummatamque senectam
non ferro finire pudet: tali ordine vitae
cives Martis agunt. at tu circumflua ponto
Europae atque Asiae commissam carpis utrimquc
temperiem; nam Bistonios Aquilonis hiatus
proxima Calchidici sensim tuba temperat Euri.
interea te Susa tremunt ac supplice cultu
flectit Achaemenius lunatum Persa tiaram.
Indus odorifero crinem madefactus amomo
in tua lucra feris exarmat guttur alumnis,
ut pandum dependat ebur; sic trunca reportat
Bosphoreis elefas inglorius ora tributis.
porrigis ingentem spatiosis moenibus urbem,
quam tamen angustam populus facit; itur in aequor
molibus et veteres tellus nova contrahit undas,
namque Dicarchaeae translatus pulvis harenae
intratis solidatur aquis durataque massa
sustinet advectos peregrino in gurgite campos.
sic te dispositam spectantemque undique portus,
vallatam pelago terrarum commoda cingunt.
Fortunata satis, Romae partita triumphos,
et iam non querimur: valeat divisio regni.
concordant lancis partes; dum pondera nostra
suscipis, aequasti. tali tu civis ab urbe
Procopio genitore micas; cui prisca propago
Augustis venit a proavis, quem dicere digno
non datur eloquio, nec si modo surgat Averno
qui cantu flexit scopulos digitisque canoris
compulit auritas ad plectrum currere silvas,
cum starent Hebri latices cursuque ligato
Huic quondam iuveni reparatio credita pacis
Assyriae; stupuit primis se Parthus in annis
consilium non ferre senis; conterritus haesit
quisque sedet sub rege satraps: ita vinxerat omnes
legati genius. tremuerunt Medica rura,
quaeque draconigenae portas non clauserat hosti,
tum demum Babylon nimis est sibi visa patere.
partibus at postquam statuit nova formula foedus
Procopio dictante magis, iuratur ab illis
ignis et unda deus nec non rata pacta futura
hic divos testatur avos. Chaldaeus in extis
pontificum de more senex arcana peregit
murmura; gemmantem pateram rex ipse retentans
fudit turicremis carchesia cernuus aris.
suscipit hinc reducem duplicati culmen honoris:
patricius necnon peditumque equitumque magister
praeficitur castris, ubi Tauri claustra cohercens
Aethiopasque vagos belli terrore relegans
gurgite pacato famulum spectaret Orontem.
Huic socer Anthemius, praefectus, consul et idem,
iudiciis populos atque annum nomine rexit.
purpureos Fortuna viros cum murice semper
prosequitur, solum hoc tantum mutatur in illis,
ut regnet qui consul erat. sed omittimus omnes.
iam tu ad plectra veni, tritus cui casside crinis
ad diadema venit, rutilum cui Caesaris ostrum
deposito thorace datur sceptroque replenda
mucrone est vacuata manus. cunabula vestra
imperii fulsere notis et praescia tellus
aurea converso promisit saecula fetu.
te nascente ferunt exorto flumina melle
dulcatis cunctata vadis oleique liquores
isse per attonitas bacca pendente trapetas.
protulit undantem segetem sine semine campus
et sine se natis invidit pampinus uvis.
hibernae rubuere rosae spretoque rigore
lilia permixtis insultavere pruinis.
tale puerperium quotiens Lucina resolvit,
mos elementorum cedit regnique futuri
fit rerum novitate fides. venisse beatos
sic loquitur natura deos: constantis Iuli
lambebant teneros incendia blanda capillos;
Astyages Cyro pellendus forte nepoti
inguinis expavit diffusum vite racemum;
praebuit intrepido mammas lupa feta Quirino;
Iulius in lucem venit, dum laurea flagrat;
magnus Alexander nec non Augustus habentur
concepti serpente deo Phoebumque Iovemque
divisere sibi: namque horum quaesiit unus
Cinyfia sub Syrte patrem; maculis genetricis
alter Phoebigenam sese gaudebat haberi,
Paeonii iactans Epidauria signa draconis.
multos cinxerunt aquilae subitumque per orbem
lusit venturas famulatrix penna coronas.
ast hunc, egregii proceres, ad sceptra vocari
iam tum nosse datum est, laribus cum forte paternis
protulit excisus iam non sua germina palmes.
imperii ver illud erat; sub imagine frondis
dextra per arentem florebant omina virgam.
at postquam primos infans exegerat annos,
reptabat super arma patris, quamque arta terebat
lammina cervicem gemina complexus ab ulna
livida laxatis intrabat ad oscula cristis.
ludus erat puero raptas ex hoste sagittas
festina tractare manu captosque per arcus
flexa reluctantes in cornua trudere nervos,
nunc tremulum tenero iaculum torquere lacerto
inque frementis equi dorsum cum pondere conti
indutas Chalybum saltu transferre catenas,
inventas agitare feras et fronde latentes
quaerere, deprensas modo claudere cassibus artis,
nunc torto penetrare veru: tum saepe fragore
laudari comitum, frendens cum belua ferrum
ferret et intratos exirent arma per armos.
conde Pelethronios, alacer puer et venator,
Aeacida, titulos, quamquam subiecta magistri
terga premens et ob hoc securus lustra pererrans
tu potius regereris equo. non principe nostro
spicula direxit melius Pythona superstans
Paean, cum vacua turbatus paene pharetra
figeret innumeris numerosa volumina telis.
Nec minus haec inter veteres audire sophistas:
Mileto quod crete Thales vadimonia culpas,
Lindie quod Cleobule canis 'modus optimus esto',
ex Ephyra totum meditaris quod Periander,
Attice quodve Solon finem bene respicis aevi,
Prienaee Bia, quod plus tibi turba malorum est,
noscere quod tempus, Lesbo sate Pittace, suades,
quod se nosse omnes vis, ex Lacedaemone Chilon.
praeterea didicit varias, nova dogmata, sectas:
quicquid laudatum est Scythicis Anacharsis in arvis.
quicquid legifero profecit Sparta Lycurgo,
quicquid Erechtheis Cynicorum turba volutat
gymnasiis, imitata tuos, Epicure, sodales;
quicquid nil verum statuens Academia duplex
personat, arroso quicquid sapit ungue Cleanthes,
quicquid Pythagoras, Democritus, Heraclitus
deflevit, risit, tacuit; quodcumque Platonis
ingenium, quod in arce fuit, docet ordine terno,
quae vel Aristoteles, partitus membra loquendi,
argumentosis dat retia syllogismis;
quicquid Anaximenes, Euclides, Archyta, Zenon,
Arcesilas, Chrysippus Anaxagorasque dederunt,
Socraticusque animus post fatum in Faedone vivus,
despiciens vastas tenuato in crure catenas,
cum tremeret mors ipsa reum ferretque venenum
pallida securo lictoris dextra magistro.
praeterea quicquid Latialibus indere libris
prisca aetas studuit, totum percurrere suetus;
Mantua quas acies pelagique pericula lusit
Zmyrnaeas imitata tubas, quamcumque loquendi
Arpinas dat consul opem, sine fine secutus
fabro progenitum, spreto cui patre polita
eloquiis plus lingua fuit, vel quicquid in aevum
mittunt Euganeis Patavina volumina chartis;
qua Crispus brevitate placet, quo pondere Varro,
quo genio Plautus, quo fulmine Quintilianus,
qua pompa Tacitus numquam sine laude loquendus.
His hunc formatum studiis, natalibus ortum,
moribus imbutum, princeps cui mundus ab Euro
ad Zephyrum tunc sceptra dabat, cui nubilis atque
unica purpureos debebat nata nepotes,
elegit generum: sed non ut deside luxu
fortuna soceri contentus et otia captans
nil sibi deberet; comitis sed iure recepto
Danuvii ripas et tractum limitis ampli
circuit, hortatur, disponit, discutit, armat.
sic sub patre Pius moderatus castra parentis,
sic Marcus vivente Pio, post iura daturi,
innumerabilibus legionibus imperitabant.
hinc reduci datur omnis honos, et utrique magister
militiae consulque micat, coniuncta potestas
patricii, celerique gradu privata cucurrit
culmina conscenditque senum puer ipse curulem,
sedit et emerito iuvenis veteranus in auro.
Iamque parens divos: sed vobis nulla cupido
imperii; longam diademata passa repulsam
insignem legere virum, quem deinde legentem
spernere non posses. soli tibi contulit uni
hoc Fortuna decus, quamquam te posceret ordo,
ut lectus princeps mage quam videare relictus:
post socerum augustum regnas, sed non tibi venit
purpura per thalamos et coniunx regia regno
laus potius quam causa fuit; nam iuris habenis
non generum legit res publica, sed generosum.
fallor, bis gemino nisi cardine rem probat orbis:
ambit te Zephyrus rectorem, destinat Eurus,
ad Boream pugnas et formidaris ad Austrum.
Ante tamen quam te socium collega crearet,
perstrinxisse libet, quos Illyris ora triumphos
viderit, excisam quae se Valameris ab armis
forte ducis nostri vitio deserta gemebat.
haud aliter, caesus quondam cum Caepio robur
dedidit Ausonium, subita cogente ruina
electura ducem post guttura fracta Iugurthae
ultum Arpinatem Calpurnia foedera lixam
opposuit rabido res publica territa Cimbro.
hic primum ut vestras aquilas provincia vidit,
desiit hostiles confestim horrere dracones.
ilicet edomiti bello praedaque carentes
mox ipsi tua praeda iacent. sed omittimus istos
ut populatores: belli magis acta revolvo,
quod bellum non parva manus nec carcere fracto
ad gladiaturam tu Spartace vincte, parasti,
sed Scythicae vaga turba plagae, feritatis abundans,
dira, rapax, vehemens, ipsis quoque gentibus illic
barbara barbaricis, cuius dux Hormidac atque
civis erat. quis tale solum est murique genusque.
Albus Hyperboreis Tanais qua vallibus actus
Riphaea de caute cadit, iacet axe sub ursae
gens animis membrisque minax: ita vultibus ipsis
infantum suus horror inest, consurgit in artum
massa rotunda caput; geminis sub fronte cavernis
visus adest oculis absentibus; acta cerebri
in cameram vix ad refugos lux pervenit orbes,
non tamen et clausos; nam fornice non spatioso
magna vident spatia, et maioris luminis usum
perspicua in puteis compensant puncta profundis.
tum, ne per malas excrescat fistula duplex,
obtundit teneras circumdata fascia nares,
ut galeis cedant: sic propter proelia natos
maternus deformat amor, quia tensa genarum
non interiecto fit latior area naso.
cetera pars est pulchra viris: stant pectora vasta,
insignes umeri, succincta sub ilibus alvus.
forma quidem pediti media est, procera sed extat,
si cernas equites: sic longi saepe putantur,
si sedeant. vix matre carens ut constitit infans,
mox praebet dorsum sonipes; cognata reare
membra viris: ita semper equo ceu fixus adhaeret
rector; cornipedum tergo gens altera fertur,
haec habitat. teretes arcus et spicula cordi,
terribiles certaeque manus iaculisque ferendae
mortis fixa fides et non peccante sub ictu
edoctus peccare furor. gens ista repente
erumpens solidumque rotis transvecta per Histrum
venerat et sectas inciderat orbita lymphas.
hanc tu directus per Dacica rura vagantem
contra is, aggrederis, superas, includis; et ut te
metato spatio castrorum Serdica vidit,
obsidione premis. quae te sic tempore multo
in vallo positum stupuit, quod miles in agros
nec licitis nec furtivis excursibus ibat.
cui deesset cum saepe Ceres semperque Lyaeus,
disciplina tamen non defuit; inde propinquo
hoste magis timuere ducem. sic denique factum est,
ut socius tum forte tuus, mox proditor, illis
frustra terga daret commissae tempore pugnae.
qui iam cum fugeret flexo pede cornua nudans,
tu stabas acie solus, te sparsa fugaci
expetiit ductore manus, te Marte pedestri
sudantem repetebat eques, tua signa secutus
non se desertum sensit certamine miles.
i nunc et veteris profer praeconia Tulli,
aetas cana patrum, quod pulchro hortamine mendax
occuluit refugi nutantia foedera Metti.
nil simile est fallique tuum tibi non placet hostem.
tunc vicit miles, dum se putat esse iuvandum;
hic vicit, postquam se comperit esse relictum.
dux fugit, insequeris; renovat certamina, vincis;
clauditur, expugnas; elabitur, obruis atque
Sarmaticae paci pretium sua funera ponis.
paretur, iussum subiit iam transfuga letum
atque peregrino cecidit tua victima ferro.
ecce iterum, si forte placet, conflige, vetustas;
Hannibal ille ferox ad poenam forte petitus,
etsi non habuit ius vitae fine supremo,
certe habuit mortis: quem caecus carcer et uncus
et quem expectabat fracturus guttura lictor,
hausit Bebrycio constantior hospite virus;
nam te qui fugit, mandata morte peremptus,
non tam victoris periit quam iudicis ore.
Nunc ades, o Paean, lauro cui grypas obuncos
docta lupata ligant, quotiens per frondea lora
flectis penniferos ederis bicoloribus armos;
huc converte chelyn: non est modo dicere tempus
Pythona exstinctum nec bis septena sonare
vulnera Tantalidum, quorum tibi funera servat
cantus et aeterno vivunt in carmine mortes.
vos quoque, Castalides, paucis quo numine nobis
venerit Anthemius gemini cum foedere regni
pandite: pax rerum misit qui bella gubernet.
Auxerat Augustus naturae lege Severus
divorum numerum; quem mox Oenotria casum
vidit ut aerei de rupibus Appennini
pergit caerulei vitreas ad Thybridis aedes,
non galea conclusa genas (nec sutilis illi
circulus inpactis loricam texuit hamis),
sed nudata caput; pro crine racemifer exit
plurima per frontem constringens oppida palmes,
perque umeros teretes, rutilantes perque lacertos
pendula gemmiferae mordebant suppara bullae.
segnior incedit senio venerandaque membra
viticomam retinens baculi vice flectit ad ulmum.
sed tamen Vbertas sequitur: quacumque propinquat,
incessu fecundat iter; comitataque gressum
laeta per impressas rorat Vindemia plantas.
ilicet ingreditur Tiberini gurgitis antrum;
currebat fluvius residens et harundinis altae
concolor in viridi fluitabat silva capillo.
dat sonitum mento unda cadens, licet hispida saetis
suppositis multum sedaret barba fragorem.
pectore ructabat latices lapsuque citato
sulcabat madidam iam torrens alveus alvum.
terretur veniente dea manibusque remissis
remus et urna cadunt. veniae tum verba paranti
illa prior: 'venio viduatam praesule nostro
per te, si placeat, lacrimis inflectere Romam:
expetat Aurorae partes fastuque remoto
hoc unum praestet, iam plus dignetur amari.
instrue quas quaerat vires orbique iacenti
quo poscat dic orbe caput. quemcumque creavit
axe meo natum, confestim fregit in illo
imperii fortuna rotas. hinc Vandalus hostis
urget et in nostrum numerosa classe quotannis
militat excidium, conversoque ordine fati
torrida Caucaseos infert mihi Byrsa furores.
praeterea invictus Ricimer, quem publica fata
respiciunt, proprio solus vix Marte repellit
piratam per rura vagum, qui proelia vitans
victorem fugitivus agit. quis sufferat hostem,
qui pacem pugnamque negat? nam foedera nulla
cum Ricimere iacit. quem cur nimis oderit audi.
incertum crepat ille patrem, cum serva sit illi
certa parens; nunc ut regis sit filius, effert
matris adulterium. tum livet, quod Ricimerem
in regnum duo regna vocant; nam patre Suebus,
a genetrice Getes. simul et reminiscitur illud,
quod Tartesiacis avus huius Vallia terris
Vandalicas turmas et iuncti Martis Halanos
stravit et occiduam texere cadavera Calpen.
quid veteres narrare fugas, quid damna priorum?
Agrigentini recolit dispendia campi.
inde furit, quod se docuit satis iste nepotem
illius esse viri, quo viso, Vandale, semper
terga dabas. nam non Siculis illustrior arvis
tu, Marcelle, redis, per quem tellure marique
nostra Syracosios presserunt arma penates;
nec tu, cui currum Curii superare, Metelle,
contigit, ostentans nobis elefanta frequentem,
grex niger albentes tegeret cum mole iugales
auctoremque suum celaret pompa triumphi.
Noricus Ostrogothum quod continet, iste timetur;
Gallia quod Rheni Martem ligat, iste pavori est.
quod consanguineo me Vandalus hostis Halano
diripuit radente, suis hic ultus ab armis.
sed tamen unus homo est nec tanta pericula solus
tollere, sed differre potest: modo principe nobis
est opus armato, veterum qui more parentum
non mandet sed bella gerat, quem signa moventem
terra vel unda tremant, ut tandem iure recepto
Romula desuetas moderentur classica classes.'
Audiit illa pater, simul annuit. itur in urbem.
continuo videt ipse deam, summissus adorat,
pectus et exertam tetigerunt cornua mammam:
mandatas fert inde preces. quas diva secuta
apparat ire viam. laxatos torva capillos
stringit et inclusae latuerunt casside turres;
infula laurus erat. bullis hostilibus asper
applicat a laeva surgentem balteus ensem.
inseritur clipeo victrix manus; illius orbem
Martigenae, lupa, Thybris, Amor, Mars, Ilia complent
fibula mordaci refugas a pectore vestes
dente capit. micat hasta minax, quercusque trophaeis
curva tremit placidoque deam sub fasce fatigat.
perpetuo stat planta solo, sed fascia primos
sistitur ad digitos, retinacula bina cothurnis
mittit in adversum vincto de fomite pollex,
quae stringant crepidas et concurrentibus ansis
vinclorum pandas texant per crura catenas.
ergo, sicut erat, liquidam transvecta per aethram
nascentis petiit tepidos Hyperionis ortus.
Est locus Oceani, longinquis proximus Indis,
axe sub Eoo, Nabataeum tensus in Eurum:
ver ibi continuum est, interpellata nec ullis
frigoribus pallescit humus, sed flore perenni
picta peregrinos ignorant arva rigores;
halant rura rosis, indiscriptosque per agros
fragrat odor; violam, cytisum, serpylla, ligustrum,
lilia, narcissos, casiam, colocasia, caltas,
costum, malobathrum, myrrhas, opobalsama, tura
parturiunt campi; nec non pulsante senecta
hinc rediviva petit vicinus cinnama Phoenix,
hic domus Aurorae rutilo crustante metallo
bacarum praefert leves asprata lapillos.
diripiunt diversa oculos et ab arte magistra
hoc vincit quodcumque vides; sed conditur omnis
sub domina praesente decor, nimioque rubore
gemmarum varios perdit, quia possidet, ignes.
fundebat coma pexa crocos flexoque lacerto
lutea depressus comebat tempora pecten.
fundebant oculi radios; color igneus illis,
non tamen ardor erat, quamvis de nocte recussa
excepti soleant sudorem fingere rores.
pectora bis cingunt zonae, parvisque papillis
invidiam facit ipse sinus; pars extima pepli
perfert puniceas ad crura rubentia rugas.
sic regina sedet solio; sceptri vice dextram
lampadis hasta replet; Nox adstat proxima divae,
iam refugos conversa pedes, ac pone tribunal
promit Lux summum vix intellecta cacumen.
hinc Romam liquido venientem tramite cernens
exiluit propere et blandis prior orsa loquelis:
'quid, caput o mundi,' dixit, 'mea regna revisis?
quidve iubes?' paulum illa silens atque aspera miscens
mitibus haec coepit: 'venio (desiste moveri
nec multum trepida), non ut mihi pressus Araxes
imposito sub ponte fluat nec ut ordine prisco
Indicus Ausonia potetur casside Ganges,
aut ut tigriferi pharetrata per arva Niphatis
depopuletur ovans Artaxata Caspia consul.
non Pori modo regna precor nec ut hisce lacertis
frangat Hydaspeas aries inpactus Erythras.
non in Bactra feror nec committentia pugnas
nostra Semiramiae rident ad classica portae.
Arsacias non quaero domus nec tessera castris
in Tesifonta datur. totum hunc tibi cessimus axem.
et nec sic mereor, nostram ut tueare senectam?
omne quod Euphraten Tigrimque interiacet, olim
sola tenes; res empta mihi est de sanguine Crassi,
ad Carrhas pretium scripsi; nec inulta remansi
aut periit sic emptus ager; si fallo, probasti,
Ventidio mactate Sapor. nec sufficit istud:
Armenias Pontumque dedi, quo Marte petitum
dicat Sulla tibi; forsan non creditur uni:
consule Lucullum. taceo iam Cycladas omnes:
adquisita meo servit tibi Creta Metello.
transcripsi Cilicas: hos Magnus fuderat olim.
adieci Syriae, quos nunc moderaris, Isauros:
hos quoque sub nostris domuit Servilius armis.
concessi Aetolos veteres Acheloiaque arva,
transfudi Attalicum male credula testamentum,
Epirum retines: tu scis, cui debeat illam
Pyrrhus. in Illyricum specto te mittere iura
ac Macetum terras: et habes tu, Paule, nepotes.
Aegypti frumenta dedi: mihi vicerat olim
Leucadiis Agrippa fretis. Iudaea tenetur
sub dicione tua, tamquam tu miseris illuc
insignem cum patre Titum. tibi Cypria merces
fertur; pugnaces ego pauper laudo Catones.
Dorica te tellus et Achaica rura tremiscunt,
tendis et in bimarem felicia regna Corinthon:
dic, Byzantinus quis rem tibi Mummius egit?
Sed si forte placet veteres sopire querelas,
Anthemium concede mihi. sit partibus istis
Augustus longumque Leo; mea iura gubernet
quem petii; patrio vestiri murice natam
gaudeat Euphemiam sidus divale parentis.
adice praeterea privatum ad publica foedus:
sit socer Augustus genero Ricimere beatus;
nobilitate micant: est vobis regia virgo,
regius ille mihi. si concors annuis istud,
mox Libyam sperare dabis. circumspice taedas
antiquas: par nulla tibi sic copula praesto est.
proferat hic veterum thalamos discrimine partos
Graecia, ni pudor est: reparatis Pisa quadrigis
suscitet Oenomaum, natae quem fraude cadentem
cerea destituit resolutis axibus obex;
procedat Colchis prius agnita virgo marito
crimine quam sexu; spectet de carcere circi
pallentes Atalanta procos et poma decori
Hippomenis iam non pro solo colligat auro;
Deianira, tuas Achelous gymnade pinguis
illustret taedas et ab Hercule pressus anhelo
lassatum foveat rivis rivalibus hostem:
quantumvis veteris repetam conubia saecli,
transcendunt hic heroas, heroidas illa.
hos thalamos, Ricimer, Virtus tibi pronuba poscit
atque Dionaeam dat Martia laurea myrtum.
ergo age, trade virum non otia pigra foventem
deliciisque gravem, sed quem modo nauticus urit
aestus Abydenique sinus et Sestias ora
Hellespontiacis circumclamata procellis;
quas pelagi fauces non sic tenuisse vel illum
crediderim, cui ruptus Athos, cui remige Medo
turgida silvosam currebant vela per Alpem;
nec Lucullanis sic haec freta cincta carinis,
segnis ad insignem sedit cum Cyzicon hostis,
qui cogente fame cognata cadavera mandens
vixit morte sua. sed quid mea vota retardo?
trade magis.' tum pauca refert Tithonia coniunx:
'duc age, sancta parens, quamquam mihi maximus usus
invicti summique ducis, dum mitior extes
et non disiunctas melius moderemur habenas.
nam si forte placet veterum meminisse laborum,
et qui pro patria vestri pugnaret Iuli,
ut nil plus dicam, prior hinc ego Memnona misi.'
Finierant; geminas iunxit Concordia partes,
electo tandem potitur quod principe Roma.
nunc aliquos voto simili vel amore, Vetustas,
te legisse crepa, numquam non invida summis
emeritisque viris. Brenni contra arma Camillum
profer ab exilio Cincinnatoque secures
expulso Caesone refer flentemque parentem
a rastris ad rostra roga, miseroque tumultu
pelle prius quos victa petas; si ruperit Alpes
Poenus, ad afflictos condemnatosque recurre;
improbus ut rubeat Barcina clade Metaurus,
multatus tibi consul agat, qui milia fundens
Hasdrubalis, rutilum sibi cum fabricaverit ensem,
concretum gerat ipse caput. longe altera nostri
gratia iudicii est: scit se non laesus amari.
Sed mea iam nimii propellunt carbasa flatus;
siste, Camena, modos tenues, portumque petenti
iam placido sedeat mihi carminis ancora fundo.
at tamen, o princeps, quae nunc tibi classis et arma
tractentur, quam magna geras quam tempore parvo,
si mea vota deus produxerit, ordine recto
aut genero bis mox aut te ter consule dicam.
nam modo nos iam festa vocant, et ad Ulpia poscunt
te fora donabis quos libertate Quirites,
quorum gaudentes exceptant verbera malae.
perge, pater patriae, felix atque omine fausto
captivos vincture novos absolve vetustos.
III
AD LIBELLVM.
Quid faceret laetas segetes, quod tempus amandum
messibus et gregibus, vitibus atque apibus,
ad Maecenatis quondam sunt edita nomen:
hinc, Maro, post audes arma virumque loqui.
at mihi Petrus erit Maecenas temporis huius,
nam famae pelagus sidere curro suo.
si probat, emittit, si damnat carmina, celat,
nec nos ronchisono rhinocerote notat.
i, liber: hic nostrum tutatur, crede, pudorem;
hoc censore etiam displicuisse placet.
IV
PRAEFATIO PANEGYRICI DICTI D. N. IMP. CAESARI IVLIO VALERIO MAIORIANO AUGUSTO.
Tityrus ut quondam patulae sub tegmine fagi
volveret inflatos murmura per calamos,
praestitit afflicto ius vitae Caesar et agri,
nec stetit ad tenuem celsior ira reum;
sed rus concessum dum largo in principe laudat,
caelum pro terris rustica Musa dedit;
nec fuit inferius Phoebeia dona referre:
fecerat hic dominum, fecit et ille deum.
et tibi, Flacce, acies Bruti Cassique secuto
carminis est auctor qui fuit et veniae.
sic mihi diverso nuper sub Marte cadenti
iussisti erecto, victor, ut essem animo.
serviat ergo tibi servati lingua poetae
atque meae vitae laus tua sit pretium.
non ego mordaci fodiam modo dente Maronem
nec civem carpam, terra Sabella, tuum.
res minor ingenio nobis, sed Caesare maior;
vincant eloquio, dummodo nos domino.
V
PANEGYRICUS.
Concipe praeteritos, res publica, mente triumphos:
imperium iam consul habet, quem purpura non plus
quam lorica operit, cuius diademata frontem
non luxu sed lege tegunt, meritisque laborum
post palmam palmata venit; decora omnia regni
accumulant fasces et princeps consule crescit.
personat ergo tuum caelo, rure, urbibus, undis
exultans Europa sophos, quod rector haberis,
victor qui fueras. fateor, trepidaverat orbis,
dum non vis vicisse tibi nimioque pudore,
quod regnum mereare, doles tristique repulsa
non moderanda subis quae defendenda putasti.
Sederat exerto bellatrix pectore Roma,
cristatum turrita caput, cui pone capaci
casside prolapsus perfundit terga capillus.
laetitiam censura manet terrorque pudore
crescit, et invita superat virtute venustas.
ostricolor pepli textus, quem fibula torto
mordax dente forat; tum quicquid mamma refundit
tegminis, hoc patulo concludit gemma recessu.
hinc fulcit rutilus spatioso circite laevum
umbo latus; videas hic crasso fusa metallo
antra Rheae fetamque lupam, quam fauce retecta
blandiri quoque terror erat; quamquam illa vorare
Martigenas et picta timet; pars proxima Thybrim
exprimit; hic scabri fusus sub pumice tofi
proflabat madidum per guttura glauca soporem;
pectus palla tegit, quam neverat Ilia coniunx,
liquenti quae iuncta toro vult murmura lymphis
tollere et undosi somnum servare mariti.
ista micant clipeo; cuspis trabe surgit eburna,
ebria caede virum. propter Bellona trophaeum
exstruit et quercum captivo pondere curvat.
consurgit solium saxis, quae caesa rubenti
Aethiopum de monte cadunt, ubi sole propinquo
nativa exustas afflavit purpura rupes.
iungitur hic Synnas, Nomadum lapis additur istic,
antiquum mentitus ebur; post caute Laconum
marmoris herbosi radians interviret ordo.
ergo ut se mediam solio dedit, advolat omnis
terra simul, tum quaeque suos provincia fructus
exposuit: fert Indus ebur, Chaldaeus amomum,
Assyrius gemmas, Ser vellera, tura Sabaeus,
Atthis mel, Phoenix palmas, Lacedaemon olivum,
Arcas equos, Epirus equas, pecuaria Gallus,
arma Chalybs, frumenta Libys, Campanus Iacchum,
aurum Lydus, Arabs guttam, Panchaia myrrham,
Pontus castorea, blattam Tyrus, aera Corinthus;
Sardinia argentum, naves Hispania defert,
fulminis et lapidem; scopulos iaculabile fulgur
fucat et accensam silicem fecunda maritat
ira deum; quotiens caelum se commovet illic,
plus ibi terra valet. subito flens Africa nigras
procubuit lacerata genas et cernua frontem
iam male fecundas in vertice fregit aristas
ac sic orsa loqui est: 'venio pars tertia mundi,
infelix felice uno. famula satus olim
hic praedo et dominis extinctis barbara dudum
sceptra tenet tellure mea penitusque fugata
nobilitate furens quod non est non amat hospes.
o Latii sopite vigor, tua moenia ridet
insidiis cessisse suis: non concutis hastam?
non pro me vel capta doles? tua nempe putantur
surgere fata malis et celsiora esse ruina.
sed melius, quod terror abit: iam vincere restat,
si pugnas, ut victa soles. Porsenna superbum
Tarquinium inpingens complevit milite Tusco
Ianiculum quondam; sed dum perrumpere portas
obsidione parat, totam te pertulit uno
Coclitis in clipeo; presserunt milia solum
multa virum pendente via; nec ponte soluto,
cum caderet, cecidit. rex idem denique morte
admonitus scribae didicit sibi bella moveri
non solum cum bella forent; mox pace petita
in regnum rediit, non tam feriente fugatus
quam flagrante viro. steterat nam corde gelato
Scaevola et apposito dextram damnaverat igni,
plus felix peccante manu, cum forte satelles
palleret constante reo tormentaque capti
is fugeret qui tortor erat. Brennum tremuisti,
post melior: quodcumque tuum est, quodcumque vocaris,
iam solus Tarpeius erat; sed reppulit unus
tum quoque totam aciem, Senones dum garrulus anser
nuntiat et vigilat vestrum sine milite fatum.
me quoque (da veniam, quod bellum gessimus olim)
post Trebiam Cannasque domas, Romanaque tecta
Hannibal ante meus quam nostra Scipio vidit.
quid merui? fatis cogor tibi bella movere,
cum volo, cum nolo. trepidus te territat hostis,
sed tutus claudente freto, velut hispidus alta
sus prope tesqua iacet claususque cacuminat albis
os nigrum telis gravidum; circumlatrat ingens
turba canum, si forte velit concurrere campo:
ille per obiectos vepres tumet atque superbit,
vi tenuis fortisque loco, dum proximus heia
venator de colle sonet: vox nota magistri
lassatam reparat rabiem; tum vulnera caecus
fastidit sentire furor. quid proelia differs?
quid mare formidas, pro cuius saepe triumphis
et caelum pugnare solet? quid quod tibi princeps
est nunc praeterea eximius, quem saecula clamant
venturum excidio Libyae, qui tertius ex me
accipiet nomen? debent hoc fata labori,
Maioriane, tuo. quem cur conscendere classem
ac portus intrare meos urbemque subire,
si iubeas, cupiam, paucis ex ordine fabor.
'Fertur, Pannoniae qua Martia pollet Acincus,
Illyricum rexisse solum cum tractibus Histri
huius avus; nam Theudosius, quo tempore Sirmi
Augustum sumpsit nomen, per utramque magistrum
militiam ad partes regni venturus Eoas
Maiorianum habuit. Latiis sunt condita fastis
facta ducis, quotiens Scythicis illata colonis
classica presserunt Hypanim, Peucenque rigentem
mente salutatis irrisit lixa pruinis.
hunc socerum pater huius habet, vir clarus et uno
culmine militiae semper contentus, ut unum
casibus in dubiis iunctus sequeretur amicum.
non semel oblatis temptavit fascibus illum
Aetio rapere aula suo, sed perstitit ille,
maior honoratis: coepit pretiosior esse
sic pretio non capta fides. erat ille quod olim
quaestor consulibus: tractabat publica iure
aera suo; tantumque modum servabat, ut illum
narraret rumor iam rebus parcere nati.
Senserat hoc sed forte ducis iam livida coniunx
augeri famam pueri, suffusaque bili
coxerat internum per barbara corda venenum.
ilicet explorat caelum totamque volutis
percurrit mathesim numeris, interrogat umbras,
fulmina rimatur, fibras videt, undique gaudens
secretum rapuisse deo. sic torva Pelasgum
Colchis in aplustri steterat trepidante marito
Absyrtum sparsura patri facturaque caesi
germani plus morte nefas, dum funere pugnat
et fratrem sibi tela facit: vel cum obruit ignem
taurorum plus ipsa calens texitque trementem
frigida flamma virum, quem defendente veneno
inter flagrantes perhibent alsisse iuvencos.
ergo animi dudum impatiens, postquam audiit isti
imperium et longum statui, laniata lacertos
ingreditur qua strata viri vocemque furentem
his rumpit: 'secure iaces, oblite tuorum,
o piger: et mundo princeps (sic saecula poscunt)
Maiorianus erit; clamant hoc sidera signis,
hoc homines votis. isti quid sidera quaero,
fatum aliud cui fecit amor? nil fortius illo,
et puer est cupidus numquam sed parcus habendi,
pauper adhuc iam spargit opes, ingentia suadet
consilia et sequitur, totum quod cogitat altum est,
urget quod sperat. ludum si forte retexam,
consumpsit quicquid iaculis fecisse putaris
istius una dies: tribus hunc tremuere sagittis
anguis, cervus, aper, non sic libravit in hostem
spicula qui nato serpentis corpore cincto
plus timuit, cum succurrit, dum iactibus isdem
interitum vitamque daret stabilemque teneret
corde tremente manum, totamque exiret in artem
spe propiore metus, dans inter membra duorum
unius mortem. libeat decernere caestu:
cessit Eryx Siculus, simili nec floruit arte
Sparta, Therapnaea pugilem cum gymnade pinguem
stratus Bebryciis Amycus suspexit harenis.
qui vigor in pedibus! frustra sibi natus Ofelte
Sicaniam tribuit palmam, plantasque superbas
haud ita per siccam Nemeen citus extulit Arcas,
cuius in Aetolo volitantem pulvere matrem
horruit Hippomenes, multo qui caespite circi
contemptu praemissus erat, cum carceris antro
emicuit pernix populo trepidante virago,
nil toto tactura gradu, cum pallidus ille
respiceret medium post se decrescere campum
et longas ad signa vias flatuque propinquo
pressus in hostili iam curreret anxius umbra,
donec ad anfractum metae iam iamque relictus
concita ter sparso fregit vestigia pomo.
qui videt hunc equitem, Ledaeum spernit alumnum
ac iuvenem, Sthenoboea, tuum. cui terga vetustas
pennati largitur equi Lyciamque Chimaeram
quem superasse refert, vulnus cum sustulit unum
tres animas. vitam tum si tibi fata dedissent,
Maioriane ferox, vetuisses Castora frenos,
Pollucem caestus, Alconem spicula nosse,
Bellerofonteis insultaturus opimis.
si clipeum capiat, vincit Telamone creatum,
qui puppes inter Graias contra Hectoris ignem
ipsam etiam infidi classem defendit Vlixis.
missile si quanto iaculetur pondere quaeris,
segnius insertae trepidans pro fasce Camillae
excussit telum Metabus, nec turbine tanto
stridula Pelidae per Troilon exiit ornus;
nec sic heroum tardantem busta Creontem
Atticus Aegides rupit Marathonide quercu;
nec sic intortum violatae Phoebados ultrix
in Danaos fulmen iecit, cum Graecia Troiae
noctem habuit similemque facem fixusque Caferei
cautibus inter aquas flammam ructabat Oileus.
parva loquor. quid quod, quotiens tibi bella geruntur,
discipulus, non miles adest? et fingit alumnum:
aemulus econtra spectat, quod viceris odit
et quos vincis amat; totus dormitat ad istum
magnus Alexander, patris quem gloria torsit.
quid faciam infelix? nato quae regna parabo
exclusa sceptris Geticis, res publica si me
praeterit et parvus super hoc Gaudentius huius
calcatur fatis? istum iam Gallia laudat
quodque per Europam est. rigidis hunc abluit undis
Rhenus, Arar, Rhodanus, Mosa, Matrona, Sequana, Ledus,
Clitis, Elaris, Atax, Vacalis: Ligerimque bipenni
excisum per frusta bibit. cum bella timentes
defendit Turonos, aberas; post tempore parvo
pugnastis pariter, Francus qua Cloio patentes
Atrebatum terras pervaserat. hic coeuntes
claudebant angusta vias arcuque subactum
vicum Helenam flumenque simul sub tramite longo
artus suppositis trabibus transmiserat agger.
illic te posito pugnabat ponte sub ipso
Maiorianus eques. fors ripae colle propinquo
barbaricus resonabat hymen Scythicisque choreis
nubebat flavo similis nova nupta marito.
hos ergo, ut perhibent, stravit; crepitabat ad ictus
cassis et oppositis hastarum verbera thorax
arcebat squamis, donec conversa fugatus
hostis terga dedit; plaustris rutilare videres
barbarici vaga festa tori coniectaque passim
fercula captivasque dapes cirroque madente
ferre coronatos redolentia serta lebetas.
ilicet increscit Mavors thalamique refringit
plus ardens Bellona faces; rapit esseda victor
nubentemque nurum. non sic Pholoetica monstra
atque Pelethronios Lapithas Semeleius Euhan
miscuit, Haemonias dum flammant orgia matres
et Venerem Martemque cient ac prima cruentos
consumunt ad bella cibos Bacchoque rotato
pocula tela putant, cum crudescente tumultu
polluit Emathium sanguis Centauricus Othryn.
nec plus nubigenum celebrentur iurgia fratrum:
hic quoque monstra domat, rutili quibus arce cerebri
ad frontem coma tracta iacet nudataque cervix
saetarum per damna nitet, tum lumine glauco
albet aquosa acies ac vultibus undique rasis
pro barba tenues perarantur pectine cristae.
strictius assutae vestes procera cohercent
membra virum, patet his altato tegmine poples,
latus et angustam suspendit balteus alvum.
excussisse citas vastum per inane bipennes
et plagae praescisse locum clipeosque rotare
ludus et intortas praecedere saltibus hastas
inque hostem venisse prius; puerilibus annis
est belli maturus amor. si forte premantur
seu numero seu sorte loci, mors obruit illos,
non timor; invicti perstant animoque supersunt
iam prope post animam. tales te teste fugavit
et laudante viros. quisnam ferat? omnia tecum,
te sine multa facit. pugnant pro principe cuncti:
quam timeo, ne iam iste sibi! si regna tenebit,
huic vincis quodcumque domas. nil fata relinquunt
hic medium: percussor enim si respuis esse,
servus eris. certe recto si tramite servat
sidera Chaldaeus, novit si gramina Colchus,
fulgura si Tuscus, si Thessalus elicit umbras,
si Lyciae sortes sapiunt, si nostra volatu
fata locuntur aves, doctis balatibus Hammon
si sanctum sub Syrte gemit, si denique verum
Phoebe, Themis, Dodona, canis, post tempora nostra
Iulius hic Augustus erit. coniunctus amore
praeterea est iuveni, grandis quem spiritus armat
regis avi. quo te vertas? ad culmina mundi
hic fatum fert, ambo animum. consurge simulque
aggredere ignaros; neutrum mactare valebis,
si iubeas utrumque mori; sed necte dolosas
blanditias uni, ferro tamen iste petatur.
quid loquor incassum? nihil est, quod tanta cavemus?
ut regnet, victurus erit?' commotus in iras
Aetius sic pauca refert: 'compesce furentis
impia vota animi: mortem mandare valebo
insontis, taceam nostri? quisquamne precatur,
ut sine criminibus crimen fiat bene nasci?
ad poenam quis fata vocet? tua viscera ferro,
Maioriane, petam, Phoebus si nocte refulget,
luna die, duplex ponto si plaustra novatur
Parrhasis, Atlantem Tanais, si Bagrada cernit
Caucason, Hercynii nemoris si stipite lintris
texta Nabataeum pro Rheno sulcat Hydaspen,
si bibit Hispanus Gangem tepidisque ab Erythris
ad Tartesiacum venit Indus aquator Hiberum,
si se Pollucis perfundit sanguine Castor,
Thesea Pirithoi, Pyladen si stravit Orestae
vel furibunda manus, raperet cum Taurica sacra
matricida pius. sed ne sprevisse dolorem
forte tuum videar, vivat careatque parumper
militia. heu potuit nobis, nisi triste putasses,
fortunam debere suam.' sic fatur et illum
rure iubet patrio suetos mutare labores,
fatorum currente rota, quo disceret agri
quid possessorem maneat, quos denique mores
ius civile paret, ne solam militis artem
ferret ad imperium. suspenderat ilicet arma
emeritus iuvenis, sterilis ieiunia terrae
vomere fecundans. sic quondam consule curvo
vertebas campos, paulum si pace sequestra
classica laxasses, fortis cui laeva regebat
stivam post aquilas, humili dum iuncta camino
victoris fumum biberet palmata bubulci.
Principis interea gladio lacrimabile fatum
clauserat Aetius; cuius quo tutius ille
magna Palatinis coniungeret agmina turmis,
evocat hunc precibus; sed non se poena moratur
sanguinis effusi (numerum collegerat ergo,
non animum populi); ferri mala crimina ferro
solvit et in vestram plus concidit ille ruinam.
iam tunc imperium praesentis principis aurea
volvebant bona fata colu; sed publica damna
invidiam fugere viri. quicumque fuerunt
nomen in Augustum lecti, tenuere relictum
Caesaribus solium: postquam tu capta laboras,
hic quod habet fecit. Traianum Nerva vocavit,
cum pignus iam victor erat; Germanicus esset
ut titulis, meritis fuerat. res ordine currit;
hanc ambit famam, quisquis sic incipit. olim
post Capreas Tiberi, post turpia numina Gai,
censuram Claudi, citharam thalamosque Neronis,
post speculi immanis pompam, quo se ille videbat
hinc turpis, quod pulcher, Otho, post quina Vitelli
milia famosi ventris damnata barathro,
his titulis princeps lectus similique labore
Vespasianus erat. sed ne fortasse latronis
me clausam virtute putes, consumpsit in illo
vim gentis vitae vitium; Scythicam feritatem
non vires, sed vota tenent, spoliisque potitus
immensis robur luxu iam perdidit omne,
quo valuit, dum pauper erat. mea viscera pro se
in me nunc armat; laceror tot capta per annos
iure suo, virtute mea, fecundaque poenis
quos patiar pario. propriis nil conficit armis:
Gaetulis, Nomadis, Garamantibus Autololisque,
Arzuge, Marmarida, Psyllo, Nasamone timetur
segnis, et ingenti ferrum iam nescit ab auro.
ipsi autem color exsanguis, quem crapula vexat
et pallens pinguedo tenet, ganeaque perenni
pressus acescentem stomachus non explicat auram.
par est vita suis; non sic Barcaeus opimam
Hannibal ad Capuam periit, cum fortia bello
inter delicias mollirent corpora Baiae
et se Lucrinas qua vergit Gaurus in undas
bracchia Massylus iactaret nigra natator.
atque ideo hunc dominum saltem post saecula tanta
ultorem mihi redde, precor, ne dimicet ultra
Carthago Italiam contra.' sic fata dolore
ingemuit lacrimisque preces adiuvit obortis.
his haec Roma refert: 'longas succinge querelas,
o devota mihi: vindex tibi nomine divum
Maiorianus erit. sed paucis pauca retexam.
ex quo Theudosius communia iura fugato
reddidit auctoris fratri, cui guttura fregit
post in se vertenda manus, mea Gallia rerum
ignoratur adhuc dominis ignaraque servit.
ex illo multum periit, quia principe clauso,
quisquis erat, miseri diversis partibus orbis
vastari sollemne fuit. quae vita placeret,
cum rector moderandus erat? contempta tot annos
nobilitas iacuit: pretium res publica forti
rettulit invidiam. princeps haec omnia noster
corrigit atque tuum vires ex gentibus addens
ad bellum per bella venit: nam maximus isse est,
non pugnasse labor. terimus cur tempora verbis?
pervenit et vincit.' tali sermone peractum
concilium, verbisque deae famulante metallo
aurea concordes traxerunt fila sorores.
Hos me, quos cecini, Romae Libyaeque labores
vota hominum docuere loqui; iam tempus ad illa
ferre pedem, quae fanda mihi vel Apolline muto:
pro Musis Mars vester erit. conscenderat Alpes
Raetorumque iugo per longa silentia ductus
Romano exierat populato trux Alamannus
perque Cani quondam dictos de nomine campos
in praedam centum novies dimiserat hostes.
iamque magister eras: Burconem dirigis illuc
exigua comitante manu, sed sufficit istud,
cum pugnare iubes; certa est victoria nostris
te mandasse acies; peragit fortuna triumphum
non populo, sed amore tuo; nolo agmina campo,
quo mittis paucos. felix te respicit iste
eventus belli. certatum est iure magistri,
Augusti fato nuper: post hostis aperto
errabat lentus pelago, postquam ordine vobis
ordo omnis regnum dederat, plebs, curia. miles,
et collega simul. Campanam flantibus Austris
ingrediens terram securum milite Mauro
agricolam aggreditur; pinguis per transtra sedebat
Vandalus opperiens praedam, quam iusserat illuc
captivo capiente trahi. sed vestra repente
inter utrumque hostem dederant sese agmina planis,
quae pelagus collemque secant portumque reducto
efficiunt flexu fluvii. perterrita primum
montes turba petit, trabibus quae clausa relictis
praedae praeda fuit; tum concitus agmine toto
in pugnam pirata coit: pars lintre cavata
iam dociles exponit equos, pars ferrea texta
concolor induitur, teretes pars explicat arcus
spiculaque infusum ferro latura venenum,
quae feriant bis missa semel. iam textilis anguis
discurrit per utramque aciem, cui guttur adactis
turgescit zephyris; patulo mentitur hiatu
iratam pictura famem, pannoque furorem
aura facit, quotiens crassatur vertile tergum
flatibus, et nimium iam non capit alvus inane.
at tuba terrisono strepuit grave rauca fragore,
responsat clamor lituis, virtusque repente
ignavis vel parva furit. cadit undique ferrum,
hinc tamen in iugulos: hunc torta falarica iactu
proterit, ad mortem vix cessatura secundam:
hunc conti rotat ictus; equo ruit aclyde fossus
ille veruque alius; iacet hic simul alite telo,
absentem passus dextram; pars poplite secto
mortis ad invidiam vivit, partemque cerebri
hic galeae cum parte rapit, fortique lacerto
disicit ancipiti miserabile sinciput ense.
ut primum versis dat tergum Vandalus armis,
succedit caedes pugnae: discrimine nullo
sternuntur passim campis, et fortia quaeque
fecit iners. trepidante fuga mare pallidus intrat
et naves pertransit eques, turpique natatu
de pelago ad cymbam rediit. sic tertia Pyrrhi
quondam pugna fuit: caesis cum milibus illum
Dentatus premeret, lacerae vix fragmina classis
traxit in Epirum, qui Chaonas atque Molossos,
qui Thracum Macetumque manus per litora vestra
sparserat et cuius vires Oenotria pallens
ipsaque, quae petiit, trepidaverat uncta Tarentus.
hostibus expulsis campum qui maximus extat
iam lustrare vacat: videas hic strage sub illa
utrorumque animos; nullus non pectore caesus,
quisquis vester erat: nullus non terga foratus,
illorum quisquis. clamant hoc vulnera primi
praedonum tum forte ducis, cui regis avari
narratur nupsisse soror, qui pulvere caeco
clausus et elisus pilis vestigia turpis
gestat adhuc probrosa fugae. sic agmina vestra
cum spoliis campum retinent et Marte fruuntur.
interea duplici texis dum litore classem
inferno superoque mari, cadit omnis in aequor
silva tibi nimiumque diu per utrumque recisus,
Appennine, latus navalique arbore dives
non minus in pelagus nemorum quam mittis aquarum.
Gallia continuis quamquam sit lassa tributis,
hoc censu placuisse. cupit nec pondera sentit,
quae prodesse probat, non tantis maior Atrides
Carpathium texit ratibus, cum Doricus hostis
Sigeas rapturus opes Rhoeteia clausit
Pergama; nec tantae Seston iuncturus Abydo
Xerxes classis erat, tumidas cum sterneret undas
et pontum sub ponte daret, cum stagna superbo
irrupit temerata gradu turmaeque frequentes
Hellespontiaco persultavere profundo;
nec sic Leucadio classis Mareotica portu
Actiacas abscondit aquas, in bella mariti
dum venit a Fario dotalis turba Canopo,
cum patrio Cleopatra ferox circumdata sistro
milite vel piceo fulvas onerata carinas
Dorida diffusam premeret Ptolomaide gaza,
hoc tu non cultu pugnas, sed more priorum
dite magis ferro, merito cui subiacet aurum
divitis ignavi. tales ne sperne rebelles:
etsi non acies, decorant tamen ista triumphos.
nec me Lageam stirpem memorasse pigebit
hostis ad exemplum vestri; namque auguror isdem
regnis fortunam similem, cum luxus in illa
parte sit aequalis, nec peior Caesar in ista.
ilicet aggrederis quod nullus tempore nostro
Augustus potuit: rigidum septemplicis Histri
agmen in arma rapis. nam quicquid languidus axis
cardine Sithonio sub Parrhase parturit ursa,
hoc totum tua signa pavet; Bastarna, Suebus,
Pannonius, Neurus, Chunus, Geta, Dacus, Halanus,
Bellonothus, Rugus, Burgundio, Vesus, Alites,
Bisalta, Ostrogothus, Procrustes, Sarmata, Moschus
post aquilas venere tuas; tibi militat omnis
Caucasus et Scythicae potor Tanaiticus undae.
quid faciat fortuna viri? quascumque minatur,
has tremuit iam Roma manus; modo principe sub te,
ne metuat, prope parva putat, nisi serviat illi
quod timuit regnante alio. iam castra movebas
et te diversis stipabant milia signis:
obsequium gens una negat, quae nuper ab Histro
rettulit indomitum solito truculentior agmen,
quod dominis per bella caret populoque superbo
Tuldila plectendas in proelia suggerit iras.
hic tu vix armis positis iterum arma retractas:
Bistonides veluti Ciconum cum forte pruinas
Ogygiis complent thiasis, seu Strymonos arvis,
seu se per Rhodopen, seu qua nimbosus in aequor
volvit Hyperboreis in cautibus Ismarus Hebrum
dat somno vaga turba, simul lassata quiescunt
orgia et ad biforem reboat nec tibia flatum;
vix requies, iam ponte ligant, rotat enthea thyrsum
Bassaris et maculis Erythraeae nebridos horrens
excitat Odrysios ad marcida tympana mystas.
tu tamen hanc differs poenam, sed sanguinis auctor
maioris, dum parcis, eras. non pertulit ultra
hoc pro te plus cauta manus vestrumque pudorem
sprevit pro vobis; primi cadit hostia belli,
quisque rebellis erat. praedam quoque dividis illis,
mens devota quibus fuerat: quae territa servit
exemplo, gaudet pretio. Pharsalica Caesar
arva petens subitas ferro compescuit iras:
sed sua membra secans et causae mole coactus
flevit quos perimit: vestris haec proficit armis
seditio; quodcumque iubes, nisi barbarus audit,
hinc cadit, ut miles timeat. iam tempore brumae
Alpes marmoreas atque occurrentia iuncto
saxa polo rupesque vitri siccamque minantes
per scopulos pluviam primus pede carpis et idem
lubrica praemisso firmas vestigia conto,
coeperat ad rupis medium quae maxima turba est
interno squalere gelu, quod colle supino
artatis conclusa viis reptare rigenti
non poterat revoluta solo: fors unus ab illo
agmine, canentem cuius rota triverat Histrum,
exclamat: 'gladios malo et sollemne quieta
quod frigus de morte venit; mea torpor inerti
membra rigore ligat, quodam mihi corpus adustum
frigoris igne perit. sequimur sine fine labori
instantem iuvenem; quisquis fortissimus ille est
aut rex aut populus, castris modo clausus aprica
vel sub pelle iacet; nos anni vertimus usum.
quod iubet hic, lex rebus erit; non flectitur umquam
a coeptis damnumque putat, si temporis iras
vel per damna timet. qua dicam gente creatum,
quem Scytha non patior? cuius lac tigridis infans
Hyrcana sub rupe bibit? quae sustulit istum
axe meo gravior tellus? en vertice summo
algentes cogit turmas ac frigora ridet,
dum solus plus mente calet. cum classica regis
Arctoi sequerer, Romani principis arma
Caesareumque larem luxu torpere perenni
audieram: dominos nil prodest isse priores,
si rex hic quoque fortis erat.' maiora parantem
dicere de scopulo verbis accendis amaris:
'quisquis es, oppositi metuis qui lubrica clivi,
frange cutem pendentis aquae scalptoque fluento
sit tibi lympha gradus. turpes depone querelas:
otia frigus habent. numquid mihi membra biformis
Hylaei natura dedit? num Pegasus alis
adiuvit quicquid gradior pennasque volanti
dat Calais Zetusque mihi, quem ninguida cernis
calcantem iam dorsa iugi? vos frigora frangunt,
vos Alpes? iam iam studeam pensare pruinas:
aestatem sub Syrte dabo.' sic agmina voce
erigis exemploque levas; primusque labores
aggrederis quoscumque iubes; tum cetera paret
turba libens, servit propriis cum legibus auctor.
Qui tibi praeterea comites quantusque magister
militiae, vestrum post vos qui compulit agmen,
sed non invitum? dignus, cui cederet uni
Sulla acie, genio Fabius, pietate Metellus.
Appius eloquio, vi Fulvius, arte Camillus.
si praefecturae quantus moderetur honorem
vir quaeras, tendit patulos qua Gallia fines,
vix habuit mores similes, cui teste senatu.
in se etiam tractum commiserat Vlpius ensem.
qui dictat modo iura Getis, sub iudice vestro
pellitus ravum praeconem suscipit hostis.
quid loquar hic illum, qui scrinia sacra gubernat,
qui, cum civilis dispenset partis habenas,
sustinet armati curas, interprete sub quo
flectitur ad vestras gens effera condiciones?
quid laudare Petrum parvis, temeraria Clio,
viribus aggrederis? cuius dignatur ab ore
Caesar in orbe loqui, licet et quaestore diserto
polleat; attamen hic nuper, placidissime princeps,
obside percepto nostrae de moenibus urbis
visceribus miseris insertum depulit ensem.
et quia lassatis nimium spes unica rebus
venisti, nostris, petimus, succurre ruinis,
Lugdunumque tuam, dum praeteris, aspice victor:
otia post nimios poscit te fracta labores.
cui pacem das, redde animum: lassata iuvenci
cervix deposito melius post sulcat aratro
telluris glaebam solidae. bove, fruge, colono,
civibus exhausta est. stantis fortuna latebat;
dum capitur, vae quanta fuit! post gaudia, princeps,
delectat meminisse mali. populatibus, igni
etsi concidimus, veniens tamen omnia tecum
restituis: fuimus vestri quia causa triumphi,
ipsa ruina placet. cum victor scandere currum
incipies crinemque sacrum tibi more priorum
nectet muralis, vallaris, civica laurus
et regum aspicient Capitolia fulva catenas,
cum vesties Romam spoliis, cum divite cera
pinges Cinyfii captiva mapalia Bocchi,
ipse per obstantes populos raucosque fragores
praecedam et tenui, sicut nunc, carmine dicam
te geminas Syrtes, Alpes te, te mare magnum,
te freta, te Libycas pariter domuisse catervas,
ante tamen vicisse mihi. quod lumina flectis
quodque serenato miseros iam respicis ore,
exultare libet: memini, cum parcere velles,
hic tibi vultus erat; mitis dat signa venustas.
annue: sic vestris respiret Byrsa trophaeis,
sic Parthus certum fugiat Maurusque timore
albus eat; sic Susa tremant positisque pharetris
exarmata tuum circumstent Bactra tribunal.
VI
PRAEFATIO PANEGYRICI DICTI AVITO AUGUSTO.
Pallados armisonae festum dum cantibus ortum
personat Hismario Thracia vate chelys,
et dum Mopsopium stipantur per Marathonem
qui steterant fluvii quaeque cucurrit humus,
dulcisonum quatitur fidibus dum pectine murmur,
has perhibent laudes laude probasse deam:
'diva, Gigantei fudit quam tempore belli
armatus partus vertice dividuo,
quam neque Deliacis peperit Latona sub antris,
fixura errantem Cyclada pignoribus,
nec quae Cadmeis pariens Alciden in oris
suspendit triplici nocte puerperium,
nec cuius pluvio turris madefacta metallo est,
cum matrem impleret filius aurigena:
sed te, cum trepidum spectaret Flegra Tonantem,
impulit excussam vertice ruptus apex:
cumque deos solae traherent in proelia vires,
confusum valde te sine robur erat:
protulit ut mox te patrius, Sapientia, vertex,
tum mage vicerunt, te cum habuere dei.
te propter cessit, manibus constructa tremendis,
iam prope per rutilum machina tensa polum.
Pindus, Othrys, Pholoe dextris cecidere Gigantum,
decidit et Rhoeti iam gravis Ossa manu,
sternitur Aegaeon, Briareus, Ephialta Mimasque,
Aretoas sueti lambere calce rotas.
Enceladus patri iacuit fratrique Typhoeus:
Euboicam hic rupem sustinet, hic Siculam.'
hinc sese ad totam genetricem transtulit Orpheus
et docuit chordas dicere Calliopam.
assurrexerunt Musae sub laude sororis
et placuit divae carmine plus pietas.
quod si maternas laudes cantasse favori est
nec valeo priscas aequiperare fides,
publicus hic pater est, vovi cui carmen, Avitus:
materia est maior, si mihi Musa minor.
VII
PANEGYRICUS.
Phoebe, peragrato tandem visurus in orbe
quem possis perferre parem, da lumina caelo:
sufficit hic terris. nec se iam signifer astris
iactet, Marmaricus quem vertice conterit Atlans:
sidera sunt isti. quae sicut mersa nitescunt,
adversis sic Roma micat, cui fixus ab ortu
ordo fuit crevisse malis. modo principe surget
consule; nempe, patres, collatos cernere fasces
vos iuvat et sociam sceptris mandasse curulem:
credite, plus dabitis: currus. iam necte bifrontes,
anceps lane, comas duplicique accingere lauro.
principis anterior, iam consulis iste coruscat
annus, et emerita trabeis diademata crescunt.
incassum iam, Musa, paves, quod propulit Auster
vela ratis nostrae; pelago quia currere famae
coepimus, en sidus, quod nos per caerula servet.
Forte pater superum prospexit ab aethere terras:
ecce viget quodcumque videt; mundum reparasse
aspexisse fuit; solus fovet omnia nutus.
iamque ut conveniant superi, Tegeaticus Arcas
nunc plantis, nunc fronte volat; vix contigit arva:
et toto descendit avo. mare, terra vel aer
indigenas misere deos. germane Tonantis,
prime venis, viridi qui Dorida findere curru
suetus in attonita spargis cito terga serenum;
umentes Nymphas Forcus comitatur ibique
glaucus, Glauce, venis, vatum et certissime Proteu,
certus eras. longo veniunt post ordine divi:
pampineus Liber, Mars trux, Tirynthius hirtus,
nuda Venus, fecunda Ceres, pharetrata Diana,
Iuno gravis, prudens Pallas, turrita Cybebe,
Saturnus profugus, vaga Cynthia, Phoebus ephebus,
Pan pavidus, Fauni rigidi, Satyri petulantes.
convenere etiam caelum virtute tenentes:
Castor equo, Pollux caestu, Perseius harpe,
fulmine Vulcanus, Tiphys rate, gente Quirinus.
quis canat hic aulam caeli, rutilantia cuius
ipsa pavimentum sunt sidera? iam pater aureo
tranquillus sese solio locat, inde priores
consedere dei (fluviis quoque contigit illo,
sed senibus, residere loco, tibi, maxime fluctu
Eridane et flavis in pocula fracte Sicambris,
Rhene tumens Scythiaeque vagis equitate catervis
Hister et ignotum plus notus, Nile, per ortum):
cum procul erecta caeli de parte trahebat
pigros Roma gradus, curvato cernua collo
ora ferens; pendent crines de vertice, tecti
pulvere, non galea, clipeusque inpingitur aegris
gressibus, et pondus, non terror fertur in hasta.
utque pii genibus primum est adfusa Tonantis,
'testor, sancte parens', inquit, 'te numen et illud,
quicquid Roma fui: summo satis obruta fato
invideo abiectis; pondus non sustinet ampli
culminis arta domus nec fulmen vallibus instat.
quid, rogo, bis seno mihi vulture Tuscus aruspex
portendit? iaciens primae cur moenia genti
ominibus iam celsa fui, dum collis Etrusci
fundamenta iugis aperis mihi, Romule pauper?
plus gladio secura fui, cum turbine iuncto
me Rutulus, Veiens, pariterque Auruncus et Aequus,
Hernicus et Volscus premerent. sat magna videbar
et tibi, dum rumpit vitiatum femina ferro
corpus et ad castum remeas, pudor erute, vulnus.
iam cum vallatam socio me clausit Etrusco
Tarquinius: pro Muci ignes! pro Coclitis undae!
pro dolor! hic quonam est, qui sub mea iura redegit
Samnitem Gurges? Volsci qui terga cecidit,
Marcius et, Senones fundens, dictator et exul?
Fabricii vitam vellem, mortes Deciorum,
vel sic vincentem vel sic victos: mea redde
principia. heu! quo nunc pompae ditesque triumphi
et pauper consul? Libycum mea terruit axem
cuspis et infido posui iuga tertia Poeno.
Indorum Ganges, Colchorum Phasis, Araxes
Armeniae, Ger Aethiopum Tanaisque Getarum
Thybrinum tremuere meum. me Teutone iuncto
quondam fracte subis Cimber, gladiisque gravatas
ante manus solas iussi portare catenas.
vae mihi! qualis eram, cum per mea iussa iuberent
Sulla, Asiagenes, Curius, Paulus, Pompeius
Tigrani, Antiocho, Pyrrho, Perseo, Mithridati
pacem, regna, fugam, vectigal, vincla, venenum.
Sauromatem taceo ac Moschum solitosque cruentum
lac potare Getas ac pocula tingere venis
vel, cum diffugiunt, fugiendos tum mage Persas.
nec terras dixisse sat est: fulgentibus armis
tot maria intravi duee, te longeque remotas
sole sub occiduo gentes. victricia Caesar
signa Caledonios transvexit ad usque Britannos;
fuderit et quamquam Scotum et cum Saxone Pictum,
hostes quaesivit, quem iam natura vetabat
quaerere plus homines. vidit te frangere Leucas,
trux Auguste, Pharon, dum classicus Actia miles
stagna quatit profugisque bibax Antonius armis
incestam vacuat patrio Ptolomaida regno.
cumque prius stricto quererer de cardine mundi,
nec limes nunc ipsa mihi. plus, summe deorum,
sum iusto tibi visa potens, quod Parthicus ultro
restituit mea signa Sapor positoque tiara
funera Crassorum flevit, dum purgat. et hinc iam,
pro dolor! excusso populi iure atque senatus,
quod timui, incurri; sum tota in principe, tota
principis, et fio lacerum de Caesare regnum,
quae quondam regina fui; Capreasque Tiberi
et caligas Gai Claudi censura secuta est
et vir morte Nero; tristi Pisone verendum
Galbam sternis, Otho, speculo qui pulcher haberi
dum captas, ego turpis eram; mihi foeda Vitelli
intulit ingluvies ventrem, qui tempore parvo
regnans sero perit; lassam post inclitus armis
Vespasianus habet, Titus hinc, post hunc quoque frater;
post quem tranquillus vix me mihi reddere Nerva
coepit, adoptivo factus de Caesare maior;
Vlpius inde venit, quo formidata Sicambris
Agrippina fuit, fortis, pius, integer, acer.
talem capta precor. Traianum nescio si quis
aequiperet, ni fors iterum tu, Gallia, mittas
qui vincat.' lacrimae vocem clausere precantis,
et quicquid superest, luctus rogat. undique caeli
assurgunt proceres, Mars, Cypris, Romulus et qui
auctores tibi, Roma, dei; iam mitior ipsa
flectitur atque iras veteres Saturnia donat.
Iuppiter ista refert: 'Fatum quo cuncta reguntur
quoque ego, non licuit frangi. sat celsa laborant
semper, et elatas nostro de munere vires
invidit Fortuna sibi; sed concipe magnos,
quamquam fracta, animos. si te Porsenna soluto
plus timuit de ponte fremens, si moenia capta
mox Brenni videre fugam, si denique dirum
Hannibalem iuncto terrae caelique tumultu
reppulimus (cum castra tuis iam proxima muris
starent, Collina fulmen pro turre cucurrit,
atque illic iterum timuit natura paventem
post Flegram pugnare Iovem): torpentia tolle
lumina, detersam mentem caligo relinquat.
te mirum est vinci; incipies cum vincere, mirum
non erit. utque tibi pateat quo surgere tandem
fessa modo possis, paucis, cognosce, docebo.
Est mihi, quae Latio se sanguine tollit alumnam,
tellus clara viris, cui non dedit optima quondam
rerum opifex natura parem; fecundus ab urbe
pollet ager, primo qui vix proscissus aratro
semina tarda sitit vel luxuriante iuvenco
arcana exponit piceam pinguedine glaebam.
assurrexit huic, coxit quod torridus Auster,
Niliacum Libycumque solum, collataque semper
arida Mygdoniae damnarunt Gargara falces;
Apulus et Calaber cessit. spes unica rerum,
hanc, Arverne, colens nulli pede cedis in armis,
quosvis vincis equo. testis mihi Caesaris esto
hic nimium fortuna pavens, cum colle repulsus
Gergoviae castris miles vix restitit ipsis.
hos ego tam fortes volui, sed cedere Avitum
dum tibi, Roma, paro, rutilat cui maxima dudum
stemmata complexum germen, palmata cucurrit
per proavos, gentisque suae te teste, Philagri,
patricius resplendet apex. sed portio quanta est
haec laudum, laudare patres, quos quippe curules
et praefecturas constat debere nepoti?
sint alii, per quos se postuma iactet origo,
et priscum titulis numeret genus alter: Avite,
nobilitas tu solus avos. libet edere tanti
gesta viri et primam paucis percurrere vitam.
Solverat in partum generosa puerpera casti
ventris onus; manifesta dedi mox signa futuri
principis ac totam fausto trepidi patris aulam
implevi augurio, licet idem grandia nati
culparet fata et pueri iam regna videret.
sed sibi commissum tanto sub pignore cernens
mundi depositum, ne quid tibi, Roma, periret,
iuvit fortunam studio. lactantia primum
membra dedit nivibus, glaciemque irrumpere plantis
iussit et attritas parvum ridere pruinas.
surgentes animi Musis formantur et illo
quo Cicerone tonas; didicit quoque facta tuorum
ante ducum; didicit pugnas libroque relegit
quae gereret campo. primus vix coeperat esse
ex infante puer, rabidam cum forte cruentis
rictibus atque escas ieiuna fauce parantem
plus catulis stravit (fuerant nam fragmina propter)
arrepta de caute lupam, fractusque molari
dissiluit vertex et saxum vulnere sedit.
sic meus Alcides, Nemeae dum saltibus errat,
occurrit monstro vacuus, non robora portans,
non pharetras; stetit ira fremens atque hoste propinquo
consuluit solos virtus decepta lacertos.
parva quidem, dicenda tamen: quis promptior isto
tensa catenati summittere colla Molossi,
et lustris recubare feras, interprete nare
discere non visas et in aere quaerere plantas?
iam si forte suem latratibus improbus Vmber
terruit, albentes nigro sub gutture lunas
frangere ludus erat colluctantique lacerto
vasta per adversas venabula cogere praedas.
quam pulchrum, cum forte domum post lustra revertens
horrore splenderet apri virtusque repugnans
proderet invitum per fortia facta pudorem!
sic Pandioniis castae Tritonidos arvis
Hippolytus roseo sudum radiabat ab ore,
sed simili, gemino flagrans cum Cressa furore
transiit affectu matres et fraude novercas.
quid volucrum studium, dat quas natura rapaces
in vulgus prope cognatum? quis doctior isto
instituit varias per nubila iungere lites?
alite vincit aves, celerique per aethera plausu
hoc nulli melius pugnator militat unguis.
nec minus haec inter civilia iura secutus
eligitur primus, iuvenis, solus, mala fractae
alliget ut patriae poscatque informe recidi
vectigal. procerum tum forte potentior illic,
post etiam princeps, Constantius omnia praestat,
indole defixus tanta et miratus in annis
parvis grande bonum vel in ore precantis ephebi
verba senis. ducis hinc pugnas et foedera regum
pandere, Roma, libet, variis incussa procellis
bellorum regi Getico tua Gallia pacis
pignora iussa dare est, inter quae nobilis obses
tu, Theodore, venis, quem pro pietate propinqui
expetis in media pelliti principis aula
tutus, Avite, fide; probat hoc iam Theudoris altum
exemplum officii. res mira et digna relatu,
quod fueris blandus, regi placuisse feroci.
hinc te paulatim praelibat sensibus imis
atque animis: vult esse suum; sed spernis amicum
plus quam Romanum gerere. stupet ille repulsam
et plus inde places. rigidum sic, Pyrrhe, videbas
Fabricium, ingestas animo cum divite fugit
pauper opes, regem temnens, dum supplice censu
pignus amicitiae vili mendicat ab auro.
Aetium interea, Scythico quia saepe duello est
edoctus, sequeris; qui, quamquam celsus in armis.
nil sine te gessit, cum plurima tute sine illo.
nam post Iuthungos et Norica bella subacto
victor Vindelico Belgam, Burgundio quem trux
presserat, absolvit iunctus tibi. vincitur illic
cursu Herulus, Chunus iaculis Francusque natatu,
Sauromata clipeo, Salius pede, falce Gelonus,
vulnere vel si quis plangit, cui flesse feriri est
ac ferro perarasse genas vultuque minaci
rubra cicatricum vestigia defodisse.
Illustri iam tum donatur celsus honore.
squameus et rutilis etiamnunc livida cristis
ora gerens vix arma domum sordentia castris
rettulerat: nova bella iterum pugnamque sub ipsis
iam patriae muris periturus commovet hostis,
Litorius Scythicos equites tum forte subacto
celsus Aremorico Geticum rapiebat in agmen
per terras, Arverne, tuas, qui proxima quaeque
discursu, flammis, ferro, feritate, rapinis
delebant, pacis fallentes nomen inane.
huius tum famulum quidam truculentior horum,
mox feriende, feris; ruit ille et tristia fata
commendat domino absenti partemque futuram
vindictae moriens Stygium spe portat ad amnem.
et iam fama viro turres portasque tuenti
intuitu pavidae plebis perfert scelus actum.
excutitur, restat, pallet, rubet, alget et ardet,
ac sibimet multas vultum variata per unum
ira facit facies, vel, qui mos saepe dolenti,
plus amat extinctum; tandem prorumpit et arma,
arma fremit, pinguisque etiamnum sanguine fertur
lorica, obtusus per barbara vulnera contus
atque sub assiduis dentatus caedibus ensis.
includit suras ocreis capitique micantem
imponit galeam, fulvus cui crescit in altum
conus et iratam iaculatur vertice lucem.
et iam scandit equum vulsisque a cardine portis
emicat; adsistunt socio Virtusque Dolorque
et Pudor: armatas pilo petit impiger alas
pugnando pugnam quaerens, pavidumque per agmen
multorum interitu compensat quod latet unus.
sic Phrygium Emathia victorem cuspide poscens
Aeacides caeso luctum frenavit amico
per mortes tot, Troia, tuas, iam vilia per se
agmina contentus ruere, strictumque per amplos
exerere gladium populos; natat obruta tellus
sanguine, dumque hebetat turba grave caedua telum,
absens in cuncto sibi vulnere iam cadit Hector.
proditus ut tandem tanti qui causa tumultus,
inquit Avitus: 'Age, Scythica nutrite sub arcto
qui furis et caeso tantum qui fidis inermi,
congredere armato. multum tibi praestitit ira
iam mea: concessi pugnam iubeoque resistas;
certantem mactasse iuvat.' sic fatur et aequor
prosilit in medium, nec non ferus advenit hostis.
ut primum pectus vel comminus ora tulere,
hic ira tremit, ille metu. iam cetera turba
diversis trepidat votis variosque per ictus
pendet ab eventu. sed postquam prima, secunda
tertiaque acta rota est, venit ecce et celsa cruentum
perforat hasta virum, post et confinia dorsi
cedit transfosso ruptus bis pectore thorax.
et dum per duplicem sanguis singultat hiatum,
dividua ancipitem carpserunt vulnera vitam.
Haec post gesta viri (temet, Styx livida, testor)
intemerata mihi praefectus iura regebat:
et caput hoc sibimet solitis defessa ruinis
Gallia suscipiens Getica pallebat ab ira.
nil prece, nil pretio, nil milite fractus agebat
Aetius; capto terrarum damna patebant
Litorio; in Rhodanum proprios producere fines
Theudoridae fixum, nec erat pugnare necesse,
sed migrare Getis. rabidam trux asperat iram
victor; quod sensit Scythicum pro moenibus hostem,
imputat; et nil est gravius, si forsitan umquam
vincere contingat, trepido. postquam undique nullum
praesidium ducibusque tuis nil, Roma, relictum est,
foedus, Avite, novas; saevum tua pagina regem
lecta domat; iussisse sat est te quod rogat orbis.
credent hoc umquam gentes populique futuri?
littera Romani cassat quod, barbare, vincis.
iura igitur rexit; namque hoc quoque par fuit, ut tum
assertor fieret legum qui nunc erit auctor,
ne dandus populis princeps, caput, induperator,
Caesar et Augustus solum fera proelia nosset.
Iam praefecturae perfunctus culmine tandem
se dederat ruri (numquam tamen otia, numquam
desidia imbellis: studiumque et cura quieto
armorum semper): subito cum rupta tumultu
barbaries totas in te transfuderat arctos,
Gallia. pugnacem Rugum comitante Gelono
Gepida trux sequitur; Seyrum Burgundio cogit;
Chunus, Bellonotus, Neurus, Bastarna, Toringus,
Bructerus, ulvosa vel quem Nicer alluit unda,
prorumpit Francus; cecidit cito secta bipenni
Hercynia in lintres et Rhenum texuit alno;
et iam terrificis diffuderat Attila turmis
in campos se, Belga, tuos. vix liquerat Alpes
Aetius, tenue et rarum sine milite ducens
robur in auxiliis, Geticum male credulus agmen
incassum propriis praesumens adfore castris.
nuntius at postquam ductorem perculit, Hunos
iam prope contemptum propriis in sedibus hostem
expectare Getas, versat vagus omnia secum
consilia et mentem curarum fluctibus urget,
tandem nutanti sedit sententia celsum
exorare virum, collectisque omnibus una
principibus coram supplex sic talibus infit:
'orbis, Avite, salus, cui non nova gloria nunc est,
quod rogat Aetius; voluisti, et non nocet hostis;
vis: prodest. inclusa tenes tot milia nutu,
et populis Geticis sola est tua gratia limes;
infensi semper nobis pacem tibi praestant.
victrices, i, prome aquilas; fac, optime, Chunos,
quorum forte prior fuga nos concusserat olim,
bis victos prodesse mihi.' sic fatur, et ille
pollicitus votum fecit spem. protinus inde
avolat et famulas in proelia concitat iras.
ibant pellitae post classica Romula turmae,
ad nomen currente Geta; timet aere vocari
dirutus, opprobrium. non damnum barbarus horrens.
hos ad bella trahit iam tum spes orbis Avitus,
vel iam privatus vel adhuc. sic cinnama busto
collis Erythraei portans Phoebeius ales
concitat omne avium vulgus; famulantia currunt
agmina, et angustus pennas non explicat aer.
Iam prope fata tui bis senas vulturis alas
complebant (scis namque tuos, scis, Roma, labores):
Aetium Placidus mactavit semivir amens.
vixque tuo impositum capiti diadema, Petroni:
ilico barbaries, nec non sibi capta videri
Roma Getis tellusque suo cessura furori.
raptores ceu forte lupi, quis nare sagaci
monstrat odor pinguem clausis ab ovilibus auram,
irritant acuuntque famem portantque rapinae
in vultu speciem, patulo ieiunia rictu
fallentes; iam iamque tener spe frangitur agnus,
atque absens avido crepitat iam praeda palato.
quin et Aremoricus piratam Saxona tractus
sperabat, cui pelle salum sulcare Britannum
ludus et assuto glaucum mare findere lembo.
Francus Germanum primum Belgamque secundum
sternebat, Rhenumque ferox, Alamanne, bibebas
Romani ripis et utroque superbus in agro
vel civis vel victor eras. sed perdita cernens
terrarum spatia princeps iam Maximus, unum
quod fuit in rebus, peditumque equitumque magistrum
te sibi, Avite, legit. collati rumor honoris
invenit agricolam, flexi dum forte ligonis
exercet dentes vel pando pronus aratro
vertit inexcoctam per pinguia iugera glaebam.
sic quondam ad patriae res fractas pauper arator,
Cincinnate, venis, veterem cum te induit uxor
ante boves trabeam dictatoremque salignae
excepere fores atque ad sua tecta ferentem
quod non persevit, turpique e fasce gravata
vile triumphalis portavit purpura semen.
Vt primum ingesti pondus suscepit honoris,
legas qui veniam poscant, Alamanne, furori,
Saxonis incursus cessat, Chattumque palustri
alligat Albis aqua; vixque hoc ter menstrua totum
luna videt, iamque ad populos ac rura feroci
tenta Getae pertendit iter, qua pulsus ab aestu
Oceanus refluum spargit per culta Garumnam;
in flumen currente mari transcendit amarus
blanda fluenta latex, fluviique impacta per alveum
salsa peregrinum sibi navigat unda profundum.
hic iam disposito laxantes frena duello
Vesorum proceres raptim suspendit ab ira
rumor, succincto referens diplomate Avitum
iam Geticas intrare domos positaque parumper
mole magisterii legati iura subisse.
obstupuere duces pariter Scythicusque senatus
et timuere, suam pacem ne forte negaret.
sic rutilus Phaethonta levem cum carperet axis
iam pallente die flagrantique excita mundo
pax elementorum fureret vel sicca propinquus
saeviret per stagna vapor limusque sitiret
pulvereo ponti fundo, tunc unica Phoebi
insuetum clemens extinxit flamma calorem.
Hic aliquis tum forte Getes, dum falce recocta
ictibus informat saxoque cacuminat ensem,
iam promptus caluisse tubis, iam iamque frequenti
caede sepulturus terram non hoste sepulto,
claruit ut primum nomen venientis Aviti,
exclamat: 'periit bellum, date rursus aratra.
otia si replico priscae bene nota quietis,
non semel iste mihi ferrum tulit. o pudor! o di!
tantum posse fidem! quid foedera lenta minaris,
in damnum mihi fide meum? compendia pacis
et praestare iubes nos et debere: quis umquam
crederet? en Getici reges, parere volentes,
inferius regnasse putant. nec dicere saltim
desidiae obtentu possum te proelia nolle:
pacem fortis amas. iam partes sternit Avitus;
insuper et Geticas praemissus continet iras
Messianus; adhuc mandasti, et ponimus arma.
quid restat, quod posse velis? quod non sumus hostes,
parva reor; prisco tu si mihi notus in actu es,
auxiliaris ero. vel sic pugnare licebit.'
Haec secum rigido Vesus dum corde volutat,
ventum in conspectum fuerat; rex atque magister
propter constiterant; hic vultu erectus, at ille
laetitia erubuit veniamque rubore poposcit.
post hinc germano regis, hinc rege retento
Palladiam implicitis manibus subiere Tolosam.
haud secus insertis ad pulvinaria palmis
Romulus et Tatius foedus iecere, parentum
cum ferro et rabidis cognato in Marte maritis
Hersilia inseruit Pallantis colle Sabinas.
Interea incautam furtivis Vandalus armis
te capit, infidoque tibi Burgundio ductu
extorquet trepidas mactandi principis iras.
heu facinus! in bella iterum quartosque labores
perfida Elisseae crudeseunt classica Byrsae.
nutristis quod, fata, malum? conscenderat arces
Euandri Massyla phalanx montesque Quirini
Marmarici pressere pedes rursusque revexit
quae captiva dedit quondam stipendia Barce.
exilium patrum, plebis mala, principe caeso
captivum imperium ad Geticas rumor tulit aures.
luce nova veterum coetus de more Getarum
contrahitur; stat prisca annis viridisque senectus
consiliis; squalent vestes ac sordida macro
lintea pinguescunt tergo, nec tangere possunt
altatae suram pelles, ac poplite nudo
peronem pauper nodus suspendit equinum.
Postquam in consilium seniorum venit honora
pauperies pacisque simul rex verba poposcit,
dux ait: 'optassem patriis securus in arvis
emeritam, fateor, semper fovisse quietem,
ex quo militiae post munia trina superbum
praefecturae apicem quarto iam culmine rexi.
sed dum me nostri princeps modo Maximus orbis,
ignarum, absentem, procerum per mille repulsas
ad lituos post iura vocat voluitque sonoris
praeconem mutare tubis, promptissimus istud
arripui officium, vos quo legatus adirem.
foedera prisca precor, quae nunc meus ille teneret,
iussissem si forte, senex, cui semper Avitum
sectari crevisse fuit. tractare solebam
res Geticas olim; scis te nescisse frequenter
quae suasi nisi facta. tamen fortuna priorem
abripuit genium; periit quodcumque merebar
cum genitore tuo. Narbonem tabe solutum
ambierat (tu parvus eras), trepidantia cingens
nailia in infames iam iamque coegerat escas;
iam tristis propriae credebat defore praedae,
si clausus fortasse perit, cum nostra probavit
consilia et refugo laxavit moenia bello.
teque ipsum (sunt ecce senes) hoc pectore fultum
hae flentem tenuere manus, si forsitan altrix
te mihi, cum nolles, lactandum tolleret. ecce
advenio et prisci repeto modo pignus amoris.
si tibi nulla fides, nulla est reverentia patris,
i durus pacemque nega.' prorumpit ab omni
murmur concilio fremitusque et proelia damnans
seditiosa ciet concordem turba tumultum.
tum rex effatur: 'dudum, dux inclite, culpo
poscere te pacem nostram, cum cogere possis
servitium, trahere ac populos in bella sequaces.
ne, quaeso, invidiam patrio mihi nomine inuras:
quid mereor, si nulla iubes? suadere sub illo
quod poteras, modo velle sat est, solumque moratur,
quod cupias nescisse Getas. mihi Romula dudum
per te iura placent, parvumque ediscere iussit
ad tua verba pater, docili quo prisca Maronis
carmine molliret Scythicos mihi pagina mores;
iam pacem tum velle doces. sed percipe, quae sit
condicio obsequii: forsan rata pacta probabis.
testor, Roma, tuum nobis venerabile nomen
et socium de Marte genus (vel quicquid ab aevo,
nil te mundus habet melius, nil ipsa senatu),
me pacem servare tibi vel velle abolere
quae noster peccavit avus, quem fuscat id unum,
quod te, Roma, capit; sed di si vota secundant,
excidii veteris crimen purgare valebit
ultio praesentis, si tu, dux inclite, solum
Augusti subeas nomen. quid lumina flectis?
invitum plus esse decet. non cogimus istud,
sed contestamur: Romae sum te duce amicus,
principe te miles. regnum non praeripis ulli,
nec quisquam Latias Augustus possidet arces;
qua vacat, aula tua est. testor, non sufficit istud,
ne noceam; atque tuo hoc utinam diademate fiat,
ut prosim! suadere meum est; nam Gallia si te
compulerit, quae iure potest, tibi pareat orbis,
ne pereat,' dixit pariterque in verba petita
dat sanctam cum fratre fidem. discedis, Avite,
maestus, qui Gallos scires non posse latere
quid possint servire Getae te principe. namque
civibus ut patuit trepidis te foedera ferre,
occurrunt alacres ignaroque ante tribunal
sternunt; utque satis sibimet numerosa coisse
nobilitas visa est, quam saxa nivalia Cotti
despectant, variis nec non quam partibus ambit
Tyrrheni Rhenique liquor, vel longa Pyrenei
quam iuga ab Hispano seclusam iure cohercent,
aggreditur nimio curarum pondere tristem
gaudens turba virum. procerum tum maximus unus,
dignus qui patriae personam sumeret, infit:
'quam nos per varios dudum fortuna labores
principe sub puero laceris terat aspera rebus,
fors longum, dux magne, queri, cum quippe dolentum
maxima pars fueris, patriae dum vulnera lugens
sollicitudinibus vehementibus exagitaris.
has nobis inter clades ac funera mundi
mors vixisse fuit. sed dum per verba parentum
ignavas colimus leges sanctumque putamus
rem veterem per damna sequi, portavimus umbram
imperii, generis contenti ferre vetusti
et vitia ac solitam vestiri murice gentem
more magis quam iure pati. promptissima nuper
fulsit condicio, proprias qua Gallia vires
exereret, trepidam dum Maximus occupat urbem:
orbem sät potuit, si te sibi tota magistro
regna reformasset. quis nostrum Belgica rura,
litus Aremorici, Geticas quis moverit iras,
non latet: his tantis tibi cessimus, inclite, bellis.
nunc iam summa vocant; dubio sub tempore regnum
non regit ignavus. postponitur ambitus omnis,
ultima cum claros quaerunt: post damna Ticini
ac Trebiae trepidans raptim res publica venit
ad Fabium. Cannas celebres Varrone fugato
Scipiadumque etiam turgentem funere Poenum
Livius electus fregit. captivus, ut aiunt,
orbis in urbe iacet; princeps perit, hic caput omne
nunc habet imperium. petimus, conscende tribunal,
erige collapsos; non hoc modo tempora poscunt,
ut Romam plus alter amet. ne forte reare
te regno non esse parem: cum Brennica signa
Tarpeium premerent, scis, tum res publica nostra
tota Camillus erat, patriae qui debitus ultor
texit fumantes hostili strage favillas.
non tibi centurias aurum populare paravit,
nec modo venales numerosoque asse redemptae
concurrunt ad puncta tribus; suffragia mundi
nullus emit. pauper legeris; quod sufficit unum,
es meritis dives. patriae cur vota moraris,
quae iubet ut iubeas? haec est sententia cunctis:
si dominus fis, liber ero.' fragor atria complet
Ugerni, quo forte loco pia turba senatus
detulerat vim, vota, preces. locus, hora diesque
dicitur imperio felix, ac protinus illic
nobilium excubias gaudens sollertia mandat.
Tertia lux refugis Hyperiona fuderat astris;
concurrunt proceres, ac milite circumfuso
aggere composito statuunt ac torque coronant
castrensi maestum donantque insignia regni;
iam prius induerat solas de principe curas.
haud alio quondam vultu Tirynthius heros
pondera suscepit caeli simul atque novercae,
cum Libyca se rupe gigas subduceret et cum
tutior Herculeo sedisset machina dorso.
Hunc tibi, Roma, dedi, patulis dum Gallia campis
intonat Augustum plausu faustumque fragorem
portat in exsanguem Boreas iam fortior Austrum.
hic tibi restituet Libyen per vincula quarta,
et cuius solum amissas post saecula multa
Pannonias revocavit iter, iam credere promptum est,
quid faciat bellis. o quas tibi saepe iugabit
inflictis gentes aquilis, qui maxima regni
omina privatus fugit, cum forte vianti
excuteret praepes plebeium motus amictum!
laetior at tanto modo principe, prisca deorum,
Roma, parens, attolle genas ac turpe veternum
depone; en princeps faciet iuvenescere maior,
quam pueri fecere senem.' finem pater ore
vix dederat: plausere dei fremitusque cucurrit
concilio. felix tempus nevere sorores
imperiis, Auguste, tuis et consulis anno
fulva volubilibus duxerunt saecula pensis.
VIII
AD PRISCUM VALERIANUM VIRUM PRAEFECTORIUM.
Prisce, decus semper nostrum, cui principe Avito
cognatum sociat purpura celsa genus,
ad tua cum nostrae currant examina nugae,
dico: 'state, vagae; quo properatis? amat.
destrictus semper censor qui diligit extat;
dura fronte legit mollis amicitia.
nil totum prodest adiectum laudibus illud,
Vlpia quod rutilat porticus aere meo
vel quod adhuc populo simul et plaudente senatu
ad nostrum reboat concava Roma sophos.'
respondent illae: 'properabimus, ibimus, et nos
non retines: tanto iudice culpa placet.
cognitor hoc nullus melior; bene carmina pensat
contemptu tardo, iudicio celeri.'
et quia non potui temeraria sistere verba,
hoc rogo, ne dubites lecta dicare rogo.
IX
AD FELICEM.
LARGAM SOLLIUS HANC APOLLINARIS FELICI DOMINO PIOQUE FRATRI DICIT SIDONIUS SUUS SALUTEM.
Dic, dic quod peto, Magne, dic, amabo,
Felix nomine, mente, honore, forma,
natis, coniuge, fratribus, parente,
germanis genitoris atque matris
et summo patruelium Camillo,
quid nugas temerarias amici,
sparsit quas tenerae iocus iuventae,
in formam redigi iubes libelli,
ingentem simul et repente fascem
conflari invidiae et perire chartam?
mandatis famulor, sed ante testor,
lector quas patieris hic salebras.
Non nos currimus aggerem vetustum
nec quicquam invenies, ubi priorum
antiquas terat orbitas Thalia,
non hic antipodas salumque rubrum,
non hic Memnonios canemus Indos
Aurorae face civica perustos;
non Artaxata, Susa, Bactra, Carrhas,
non coctam Babylona personabo,
quae largum fluvio patens alumno
inclusum bibit hinc et inde Tigrim.
non hic Assyriis Ninum priorem,
non Medis caput Arbacen profabor,
nec quam divite, cum refugit hostem,
arsit Sardanapallus in favilla.
non Cyrum Astyagis loquar nepotem,
nutritum ubere quem ferunt canino,
cuius non valuit rapacitatem
vel Lydi satiare gaza Croesi;
cuius nec feritas subacta tunc est,
caesis milibus ante cum ducentis
in vallis Scythicae coactus artum
orbatae ad Tomyris veniret utrem.
Non hic Cecropios leges triumphos.
vel si quo Marathon rubet duello,
aut, cum milia mille concitaret,
inflatum numerositate Xerxen,
atque hunc fluminibus satis profundis
confestim ebibitis adhuc sitisse;
nec non Thermopylas et Helles undas
spretis obicibus soli salique
insanis equitasse cum catervis
admissoque in Athon tumente ponto
iuxta frondiferae cacumen Alpis
scalptas classibus isse per cavernas.
Non prolem Garamantici Tonantis,
regnis principibusque principantem,
porrectas Asiae loquar paterno
actum fulmine pervolasse terras
et primum Darii tumultuantes
praefectos satrapasque perculisse,
mox ipsum solio patrum superbum
cognatosque sibi deos crepantem
captis coniuge, liberis, parente
in casus hominis redire iussum;
qui cum maxima bella concitasset
tota et Persidis undique gregatae
uno constituisset arma campo,
hoc solum perhibetur assecutus,
dormire ut melius liberet hosti.
Non vectos Minyas loquente silva
dicam Phasiaco stetisse portu,
forma percita cum ducis Pelasgi
molliret rabidos virago tauros,
nec tum territa, cum suus colonus
post anguis domiti satos molares
armatas tremebundus inter herbas
florere in segetem stuperet hostem
et pugnantibus hinc et hinc aristis
supra belliferas madere glaebas
culmosos viridi cruore fratres.
Non hic terrigenam loquar cohortem
admixto mage vividam veneno,
cui praeter speciem modo carentem
angues corporibus voluminosis
alte squamea crura porrigentes
in vestigia fauce desinebant.
sic formae triplicis procax iuventus
tellurem pede proterens voraci
currebat capitum stupenda gressu
et, cum classica numinum sonabant,
mox contra tonitrus resibilante
audebat superos ciere planta.
nec Flegrae legis ampliata rura,
missi dum volitant per astra montes
Pindus, Pelion, Ossa, Olympus, Othrys
cum silvis, gregibus, feris, pruinis,
saxis, fontibus, oppidis levati
vibrantum spatiosiore dextra.
Non hic Herculis excolam labores,
cui sus, cerva, leo, gigas, Amazon,
hospes, taurus, Eryx, aves, Lycus, fur,
Nessus, Lips, iuga, poma, virgo, serpens,
Oete, Thraces equi, boves Hiberae,
luctator fluvius, canis triformis
portatusque polus polum dederunt.
Non hic Elida nobilem quadrigis
nec notam nimis amnis ex amore
versu prosequar, ut per ima ponti
Alpheus fluat atque transmarina
in fluctus cadat unda coniugales.
Non hic Tantaleam domum retexam,
qua mixtum Pelopea per parentem est
prolis facta soror novoque monstro
infamem genuit pater nepotem;
nil maestum hic canitur; nec esculentam
fletus pingimus ad dapem Thyestae,
fratris crimine qui miser voratis
vivum pignoribus fuit sepulcrum,
cum post has epulas repente flexis
Titan curribus occidens ad ortum
convivam fugeret, diem fugaret.
Nec Fryx pastor erit tibi legendus,
decrescens cui Dindymon reciso
fertur vertice texuisse classem,
cum iussu Veneris patrocinantis
terras Oebalias et hospitales
raptor depopulatus est Amyclas,
praedam trans pelagus petens sequacem.
sed nec Pergama nec decenne bellum
nec saevas Agamemnonis phalangas
nec periuria persequar Sinonis,
arx quo Palladio dicata signo
pellaci reserata proditore
portantem pedites equum recepit.
Non hic Maeoniae stilo Camenae
civis Dulichiique Thessalique
virtutem sapientiamque narro,
quorum hic Peliaco putatur antro
venatu, fidibus, palaestra et herbis
sub Saturnigena sene institutus,
dum nunc lustra terens puer ferarum
passim per Pholoen iacet nivosam,
nunc praesepibus accubans amatis
dormit mollius in iuba magistri;
inde Scyriadum datus parenti
falsae nomina pertulisse Pyrrhae
atque inter tetricae choros Minervae
occultos Veneri rotasse thyrsos;
postremo ad Frygiae sonum rapinae
tractus laudibus Hectoris trahendi.
ast illum, cui contigit paternam
quartum post Ithacam redire lustrum,
nec Zmyrnae satis explicat volumen.
nam quis continuare possit illos
quos terra et pelago tulit labores:
raptum Palladium, repertum Achillem,
captum praepetibus Dolona plantis
et Rhesi niveas prius quadrigas,
Xanthi quam biberent fluenta, tractas,
ereptam quoque quam deus patronus,
Filocteta, tibi dedit pharetram.
Aiacem Telamonium furentem,
quod sese ante rates agente causam
pugnacis tulit eloquens coronam,
vitatum hinc Polyphemon atque Circen
et Laestrygonii famem tyranni,
tum pomaria divitis, Calypso et
Sirenas pereuntibus placentes,
vitatas tenebras facemque Naupli
et Scyllae rabidum voracis inguen
vel Tauromenitana quos Charybdis
ructato scopulos cavat profunde?
Non divos specialibus faventes
agris, urbibus insulisque canto,
Saturnum Latio Iovemque Cretae
Iunonemque Samo Rhodoque Solem,
Hennae Persephonen, Minervam Hymetto,
Vulcanum Liparae, Papho Dionen,
Argis Persea, Lampsaco Priapum,
Thebis Euhion Ilioque Vestam,
Thymbrae Delion, Arcadem Lycaeo,
Martem Thracibus ac Scythis Dianam,
quos fecere deos dicata templa,
tus, sal, far, mola vel superfluarum
consecratio caerimoniarum.
Non eum Triptolemo verendam Eleusin,
qui primas populis dedere aristas
pastis Chaonium per ilicetum,
non Apin Mareoticum sonabo
ad Memphitica sistra concitari.
non dicam Lacedaemonos iuventam
unctas Tyndaridis dicasse luctas,
doctos quos patriis palen Therapnis
gymnas Bebrycii tremit theatri;
non sortes Lyciasque Caeritumque,
responsa aut Themidis priora Delphis,
nec quae fulmine Tuscus expiato
saeptum numina quaerit ad bidental;
nec quos Euganeum bibens Timavum
colle Antenoreo videbat augur
divos Thessalicam movere pugnam;
nec quos Amphiaraus et Melampus
* *
ex ipsis rapuit deos favillis
per templum male fluctuante flamma
gaudens lumine perdito Metellus.
non hic Cinyfius canetur Hammon
mitratum caput elevans harenis,
vix se post hecatombion litatum
suetus promere Syrtium barathro.
non hic Dindyma nec crepante buxo
Curetas Berecynthiam sonantes,
non Bacchum trieterica exerentem
describam et tremulas furore festo
ire in Bassaridas vel infulatos
aram ad turicremam rotare mystas.
Non hic Hesiodea pinguis Ascrae
spectes carmina Pindarique chordas;
non hic socciferi iocos Menandri,
non laesi Archilochi feros iambos,
vel plus Stesichori graves Camenas,
aut quod composuit puella Lesbis,
non quod Mantua contumax Homero
adiecit Latiaribus loquelis,
aequari sibimet subinde livens
busto Parthenopam Maroniano;
non quod post satiras epistularum
sermonumque sales novumque epodon,
libros carminis ac poeticam artem
Phoebi laudibus et vagae Dianae
conscriptis voluit sonare Flaccus;
non quod Papinius tuus meusque
inter Labdacios sonat furores
aut cum forte pedum minore rhythmo
pingit gemmea prata silvularum.
Non quod Corduba praepotens alumnis
facundum ciet hic putes legendum,
quorum unus colit hispidum Platona
incassumque suum monet Neronem,
orchestram quatit alter Euripidis,
pictum faecibus Aeschylon secutus
aut plaustris solitum sonare Thespin,
qui post pulpita trita sub cothurno
ducebant olidae marem capellae;
pugnam tertius ille Gallicani
dixit Caesaris, ut gener socerque
cognata impulerint in arma Romam,
tantum dans lacrimas suis Philippis,
ut credat Cremerae levem ruinam,
infra et censeat Alliam dolendam
ac Brenni in trutina Iovem redemptum,
postponat Trebiam gravesque Cannas,
stragem nec Trasimenicam loquatur,
fratres Scipiadas putet silendos,
quos Tartesiacus retentat orbis,
Eufraten taceat male appetitum,
Crassorum et madidas cruore Carrhas
vel quos, Spartace, consulum solebas
victrici gladios fugare sica,
ipsum nec fleat ille plus duellum,
quod post Cimbrica turbidus trophaea
et vinctum Nasamonium Iugurtham,
dum quaerit Mithridaticum triumphum,
Arpinas voluit movere Sullae.
Non Gaetulicus hic tibi legetur,
non Marsus, Pedo, Silius, Tibullus,
non quod Sulpiciae iocus Thaliae
scripsit blandiloquum suo Caleno,
non Persi rigor aut lepos Properti,
sed nec centimeter Terentianus.
non Lucilius hic Lucretiusque est,
non Turnus, Memor, Ennius, Catullus,
Stella et Septimius Petroniusque
aut mordax sine fine Martialis,
non qui tempore Caesaris secundi
aeterno incoluit Tomos reatu,
nec qui consimili deinde casu
ad vulgi tenuem strepentis auram
irati fuit histrionis exul,
non Pelusiaco satus Canopo,
qui ferruginei toros mariti
et Musa canit inferos superna,
nec qui iam patribus fuere nostris
primo tempore maximi sodales,
quorum unus Bonifatium secutus
nec non praecipitem Sebastianum
natales puer horruit Cadurcos
plus Pandionias amans Athenas:
cuius si varium legas poema,
tunc Phoebum vel Hyantias puellas
potata madidas ab Hippocrene,
tunc Amphiona filiumque Maiae,
tunc vatem Rhodopeium sonare
collato modulamine arbitreris.
Non tu hic nunc legeris tuumque fulmen,
o dignissime Quintianus alter,
spernens qui Ligurum solum et penates
mutato lare Gallias amasti,
inter classica, signa, pila, turmas
laudans Aetium vacansque libro,
in castris hederate laureatis.
sed nec tertius ille nunc legetur,
Baetin qui patrium semel relinquens
undosae petiit sitim Ravennae,
plosores cui fulgidam Quirites
et carus popularitate princeps
Traiano statuam foro locarunt.
Sed ne tu mihi comparare temptes,
quos multo minor ipse plus adoro,
Paulinum Ampeliumque Symmachumque,
Messalam ingenii satis profundi
et nulli modo Martium secundum,
dicendi arte nova parem vetustis
Petrum et cum loquitur nimis stupendum,
vel quem municipalibus poetis
praeponit bene Vilicum senatus,
nostrum aut quos retinet solum disertos,
dulcem Anthedion et mihi magistri
musas sat venerabiles Hoeni,
acrem Lampridium, catum Leonem
praestantemque tuba Severianum
et sic scribere non minus valentem,
Marcus Quintilianus ut solebat.
Nos valde sterilis modos Camenae
rarae credimus hos brevique chartae,
quae scombros merito piperque portet.
nam quisnam deus hoc dabit reiectae,
ut vel suscipiens bonos odores,
nardum ac pinguia Nicerotianis
quae fragrant alabastra tincta sucis,
Indo cinnamon ex rogo petitum,
quo Phoenix iuvenescit occidendo,
costum, malobathrum, rosas, amomum,
myrrham, tus, opobalsamumque servet?
quapropter facinus meum tuere
et condiscipuli tibi obsequentis
incautum precor asseras pudorem.
germanum tamen ante sed memento,
doctrinae columen, Probum advocare,
isti qui valet exarationi
destrictum bonus applicare theta.
novi sed bene, non refello culpam,
nec doctis placet impudens poeta;
sed nec turgida contumeliosi
lectoris nimium verebor ora,
si tamquam gravior severiorque
nostrae Terpsichores iocum refutans
rugato Cato tertius labello
narem rhinoceroticam minetur.
non te terreat hic nimis peritus;
verum si cupias probare, tanta
nullus scit, mihi crede, quanta nescit.
X
PRAEFATIO EPITHALAMII RURICIO ET IBERIAE DICTI.
Flucticolae cum festa nurus Pagasaea per antra
rupe sub Emathia Pelion explicuit,
angustabat humum superum satis ampla supellex;
certabant gazis hinc polus, hinc pelagus;
ducebatque choros viridi prope tectus amictu
caeruleae pallae concolor ipse socer;
nympha quoque in thalamos veniens de gurgite nuda
vestiti coepit membra timere viri.
tum divum quicumque aderat terrore remoto
quo quis pollebat lusit in officio.
Iuppiter emisit tepidum sine pondere fulmen
et dixit: 'melius nunc Cytherea calet.'
Pollux tum caestu laudatus, Castor habenis,
Pallas tum cristis, Delia tum pharetris;
Alcides clava, Mavors tum lusit in hasta,
Arcas tum virga, nebride tum Bromius.
hic et Pipliadas induxerat optimus Orpheus
chordis, voce, manu, carminibus, calamis.
ambitiosus Hymen totas ibi contulit artes;
qui non ingenio, fors placuit genio.
fescennina tamen non sunt admissa, priusquam
intonuit solita noster Apollo lyra.
XI
EPITHALAMIUM.
Inter Cyaneas, Ephyraea cacumina, cautes
qua super Idalium levat Orithyion in aethram
exesi sale montis apex. ubi forte vagantem,
dum fugit, et fixit trepidus Symplegada Tifys,
atque recurrentem ructatum ad rauca Maleam
exit in Isthmiacum pelagus claudentibus alis
saxorum de rupe sinus, quo saepe recessu
sic tamquam toto coeat de lumine caeli,
artatur collecta dies tremulasque per undas
insequitur secreta vadi, transmittitur alto
perfusus splendore latex miroque relatu
lympha bibit solem tenuique inserta fluento
perforat arenti radio lux sicca liquorem.
Profecit studio spatium; nam Lemnius illic
ceu templum lusit Veneri fulmenque relinquens
hic ferrugineus fumavit saepe Pyragmon.
hic lapis est, de quinque locis dans quinque colores,
Aethiopus, Frygius, Parius, Poenus, Lacedaemon,
purpureus, viridis, maculosus, eburnus et albus.
postes chrysolithi fulvus diffulgurat ardor;
myrrhina, sardonyches, amethystus Hiberus, iaspis
Indus, Chalcidicus, Scythicus, beryllus, achates
attollunt duplices argenti cardine valvas,
per quas inclusi lucem vomit umbra smaragdi;
limina crassus onyx crustat propterque hyacinthi
caerula concordem faciunt in stagna colorem.
exterior non compta silex, sed prominet alte
asper ab assiduo lympharum verbere pumex.
interiore loco simulavit Mulciber auro
extantes late scopulos atque arte magistra
ingenti cultu naturae inculta fefellit,
huic operi insistens, quod necdum noverat illa
quae post Lemniacis damnavit furta catenis.
squameus huc Triton duplicis confinia dorsi
qua coeunt supra sinuamina tortilis alvi
inter aquas calido portabat corde Dionen.
sed premit adiecto radiantis pondere conchae
semiferi Galatea latus, quod pollice fixo
vellit, et occulto spondet conubia tactu.
tum gaudens torquente ioco subridet amator
vulnere iamque suam parcenti pistre flagellat.
pone subit turmis flagrantibus agmen Amorum;
hic cohibet delphina rosis, viridique iuvenco
hic vectus spretis pendet per cornua frenis;
hi stantes motu titubant plantaque madenti
labuntur firmantque pedum vestigia pennis,
illa recurvato demiserat ora lacerto
mollia; marcebant violae graviorque sopore
coeperat attritu florum descendere cervix.
solus de numero fratrum qui pulchrior ille est
deerat Amor, dum festa parat celeberrima Gallis,
quae socer Ommatius, magnorum maior avorum
patriciaeque nepos gentis, natae generoque
excolit auspiciis faustis. sed fulsit ut ille
forte dies, matrem celeri petit ipse volatu,
cuius fax, arcus, gorytus pendebat. at ille
cernuus et laevae pendens in margine palmae
libratos per inane pedes adverberat alis,
oscula sic matris carpens somnoque refusae
semisopora levi scalpebat lumina penna.
tum prior his alacer coepit: 'nova gaudia porto
felicis praedae, genetrix. calet ille superbus
Ruricius nostris facibus dulcique veneno
tactus votivum suspirat corde dolorem.
esset si praesens aetas, impenderet illi
Lemnias imperium, Cressa stamen labyrinthi,
Alceste vitam, Circe herbas, poma Calypso,
Scylla comas, Atalanta pedes, Medea furores,
Hippodame ceras, cygno Iove nata coronam;
huic Dido in ferrum, simul in suspendia Phyllis,
Euadne in flammas et Sestias isset in undas.'
His haec illa refert: 'Gaudemus, nate, rebellem
quod vincis laudasque virum; sed forma puellae est,
quam si spectasset quondam Stheneboeius heros,
non pro contemptu domuisset monstra Chimaerae;
Thermodontiaca vel qui genetrice superbus
sprevit Gnosiacae temeraria vota novercae,
hac visa occiderat, fateor, sed crimine vero;
et si iudicio forsan mihi quarta fuisset,
me quoque Rhoetea damnasset pastor in Ida;
'vincere' vel 'si optas, istam da, malo, puellam'
dixerat: hanc dederam formam pro munere formae:
tantus honor geniusque genis; collata rubori
pallida blatta latet depressaque lumine vultus
nigrescunt vincto bacarum fulgura collo.
te quoque multimodis ambisset, Hiberia, ludis
axe Pelops, cursu Hippomenes luctaque Achelous,
Aeneas bellis, spectatus Gorgone Perseus;
nec minor haec species, totiens cui Iuppiter esset
Delia, taurus, olor, satyrus, draco, fulmen et aurum.
quare age, iungantur; nam census, forma genusque
conveniunt: nil hic dispar tua fixit arundo.
sed quid vota moror?' dixit currumque poposcit,
cui dederant crystalla iugum, quae frigore primo;
orbis adhuc teneri glacies ubi Caucason auget,
strinxit Hyperboreis Tanaitica crusta pruinis
naturam sumens gemmae, quia perdidit undae.
perforat hanc fulvo formatus temo metallo;
miserat hoc fluvius, cuius sub gurgite Nymphae
Mygdonium fovere Midam, qui pauper in auro
ditavit versis Pactoli flumina votis.
splendet perspicuo radios rota margine cingens
Marmaricae de fauce ferae, dum belua curvis
dentibus excussis gemit exarmarier ora;
misit et hoc munus tepidas qui nudus Erythras,
concolor Aethiopi vel crinem pinguis amomo,
fluxus odoratis vexat venatibus Indus,
illa tamen pasci suetos per Cypron olores
vittata stringit myrto, quis cetera tensis
lactea puniceo sinuantur colla corallo.
Ergo iter aggressi: pendens rota sulcat inanem
aera et in liquido non solvitur orbita tractu.
hic triplex uno comitatur Gratia nexu,
hic redolet patulo Fortunae Copia cornu,
hic spargit calathis, sed flores Flora perennes,
hic Cererem Siculam Farius comitatur Osiris,
hic gravidos Pomona sinus pro tempore portat,
hic Pallas madidis venit inter prela trapetis,
hic distincta latus maculosa nebride Thyias
Indica Echionio Bromii rotat orgia thyrso,
hic et Sigeis specubus qui Dindyma ludit
iam sectus recalet Corybas, cui gutture ravo
ignem per bifores regemunt cava buxa cavernas.
Sic ventum ad thalamos: tus, nardum, balsama, myrrhae
hic sunt, hic Phoenix busti dat cinnama vivi,
proxima quin etiam festorum afflata calore
iam minus alget hiemps, speciemque tenentia vernam
hoc dant vota loco, quod non dant tempora mundo.
tum Paphie dextram iuvenis dextramque puellae
complectens paucis cecinit sollemnia dictis,
ne facerent vel verba moram: 'feliciter aevum
ducite concordes; sint nati sintque nepotes;
cernat et in proavo sibimet quod pronepos optet.'
XII
AD V. C. CATVLLINVM.
Quid me, etsi valeam, parare carmen
Fescenninicolae iubes Diones
inter crinigeras situm catervas
et Germanica verba sustinentem,
laudantem tetrico subinde vultu
quod Burgundio cantat esculentus,
infundens acido comam butyro?
vis dicam tibi, quid poema frangat?
ex hoc barbaricis abacta plectris
spernit senipedem stilum Thalia,
ex quo septipedes videt patronos.
felices oculos tuos et aures
felicemque libet vocare nasum
cui non allia sordidaeque caepae
ructant mane novo decem apparatus,
quem non ut vetulum patris parentem
nutricisque virum die nec orto
tot tantique petunt simul gigantes,
quot vix Alcinoi culina ferret.
Sed iam Musa tacet tenetque habenas
paucis hendecasyllabis iocata,
ne quisquam satiram vel hos vocaret.
XIII
AD IMPERATOREM MAIORIANVM.
Amphitryoniaden perhibet veneranda vetustas,
dum relevat terras, promeruisse polos.
sed licet in nuda torvus confregerit ulna
ille Cleonaeae guttura rauca ferae,
et quamquam ardenti gladio vix straverit hydram,
cum duplices pareret vulnere mors animas,
captivumque ferens silva ex Erymanthide monstrum
exarmata feri riserit ora suis,
collaque flammigenae disrumpens fumida furis
tandem directas iusserit ire boves,
taurus, cerva, Gigas, hospes, luctator, Amazon,
Thraex, canis, Hesperides sint monimenta viri,
nulla tamen fuso prior est Geryone pugna,
uni tergeminum cui tulit ille caput.
haec quondam Alcides; at tu Tirynthius alter,
sed princeps, magni maxima cura dei,
quem draco, cervus, aper paribus sensere sagittis,
cum dens, cum virus, cum fuga nil valuit,
Geryonen nos esse puta monstrumque tributum;
hinc capita, ut vivam, tu mihi tolle tria.
Has supplex famulus preces dicavit
responsum opperiens pium ac salubre.
ut reddas patriam simulque vitam
Lugdunum exonerans suis ruinis,
hoc te Sidonius tuus precatur:
sic te Sidonio recocta fuco
multos purpura vestiat per annos;
sic lustro imperii perennis acto
quinquennalia fascibus dicentur;
sic ripae duplicis tumore fracto
detonsus Vachalim bibat Sigamber.
quod si contuleris tuo poetae,
mandem perpetuis legenda fastis
quaecumque egregiis geris triumphis.
nam nunc Musa loquax tacet tributo,
quae pro Virgilio Terentioque
sextantes legit unciasque fisci,
Marsyaeque timet manum ac rudentem,
qui Phoebi ex odio vetustiore
nunc suspendia vatibus minatur.
XIV
SIDONIUS POLEMIO SUO SALUTEM.
Dum post profectionem tuam, mi Polemi, frater amantissime, mecum granditer reputo, quatinus in votis tuis philosophi fescennina cantarem, obrepsit materia, qua decursa facile dinosci valet magis me doctrinae quam causae tuae habuisse rationem. omissa itaque epithalamii teneritudine per asperrimas philosophiae et salebrosissimas regiones stilum traxi; quarum talis ordo est, ut sine plurimis novis verbis, quae praefata pace reliquorum eloquentum specialiter tibi et Complatonicis tuis nota sunt, nugae ipsae non valuerint expediri. videris, utrum aures quorundam per imperitiam temere mentionem centri, proportionis, diastematum, climatum vel myrarum epithalamio con ducibilem non putent. illud certe consulari viro vere Magno, quaestorio viro Domnulo, spectabili viro Leone ducibus audacter affirmo, musicam et astrologiam, quae sunt infra arithmeticam consequentia membra philosophiae, nullatenus posse sine hisce nominibus indicari; quae si quispiam ut Graeca, sicut sunt, et peregrina verba con tempserit, noverit sibi aut super huiuscemodi artis mentione supersedendum aut nihil omnino se aut certe non ad assem Latiari lingua hinc posse disserere. quod si aliquis secus atque assero rem se habere censuerit, do quidem absens obtrectatoribus manus; sed noverint sententiam meam discrepantia sentientis sine Marco Varrone, sine Sereno, non Septimio, sed Sammonico, sine Censorino, qui de die natali volumen illustre con fecit, non posse damnari. lecturus es hic etiam novum verbum, id est essentiam; sed scias hoc ipsum dixisse Ciceronem; nam essentiam nec non et indoloriam nominavit, addens: 'licet enim novis rebus nova nomina imponere'; et recte dixit. nam sicut ab eo quod est verbi gratia sapere et intellegere sapientiam et intellegentiam nominamus, regulariter et ab eo quod est esse essentiam non tacemus. igitur, quoniam tui amoris studio inductus homo Gallus scholae sophisticae intromisi materiam, vel te potissimum facti mei deprecatorem requiro. illi Venus vel Amorum commenticia pigmenta tribuantur, cui defuerit sic posse laudari. vale.
PRAEFATIO EPITHALAMII POLEMIO ET ARANEOLAE DICTI.
Prosper conubio dies coruscat,
quem Clotho niveis benigna pensis,
albus quem picei lapillus Indi,
quem pacis simul arbor et iuventae
aeternumque virens oliva signet.
eia, Calliope, nitente palma
da sacri laticis loquacitatem,
quem fodit pede Pegasus volanti
cognato madidus iubam veneno.
non hic impietas, nec hanc puellam
donat mortibus ambitus procorum;
non hic Oenomai cruenta circo
audit pacta Pelops nec insequentem
pallens Hippomenes ad ima metae
tardat Schoenida ter cadente pomo;
non hic Herculeas videt palaestras
Aetola Calydon stupens ab arce,
cum cornu fluvii superbientis
Alcides premeret, subinde fessum
undoso refovens ab hoste pectus;
sed doctus iuvenis decensque virgo,
ortu culmina Galliae tenentes
iunguntur: cito, diva, necte chordas,
nec quod detonuit Camena maior,
nostram pauperiem silere cogas.
ad taedas Thetidis probante Phoebo
et Chiron cecinit minore plectro,
nec risit pia turba rusticantem,
quamvis saepe senex biformis illic
carmen rumperet hinniente cantu.
XV
EPITHALAMIUM.
Forte procellosi remeans ex arce Caferei,
Phoebados Iliacae raptum satis ulta pudorem,
Pallas Erechtheo Xanthum mutabat Hymetto.
aurato micat aere caput, maiusque serenum
de terrore capit; posito nam fulmine necdum
Cinyphio Tritone truces hilaraverat artus.
Gorgo tenet pectus medium, factura videnti
et truncata moras; nitet insidiosa superbum
effigies vivitque anima pereunte venustas;
alta cerastarum spiris caput asperat atrum
congeries, torquet maculosa volumina mordax
crinis, et irati dant sibila taetra capilli.
squameus ad mediam thorax non pervenit alvum
post chalybem pendente peplo; tegit extima limbi
circite palla pedes, qui cum sub veste moventur,
crispato rigidae crepitant in syrmate rugae.
laevam parma tegit Flegraei plena tumultus:
hic rotat excussum vibrans in sidera Pindum
Enceladus, rabido fit missilis Ossa Typhoeo;
Porphyrion Pangaea rapit, Rhodopenque Adamastor
Strymonio cum fonte levat, veniensque superne
intorto calidum restinguit flumine fulmen;
hic Pallas Pallanta petit, cui Gorgone visa
invenit solidum iam lancea tarda cadaver;
hic Lemnon pro fratre Mimas contra aegida torquet
impulsumque quatit iaculabilis insula caelum:
plurimus hic Briareus populoso corpore pugnat,
cognatam portans aciem, cui vertice ab uno
cernas ramosis palmas fruticare lacertis.
nec species solas monstris, dedit arte furorem
Mulciber, atque ipsas timuit quas finxerat iras.
hastam dextra tenet, nuper quam valle Aracynthi
ipsa sibi posita Pallas protraxit oliva.
hoc steterat genio, super ut vestigia divae
labentes teneat Marathonia baca trapetas.
Hic duo templa micant; quorum supereminet unus
ut meritis, sic sede locus, qui continet alta
scrutantes ratione viros, quid machina caeli,
quid tellus, quid fossa maris, quid turbidus aer,
quid noctis lucisque vices, quid menstrua lunae
incrementa parent, totidem cur damna sequantur.
ilicet hic summi resident septem sapientes,
innumerabilium primordia philosophorum:
Thales Mileto genitus vadimonia damnat;
Lindie tu Cleobule iubes, modus optimus ut sit;
tu meditans totura decoras, Periandre, Corinthon;
Atticus inde Solon 'ne quid nimis' approbat unum:
Prienaee Bia, plures ais esse malignos;
tu Mytilene satus cognoscere, Pittace, tempus,
noscere sese ipsum, Chilon Spartane, docebas;
asserit hic Samius post docta silentia lustri
Pythagoras, solidum princeps quod musica mundum
temperet et certis concentum reddat ab astris,
signaque, zodiacus quae circulus axe supremo
terna quater retinet, proprio non currere motu,
aequis inter se spatiis tamen esse locata
fixaque signifero pariter quoque cernua ferri,
praecipuumque etiam septem vaga sidera cantum
hinc dare, perfectus numerus quod uterque habeatur,
hoc numero affirmans, hoc ordine cuncta rotari;
falciferi Cronon ire senis per summa polorum,
Martis contiguum medio Iove pergere sidus,
post hos iam quarto se flectere tramite Solem,
sic placidam Paphien servare diastema quintum,
Arcadium sexto, Lunam sic orbe supremo
ter denas tropico prope currere climate myras.
si quos ergo chelys, si quos lyra, tibia si quos
ediderint cum voce modos, exemplar ad istud
ponderibus positis, quantum proportio suadet,
intervalla sequi septeni sideris edit;
harmoniam dicens etiam, quod quattuor istis
sic sedeant elementa modis, ut pondere magnis
sit locus inferior; media tellure quod autem
perfecte medium est, imum patet esse rotundi;
hinc fieri, ut terram levior superemicet unda,
altior his quoque sit qui purior eminet aer,
omnia concludat caelum levitate suprema,
pendeat et totum simul hoc ab origine centri.
Thales hic etiam numeris perquirit et astris.
defectum ut Phoebi nec non Lunaeque laborem
nuntiet anterius; sed rebus inutile ponit
principium, dum credit aquis subsistere mundum.
huius discipuli versa est sententia dicens
principiis propriis semper res quasque creari,
singula qui quosdam fontes decernit habere
aeternum irriguos ac rerum semine plenos.
hunc etiam sequitur, qui gignere cuncta putabat
hunc aerem, pariterque deos sic autumat ortos.
quartus Anaxagoras Thaletica dogmata servat,
sed divinum animum sentit, qui fecerit orbem.
iunior huic iunctus residet collega, sed idem
materiam cunctis creaturis aera credens
iudicat inde deum, faceret quo cuncta, tulisse.
post hos Arcesilas divina mente paratam
conicit hanc molem, confectam partibus illis,
quas atomos vocat ipse leves. Socratica post hunc
secta micat, quae de naturae pondere migrans
ad mores hominum limandos transtulit usum.
hanc sectam perhibent summum excoluisse Platona,
sed triplici formasse modo, dum primus et unus
physica vel logico, logicum vel iungit ad ethos.
invenit hic princeps quid prima essentia distet
a summo sextoque bono, cum denique saxa
sint tantum penitusque nihil nisi esse probentur;
proxima succedant, quibus esse et vivere promptum est,
addere quis possis nil amplius, arbor et herba;
tertia sit pecorum, quorum esse et vivere motu
non caret et sensu; mortales quarta deinde
respiciat factura suos, quibus esse, moveri,
vivere cum sensu datur, et supereminet illud,
quod sapiunt veroque valent discernere falsum;
quinta creaturas superas substantia prodat,
quas quidam dixere deos, quia corpora sumant
contemplanda homini, paulo post ipsa relinquant
inque suam redeant, si qua est tenuissima, formam;
sic fieri, ut pateat substantia summa creator,
sexta tamen supraque nihil sed cuncta sub ipso;
hoc in gymnasio Polemi Sapientia vitam
excolit adiunctamque suo fovet ipsa Platoni;
obviet et quamquam totis Academia sectis
atque neget verum, veris hunc laudibus ornat.
Stoica post istos, sed concordantibus ipsis,
Chrysippus Zenonque docent praecepta tenere.
exclusi prope iam Cynici, sed limine restant;
ast Epicureos eliminat undique virtus.
At parte ex alia textrino prima Minervae
palla Iovis rutilat, cuius bis coctus aeno
serica Sidonius fucabat stamina murex.
ebria nec solum spirat conchylia sandix;
insertum nam fulgur habet, filoque rigenti
ardebat gravidum de fragmine fulminis ostrum.
hic viridis proprio Glaucus pendebat amictu;
undabant hic arte sinus, fictoque tumore
mersabat pandas tempestas texta carinas.
Amphitryoniadi surgebat tertia vestis:
parvulus hic gemino cinctus serpente novercae
inscius arridet monstris ludumque putando
insidias, dum nescit, amat vultuque dolentis
extingui deflet, quos ipse interficit, angues.
praeterea sparsis sunt haec subiecta figuris:
sus, leo, cerva, gigans, taurus, iuga, Cerberus, hydra,
hospes, Nessus, Eryx, volucres, Thrax, Cacus, Amazon,
grex, fluvius, Libs, poma, Lycus, virgo, polus, Oete.
hoc opus, et si quid superest quod numina vestit,
virgineae posuere manus. sed in agmine toto
inter Cecropias Ephyreiadasque puellas
Araneola micat; proprias conferre laborat
ipsa Minerva manus calathisque evicta recedens
cum tenet haec telas, vult haec plus tela tenere.
hic igitur proavi trabeas imitata rigentes
palmatam parat ipsa patri, qua consul et idem
Agricolam contingat avum doceatque nepotes
non abavi solum, sed avi quoque iungere fasces.
texuerat tamen et chlamydes, quibus ille magister
per Tartesiacas conspectus splenduit urbes
et quibus ingestae sub tempore praefecturae
conspicuus sanctas reddit se praesule leges.
attamen in trabea segmento luserat alto
quod priscis illustre toris. Ithacesia primum
fabula Dulichiique lares formantur et ipsam
Penelopam tardas texit distexere telas.
Taenaron hic frustra bis rapta coniuge pulsat
Thrax fidibus, legem postquam temeravit Averni,
et prodesse putans iterum non respicit umbram.
hic vovet Alceste praelato coniuge vitam
rumpere, quam cernas Parearum vellere in ipso
nondum pernetam fato praestante salutem.
hic nox natarum Danai lucebat in auro,
quinquaginta enses genitor quibus impius aptat
et dat concordem discordia iussa furorem;
solus Hypermestrae servatus munere Lynceus
effugit; aspicias illam sibi parva paventem
et pro dimisso tantum pallere marito.
iamque Iovem in formas mutat, quibus ille tenere
Mnemosynam, Europam, Semelen, Ledam, Cynosuram
serpens, bos, fulmen, cygnus, Dietynna solebat,
iamque opus in turrem Danaae pluviamque metalli
ibat et hic alio stillabat Iuppiter auro,
cum virgo aspiciens vidit Tritonida verso
lumine doctisonas spectare libentius artes;
commutat commota manus ac pollice docto
pingere philosophi victricem Laida coepit,
quae Cynici per menta feri rugosaque colla
rupit odoratam redolenti forcipe barbam.
subrisit Pallas castoque haec addidit ore:
'non nostra ulterius ridebis dogmata, virgo
philosopho nuptura meo; mage flammea sumens
hoc mater sine texat opus. consurge, sophorum
egregium Polemi decus, ac nunc Stoica tandem
pone supercilia et Cynicos imitatus amantes
incipies iterum parvum mihi ferre Platona.'
haerentem tali compellat voce magister:
'perge libens, neu tu damnes fortasse iugari,
quod noster iubet ille senex, qui non piger hausit
numina contemplans Anyto pallente venenum.'
Dixerat; ille simul surgit vultuque modesto
tetrica nodosae commendat pallia clavae.
amborum tum diva comas viridantis olivae
pace ligat, nectit dextras ac foedera mandat,
Nymphidius quae cernat avus; probat Atropos omen
fulvaque concordes iunxerunt fila sorores.
XVI
EUCHARISTON AD FAUSTUM EPISCOPUM.
Phoebum et ter ternas decima cum Pallade Musas
Orpheaque et laticem simulatum fontis equini
Ogygiamque chelyn, quae saxa sequacia flectens
cantibus auritos erexit carmine muros,
sperne, fidis; magis ille veni nunc spiritus, oro,
pontificem dicture tuum, qui pectora priscae
intrasti Mariae, rapiens cum tympana siccus
Israel appensi per concava gurgitis iret
aggeribus vallatus aquae mediasque per undas
pulverulenta tuum clamaret turba triumphum;
quique manum Iudith ferientem colla Olofernis
iuvisti, exciso iacuit cum gutture truncus
et fragilis valido latuit bene sexus in ictu;
expresso vel qui complens de vellere pelvem
inficiensque dehinc non tacto vellere terram
firmasti Gedeona, tubis inserte canoris
spiritus (et solo venit victoria cantu);
quique etiam adsumptum pecorosi de grege Iesse
afflasti regem, plaustro cum foederis arcam
imponens hostis nullo moderante bubulco
proderet obscaenum turgenti podice morbum;
quique trium quondam puerorum in fauce sonasti,
quos in Chaldaei positos fornace tyranni
roscida combusto madefecit flamma camino;
quique volubilibus spatiantem tractibus alvi
complesti Ionam, resonant dum viscera monstri
introrsum psallente cibo vel pondera ventris
ieiuni plenique tamen vate intemerato
ructat cruda fames, quem singultantibus extis
esuriens vomuit suspenso belua morsu;
quique duplex quondam venisti in pectus Helisei,
Thesbiten cum forte senem iam flammeus axis
tolleret et scissam linquens pro munere pellem
hispidus ardentes auriga intraret habenas;
quique etiam Heliam terris missure secundum
Zachariae iusti linguam placate ligasti,
dum faceret serum rugosa puerpera patrem,
edita significans iusso reticere propheta,
gratia cum fulsit, nosset se ut lex tacituram;
quique etiam nascens ex virgine semine nullo,
ante ullum tempus deus atque in tempore Christus,
ad corpus quantum spectat, tu te ipse creasti;
qui visum caecis, gressum quoque reddere claudis,
auditum surdis, mutis laxare loquelam
suetus ad hoc etiam venisti, ut mortua membra
lecto, sandapila, tumulo consurgere possint;
quique etiam poenas suscepta in carne tulisti,
sustentans alapas, ludibria, verbera, vepres,
sortem, vincla, crucem, clavos, fei, missile, acetum,
postremo mortem, sed surrecturus, adisti,
eripiens quicquid veteris migraverat hostis
in ius per nostrum facinus, cum femina prima
praeceptum solvens culpa nos perpete vinxit;
(qui cum te interitu petiit nec repperit in te
quod posset proprium convincere, perdidit omne,
quod lapsu dedit Eva suo; chirographon illum,
quo pervasus homo est, haec compensatio rupit.
expers peccati pro peccatoribus amplum
fis pretium veteremque novus vice faenoris Adam
dum moreris de morte rapis. sic mortua mors est,
sic sese insidiis, quas fecerat, ipsa fefellit.
nam dum indiscrete petit insontemque reosque,
egit, ut absolvi possent et crimine nexi);
quique etiam iustos ad tempus surgere tecum
iussisti cineres, cum tectis tempore longo
irrupit festina salus infusaque raptim
excussit tumulis solidatas vita favillas,
da Faustum laudare tuum, da solvere grates,
quas et post debere iuvat. te, magne sacerdos,
barbitus hic noster plectro licet impare cantat.
Haec igitur prima est vel causa vel actio laudum,
quod mihi germani, dum lubrica volvitur aetas,
servatus tecum domini per dona probatur
nec fama titubante pudor; te respicit istud
quantumcumque bonum; merces debebitur illi,
ille tibi. sit laus, si labi noluit, eius;
nam quod nec potuit, totum ad te iure redundat.
praeterea quod me pridem Reios venientem,
cum Procyon fureret, cum solis torridus ignis
flexilibus rimis sitientes scriberet agros,
hospite te nostros excepit protinus aestus
pax, domus, umbra, latex, benedictio, mensa, cubile.
omnibus attamen his sat praestat quod voluisti,
ut sanctae matris sanctum quoque limen adirem.
derigui, fateor, mihi conscius atque repente
tinxit adorantem pavido reverentia vultum;
nec secus intremui, quam si me forte Rebeccae
Israel aut Samuel crinitus duceret Annae.
quapropter te vel votis sine fine colentes
affectum magnum per carmina parva fatemur.
Seu te flammatae syrtes et inhospita tesqua
seu caeno viridante palus seu nigra recessu
incultum mage saxa tenent, ubi sole remoto
concava longaevas asservant antra tenebras:
seu te praeruptis porrecta in rupibus Alpis
succinctos gelido libantem caespite somnos,
anachoreta, tremit (quae quamquam frigora portet,
conceptum Christi numquam domat illa calorem),
qua nunc Helias, nunc te iubet ire Iohannes,
nunc duo Macarii, nunc et Paphnutius heros,
nunc Or, nunc Ammon, nunc Sarmata, nunc Hilarion,
nunc vocat in tunica nudus te Antonius illa,
quam fecit palmae foliis manus alma magistri;
seu te Lirinus priscum complexa parentem est,
qua tu iam fractus pro magna saepe quiete
discipulis servire venis vixque otia somni,
vix coctos capture cibos abstemius aevum
ducis et insertis pingis ieiunia psalmis,
fratribus insinuans, quantos illa insula plana
miserit in caelum montes, quae sancta Caprasi
vita senis iuvenisque Lupi, quae gratia patrem
mansit Honoratum, fuerit quis Maximus ille,
urbem tu cuius monachosque antistes et abbas
bis successor agis, celebrans quoque laudibus illis
Eucherii venientis iter, redeuntis Hilari;
seu te commissus populus tenet et minor audet
te medio tumidos maiorum temnere mores;
seu tu sollicitus curas, qua languidus esca
quave peregrinus vivat, quid pascat et illum,
lubrica crura cui tenuat sub compede carcer;
seu mage funeribus mentem distractus humandis,
livida defuncti si pauperis ossa virescant,
infastiditum fers ipse ad busta cadaver;
seu te conspicuis gradibus venerabilis arae
contionaturum plebs sedula circumsistit,
expositae legis bibat auribus ut medicinam:
quicquid agis, quocumque loci es, semper mihi Faustus,
semper Honoratus, semper quoque Maximus esto.
XVII
AD V. C. OMMATIUM.
Quattuor ante dies quam lux Sextilis adusti
prima spiciferum proferat orbe caput,
natalis nostris decimus sextusque coletur,
adventu felix qui petit esse tuo.
non tibi gemmatis ponentur prandia mensis,
Assyrius murex nec tibi sigma dabit;
nec per multiplices abaco splendente cavernas
argenti nigri pondera defodiam;
nec scyphus hic dabitur, rutilo cui forte metallo
crustatum stringat tortilis ansa latus.
fercula sunt nobis mediocria, non ita facta,
mensurae ut grandis suppleat ars pretium.
non panes Libyca solitos flavescere Syrte
accipiet Galli rustica mensa tui.
vina mihi non sunt Gazetica, Chia, Falerna
quaeque Saraptano palmite missa bibas.
pocula non hic sunt illustria nomine pagi,
quod posuit nostris ipse triumvir agris.
tu tamen ut venias petimus; dabit omnia Christus,
hic mihi qui patriam fecit amore tuo.
XVIII
DE BALNEIS VILLAE SUAE.
Si quis Avitacum dignaris visere nostram,
non tibi displiceat: sic quod habes placeat.
aemula Baiano tolluntur culmina cono
parque cothurnato vertice fulget apex.
garrula Gauranis plus murmurat unda fluentis
contigui collis lapsa supercilio.
Lucrinum stagnum dives Campania nollet,
aequora si nostri cerneret illa lacus.
illud puniceis ornatur litus echinis,
piscibus in nostris, hospes, utrumque vides.
si libet et placido partiris gaudia corde,
quisquis ades, Baias tu facis hic animo.
XIX
DE PISCINA.
Intrate algentes post balnea torrida fluctus,
ut solidet calidam frigore lympha cutem;
et licet hoc solo mergatis membra liquore,
per stagnum nostrum lumina vestra natant.
XX
AD ECDICIUM SORORIUM SUUM.
Natalis noster Nonas instare Novembres
admonet: occurras non rogo, sed iubeo.
sit tecum coniunx, duo nunc properate; sed illud
post annum optamus tertius ut venias.
XXI
DE PISCIBUS NOCTE CAPTIS.
Quattuor haec primum pisces nox insuit hamis;
inde duos tenui, tu quoque sume duos.
quos misi, sunt maiores; rectissimus ordo est;
namque animae nostrae portio maior eras.
XXII
SIDONIUS PONTIO LEONTIO SUO SALUTEM.
Dum apud Narbonem quondam Martium dictum sed nuper factum moras necto, subiit animum quospiam secundum amorem tuum hexametros concinnare vel condere, quibus lectis oppido scires, etsi utrique nostrum disparatis aequo plusculum locis Lar familiaris incolitur, non idcirco tam nobis animum dissidere quam patriam. habes igitur hic Dionysum inter triumphi Indici oblectamenta marcentem; habes et Phoebum, quem tibi iure poetico inquilinum factum constat ex numine, illum scilicet Phoebum Anthedii mei perfamiliarem, cuius collegio vir praefectus non modo musicos quosque, verum etiam geometras, arithmeticos et astrologos disserendi arte supervenit; si quidem nullum hoc exactius compertum habere censuerim, quid sidera zodiaci obliqua, quid planetarum vaga, quid exotici sparsa praevaleant. nam ita his, ut sic dixerim, membris philosophiae claret, ut videatur mihi Iulianum Vertacum, Fullonium Saturninum, in libris matheseos peritissimos conditores, absque interprete ingenio tantum suffragante didicisse. nos vestigia doctrinae ipsius adorantes coram canoro cygno ravum anserem profitemur. Quid te amplius moror? Burgum tuam, quo iure amicum decuit, meam feci, probe sciens vel materiam tibi esse placituram, etiamsi ex solido poema displiceat.
BURGUS PONTII LEONTII
Bistonii stabulum regis, Busiridis aras,
Antiphatae mensas et Taurica regna Thoantis
atque Ithaci ingenio fraudatum luce Cyclopa
portantem frontis campo per concava montis
par prope transfossi tenebrosum luminis antrum,
hospes, adi, si quis Burgum taciturus adisti.
et licet in carmen non passim laxet habenas
Phoebus et hic totis non pandat carbasa fandi,
quisque tamen tantos non laudans ore penates
inspicis, inspiceris: resonat sine voce voluntas,
nam tua te tacitum livere silentia clamant.
Ergo age, Pierias, Erato, mihi percute chordas;
responsent Satyri, digitumque pedemque moventes
ludant et tremulo non rumpant cantica saltu.
quicquid forte Dryas vel quicquid Hamadryas umquam
conexis sibimet festum plausere Napaeis,
dependant modo, Bürge, tibi, vel Naidas istic,
Nereidum chorus alme, doce, cum forte Garumna
huc redeunte venis pontumque in flumine sulcas.
pande igitur causas, Erato, laribusque sit ede
quis genius; tantum non est sine praesule culmen.
Forte sagittiferas Euan populatus Erythras
vite capistratas cogebat ad esseda tigres;
intrabat duplicem qua temo racemifer arcum,
marcidus ipse sedet curru, madet ardua cervix
sudati de rore meri, caput aurea rumpunt
cornua et indigenam iaculantur fulminis ignem
(sumpserat hoc nascens primum, cum transiit olim
in patrium de matre femur); fert tempus utrumque
veris opes rutilosque ligat vindemia flores;
cantharus et thyrsus dextra laevaque feruntur,
nec tegit exertos, sed tangit palla lacertos;
dulce natant oculi, quos si fors vertit in hostem,
attonitos, solum dum cernit, inebriat Indos.
tum salebris saliens quotiens se concutit axis,
passim deciduo perfunditur orbita musto.
Bassaridas, Satyros, Panas Faunosque docebat
ludere Silenus iam numine plenus alumno,
sed comptus tamen ille caput; nam vertice nudo
amissos sertis studet excusare capillos.
corniger inde novi fit Ganges pompa triumphi;
cernuus inpexam faciem stetit ore madenti et
arentes vitreis adiuvit fletibus undas;
coniectas in vincla manus post terga revinxit
pampinus; hic sensim captivo umore refusus
sponte refrondescit per brachia roscida palmes.
necnon et rapti coniunx ibi vincta mariti
it croceas demissa genas vetitaque recondi
lampade cum Solis radiis Aurora rubebat.
adfuit hic etiam post perdita cinnama Phoenix,
formidans mortem sibi non superesse secundam.
succedit captiva cohors, quae fercula gazis
fert onerata suis; ebur hic hebenusque vel aurum
et niveae piceo raptae de pectore baccae
gestantur; quicumque nihil sustentat, odoris
mittitur in nexus; videas hic ipsa placere
supplicia et virides violis halare catenas.
ultima nigrantes incedunt praeda elefanti;
informis cui forma gregi: riget hispida dorso
vix ferrum passura cutis; quippe improba cratem
nativam nec tela forant, contracta vicissim
tensaque terga feris crepitant usuque cavendi
pellunt excussis impactum missile rugis.
Iamque iter ad Thebas per magnum victor agebat
aera et ad summas erexerat orgia nubes,
cum videt Aonia venientem Delion arce.
grypas et ipse tenet: vultus his laurea curvos
fronde lupata ligant; hederis quoque circumplexis
pendula lora virent; sensim fera subvolat ales
aerias terraeque vias, ne forte citato
alarum strepitu lignosas frangat habenas.
aeternum nitet ipse genas; crevere corymbis
tempora et auratum verrit coma concolor axem;
laeva parte tenet vasta dulcedine raucam
caelato Pythone lyram, pars dextra sagittas
continet atque alio resonantes murmure nervos.
ibant Pipliades pariter mediumque noveno
circumsistentes umbrabant syrmate currum.
pendet per teretes tripodas Epidaurius anguis
diffusus sanctum per colla salubria virus.
hic et crinisatas iungebat Pegasus alas,
portans doctiloquo facundum crure Creontem.
Vt sese iunxere chori, consurgit uterque
fratris in amplexus, sed paulo segnior Euan,
dum pudet instabiles, si surgat, prodere plantas.
tum Phoebus: 'quo pergis?' ait, 'num forte nocentes,
Bacche, petis Thebas? te cretus Echione nempe
abnegat esse deum. linque haec, rogo, moenia, linque,
et mecum mage flecte rotas. despexit Agaue
te colere et nosmet Niobe; riget inde superba,
vulnera tot patiens quot spectat vulnera ventris,
optantemque mori gravius clementia fixit;
parcere saepe malum est sensumque inferre dolori.
ipsa autem nato occiso Pentheia mater,
amplius ut furiat, numquid non sana futura est?
ergone Aonios colles habitare valemus,
cum patris extincti thalamis potietur adulter,
frater natorum, coniunx genetricis habendus,
vitricus ipse suus? cordi est si iungere gressum,
dicam qua pariter sedem tellure locemus.
Est locus irrigua qua rupe, Garumna rotate,
et tu qui simili festinus in aequora lapsu
exis curvata, Durani muscose, saburra,
iam pigrescentes sensim confunditis amnes.
currit in adversum hic pontus multoque recursu
flumina quas volvunt et spernit et expetit undas.
at cum summotus lunaribus incrementis
ipse Garumna suos in dorsa recolligit aestus,
praecipiti fluctu raptim redit atque videtur
in fontem iam non refluus sed defluus ire.
tum recipit laticem quamvis minor ille minorem
stagnanti de fratre suum, turgescit et ipse
Oceano propriasque facit sibi litora ripas.
hos inter fluvios, uni mage proximus undae, est
aethera mons rumpens alta spectabilis arce,
plus celsos habiturus eros vernamque senatum.
quem generis princeps Paulinus Pontius olim,
cum Latius patriae dominabitur, ambiet altis
moenibus, et celsae transmittent aera turres;
quarum culminibus sedeant commune micantes
pompa vel auxilium; non illos machina muros,
non aries, non alta strues vel proximus agger,
non quae stridentes torquet catapulta molares,
sed nec testudo nec vinea nec rota currens
iam positis scalis umquam quassare valebunt.
cernere iam videor quae sint tibi, Burge, futura
(diceris sic); namque domus de flumine surgunt
splendentesque sedent per propugnacula thermae.
hic cum vexatur piceis aquilonibus aestus,
scrupeus asprata latrare crepidine pumex
incipit; at fractis saliens e cautibus altum
excutitur torrens ipsisque aspergine tectis
impluit ac tollit nautas et saepe iocoso
ludit naufragio; nam tempestate peracta
destituit refluens missas in balnea classes.
ipsa autem quantis, quibus aut sunt fulta columnis!
cedat puniceo pretiosus livor in antro
Synnados, et Nomadum qui portat eburnea saxa,
collis et herbosis quae vernant marmora venis;
candentem iam nolo Paron, iam nolo Caryston;
vilior est rubro quae pendet purpura saxo.
et ne posteritas dubitet, quis conditor extet,
fixus in introitu lapis est; hic nomina signat
auctorum; sed propter aqua, et vestigia pressa
quae rapit et fuso detergit gurgite caenum.
sectilibus paries tabulis crustatus ad aurea
tecta venit, fulvo nimis abscondenda metallo;
nam locuples fortuna domus non passa latere
divitias prodit, cum sic sua culmina celat.
haec post assurgit duplicemque supervenit aedem
porticus ipsa duplex, duplici non cognita plaustro.
quarum unam molli subductam vertice curvae
obversis paulum respectant cornibus alae.
ipsa diem natum cernit sinuamine dextro,
fronte videns medium, laevo visura cadentem.
non perdit quicquam trino de cardine caeli
et totum solem lunata per atria servat.
sacra tridentiferi Iovis hic armenta profundo
Pharnacis immergit genitor; percussa securi
corpora cornipedum certasque rubescere plagas
sanguineo de rore putes; stat vulneris horror
verus, et occisis vivit pictura quadrigis.
Ponticus hinc rector numerosis Cyzicon armis
claudit; at hinc sociis consul Lucullus opem fert,
compulsusque famis discrimina summa subire
invidet obsesso miles Mithridaticus hosti.
enatat hic pelagus Romani militis ardor
et chartam madido transportat corpore siccam.
desuper in longum porrectis horrea tectis
crescunt atque amplis angustant fructibus aedes.
huc veniet calidis quantum metit Africa terris,
quantum vel Calaber, quantum colit Apulus acer,
quanta Leontino turgescit messis acervo,
quantum Mygdonio committunt Gargara sulco,
quantum, quae tacitis Cererem venerata choreis,
Attica Triptolemo civi condebat Eleusin,
cum populis hominum glandem linquentibus olim
fulva fruge data iam saecula fulva perirent.
porticus ad gelidos patet hinc aestiva triones;
hinc calor innocuus thermis hiemalibus exit
atque locum tempus mollit; quippe illa rigori
pars est apta magis; nam quod fugit ora Leonis,
inde Lycaoniae rabiem male sustinet Vrsae.
arcis at in thermas longe venit altior amnis
et cadit in montem patulisque canalibus actus
circumfert clausum cava per divortia flumen.
occiduum ad solem post horrea surgit opaca
quae dominis hiberna domus: strepit hic bona flamma
appositas depasta trabes; sinuata camino
ardentis perit unda globi fractoque flagello
spargit lentatum per culmina tota vaporem.
continuata dehinc videas quae conditor ausus
aemula Palladiis textrina educere templis.
hac celsi quondam coniunx reverenda Leonti,
qua non ulla magis nurus umquam Pontia gaudet
illustris pro sorte viri, celebrabitur aede
vel Syrias vacuasse colus vel serica fila
per cannas torsisse leves vel stamine fulvo
praegnantis fusi mollitum nesse metallum.
parietibus post hinc rutilat quae machina iunctis
fert recutitorum primordia Iudaeorum.
perpetuum pictura micat; nec tempore longo
depretiata suas turpant pigmenta figuras.
Flecteris ad laevam: te porticus accipit ampla
directis curvata viis, ubi margine summo
pendet et artatis stat saxea silva columnis.
alta volubilibus patet hic cenatio valvis;
fusilis euripus propter; cadit unda superne
ante fores pendente lacu, venamque secuti
undosa inveniunt nantes cenacula pisces.
comminus erigitur vel prima vel extima turris;
mos erit hic dominis hibernum sigma locare.
huius conspicuo residens in culmine saepe
dilectum nostris Musis simul atque capellis
aspiciam montem; lauri spatiabor in istis
frondibus, hic trepidam credam mihi credere Daphnen.
iam si forte gradus geminam convertis ad Arcton,
ut venias in templa dei, qui maximus ille est,
deliciis redolent iunctis apotheca penusque;
hic multus tu, frater, eris. 'iam divide sedem,
cessurus mihi fonte meo, quem monte fluentem
umbrat multicavus spatioso circite fornix.
non eget hic cultu, dedit huic natura decorem.
nil fictum placuisse placet, non pompa per artem
ulla, resultanti non comet malleus ictu
saxa, nec exesum supplebunt marmora tofum.
hic fons Castaliae nobis vice sufficit undae.
cetera dives habe; colles tua iura tremiscant;
captivos hic solve tuos, et per iuga Burgi
laeta relaxatae fiant vineta catenae.'
Confirmat vocem iamiam prope sobrius istam
Silenus, pariterque chori cecinere faventes:
'Nysa, vale Bromio, Phoebo Parnase bivertex.
non istum Naxus, non istum Cirrha requirat,
sed mage perpetuo Burgus placitura petatur.'
Ecce, quotiens tibi libuerit pateris capacioribus hilarare convivium, misi quod inter scyphos et amystidas tuas legas. subveneris verecundiae meae, si in sobrias aures ista non venerint; nec iniuria hoc ac secus atque aequum est flagito, quando quidem Baccho meo iudicium decemvirale passuro tempestivius quam convenit tribunal erigitur. si quis autem carmen prolixius eatenus duxerit esse culpandum, quod epigrammatis excesserit paucitatem, istum liquido patet neque balneas Etrusci neque Herculem Surrentinum neque comas Flavii Earini neque Tibur Vopisci neque omnino quicquam de Papinii nostri silvulis lectitasse; quas omnes descriptiones vir ille praeiudicatissimus non distichorum aut tetrastichorum stringit angustiis, sed potius, ut lyricus Flaccus in artis poeticae volumine praecipit, multis isdemque purpureis locorum communium pannis semel inchoatas materias decenter extendit. haec me ad defensionis exemplum posuisse sufficiat, ne haec ipsa longitudinis deprecatio longa videatur. vale.
XXIII
AD CONSENTIUM.
Cum iam pro meritis tuis pararem,
Consenti, columen decusque morum,
vestrae laudibus hospitalitatis
cantum impendere pauperis cicutae,
ultro in carmina tu tubam recludens
converso ordine versibus citasti
suetum ludere sic magis sodalem.
paret Musa tibi, sed impudentem
multo cautius hinc stilum movebit;
nam cum carmina postules diserte,
suades scribere, sed facis tacere.
nuper quadrupedante cum citato
ires Phocida Sestiasque Baias,
illustres titulisque proeliisque
urbes per duo consulum trophaea,
(nam Martem tulit ista Iulianum
et Bruto duce nauticum furorem,
ast haec Teutonicas cruenta pugnas,
erectum et Marium cadente Cimbro)
misisti mihi multiplex poema,
doctum, nobile, forte, delicatum.
ibant hexametri superbientes
et vestigia iuncta, sed minora,
per quinos elegi pedes ferebant;
misisti et, triplicis metrum trochaei
spondeo comitante dactyloque,
dulces hendecasyllabos, tuumque
blando faenore Sollium ligasti.
usuram petimurque reddimusque;
nam quod carmine pro tuo rependo,
hoc centesima laudium tuarum est.
Quid primum venerer colamque pro te?
ni fallor, patriam patremque iuxta;
qui quamquam sibi vindicare summum
possit iure locum, tamen necesse est
illam vincere, quae parit parentes.
salve, Narbo potens salubritate,
urbe et rure simul bonus videri,
muris, civibus, ambitu, tabernis,
portis, porticibus, foro, theatro,
delubris, capitoliis, monetis,
thermis, arcubus, horreis, macellis,
pratis, fontibus, insulis, salinis,
stagnis, flumine, merce, ponte, ponto;
unus qui venerere iure divos
Lenaeum, Cererem, Palem, Minervam
spicis, palmite, pascuis, trapetis.
solis fise viris nec expetito
naturae auxilio procul relictis
promens montibus altius cacumen,
non te fossa patens nec hispidarum
obiectu sudium coronat agger;
non tu marmora, bratteam vitrumque,
non testudinis Indicae nitorem,
non si quas eboris trabes refractis
rostris Marmarici dedere barri,
figis moenibus aureasque portas
exornas asaroticis lapillis;
sed per semirutas superbus arces,
ostendens veteris decus duelli,
quassatos geris ictibus molares,
laudandis pretiosior ruinis.
sint urbes aliae situ minaces,
quas vires humiles per alta condunt,
et per praecipites locata cristas
numquam moenia caesa glorientur:
tu pulsate places fidemque fortem
oppugnatio passa publicavit,
Hinc te Martius ille rector atque
magno patre prior, decus Getarum,
Romanae columen salusque gentis,
Theudericus amat sibique fidum
adversos probat ante per tumultus.
sed non hinc videare forte turpis,
quod te machina crebra perforavit;
namque in corpore fortium virorum
laus est amplior amplior cicatrix.
in castris Marathoniis merentem
vulnus non habuisse grande probrum est:
inter Publicolas manu feroces
trunco Mucius eminet lacerto;
vallum Caesaris opprimente Magno
inter tot facies ab hoste tutas
luscus Scaeva fuit magis decorus.
laus est ardua dura sustinere;
ignavis, timidis et improbatis
multum fingitur otiosa virtus.
Quid quod Caesaribus ferax creandis,
felix prole virum, simul dedisti
natos cum genitore principantes?
nam quis Persidis expeditionem
aut victricia castra praeteribit
Cari principis et perambulatum
Romanis legionibus Niphaten,
tum cum fulmine captus imperator
vitam fulminibus parem peregit?
His tu civibus, urbe, rure pollens
Consenti mihi gignis alme patrem,
illum cui nitidi sales rigorque
Romanus fuit Attico in lepore.
hunc Miletius et Thales stupere
auditum potuit simulque Lindi est
notus qui Cleobulus inter arces,
et tu, qui, Periandre, de Corintho es,
et tu, quem dederat, Bias, Priene,
et tu, Pittace, Lesbius sophistes,
et tu, qui tetricis potens Athenis
vincis Socraticas, Solon, palaestras,
et tu, Tyndareis satus Therapnis,
Chilon, legifero prior Lycurgo.
non hic, si voluit vacante cura
quis sit sideribus notare cursus,
diversas Arato vias cucurrit;
non hunc, cum geometricas ad artes
mentem composuit, sequi valebat
Euclides spatium sciens Olympi;
non hunc, si voluit rotare rhythmos,
quicquam proposito virum morari
Chrysippus potuisset ex acervo.
hic cum | Amphioniae studebat arti
plectro, pollice, voce tibiaque,
Thrax vates, deus Arcas atque Phoebus
omni carmine post erant et ipsas
Musas non ita musicas putares.
hic si syrmate cultus et cothurno
intrasset semel Atticum theatrum,
cessissent Sophocles et Euripides;
aut si pulpita personare socco
comoedus voluisset, huic levato
palmam tu digito dares, Menander.
hic cum senipedem stilum polibat
Zmyrnaeae cute doctus officinae
aut cum se historiae dabat severae,
primos vix poterant locos tueri
torrens Herodotus, tonans Homerus.
non isto potior fuisset, olim
qui Pandioniam movebat arte
orator caveam tumultuosus,
seu luscum raperetur in Philippum,
causam seu Ctesiphontis actitaret,
vir semper popularitate crescens
et iuste residens in arce fandi,
qui fabro genitore procreatus
oris maluit expolire limam.
quid vos eloquii canam Latini,
Arpinas, Patavine, Mantuane,
et te, comica qui doces, Terenti,
et te, tempore qui satus severo
Graios, Flaute, sales lepore transis,
et te multimoda satis verendum
scriptorum numerositate, Varro,
et te, qui brevitate, Crispe, polles,
et qui pro ingenio fluente nulli,
Corneli Tacite, es tacendus ori,
et te Massiliensium per hortos
sacri stipitis, Arbiter, colonum
Hellespontiaco parem Priapo,
et te carmina per libidinosa
notum, Naso tener, Tomosque missum,
quondam Caesareae nimis puellae
ficto nomine subditum Corinnae?
quid celsos Senecas loquar vel illum
quem dat Bilbilis alta Martialem,
terrarum indigenas Hibericarum?
quid quos duplicibus iugata taedis
Argentaria pallidat poetas?
quid multos varii stili retexam?
arguti, teneri, graves, dicaces,
si Consentius affuit, latebant.
Huic summi ingenii viro simulque
summae nobilitatis atque formae
iuncta est femina, quae domum ad mariti
prisci insignia transferens Iovini
implevit trabeis larem sophistae.
sic intra proprios tibi penates,
Consenti, patriae decus superbum,
fastis vivit avus paterque libris.
Haec per stemmata te satis potentem,
morum culmine sed potentiorem,
non possim merita sonare laude,
nec si me Odrysio canens in antro,
qua late trepidantibus fluentis
cautes per Ciconum resultat Hebrus,
princeps instituisset ille vatum,
cum dulces animata saxa chordae
ferrent per Rhodopen trahente cantu
et versa vice fontibus ligatis
terras currere cogerent anhelas,
nec non Hismara solibus paterent
aurita chelyn expetente silva
et nulli resolubiles calori
curvata ruerent nives ab Ossa,
stantem aut Strymona Bistones viderent,
cum carmen rapidus latex sitiret;
nec si Peliaco datus bimembri
ad Centaurica plectra constitissem,
hinnitum duplicis timens magistri;
nec si me docuisset ille fari,
iussus pascere qui gregem est clientis
Amphrysi ad fluvium deus bubulcus,
quod ferrugineos Cyclopas arcu
stravit sub Liparensibus caminis
vibrans plus grave fulmen in sagitta.
Iam primo tenero calentem ab ortu
excepere sinu novem sorores,
et te de genetrice vagientem
tinxerunt vitreae vado Hippocrenes:
tunc, hac mersus aqua, loquacis undae
pro fluctu mage litteras bibisti.
hinc tu iam puer aptior magistro,
quicquid rhetoricae institutionis,
quicquid grammaticalis aut palaestrae est,
sicut iam tener hauseras, vorasti.
et iam te aula tulit piusque princeps
inter conspicuos statim locavit,
consistoria quos habent, tribunos;
iamque et purpureus in arce regni
praeesse officiis tuis solebat,
mores nobilitate quod merebant:
tantum culminis et decus stupendum
scripti annalibus indicant honores.
Hinc tu militiam secutus amplam,
castrensem licet ampliare censum
per suffragia iusta debuisses,
sollemnis tamen abstinens lucelli
fama plus locuples domum redisti
solum, quod dederas, tuum putando.
tum si forte fuit quod imperator
Eoas soceri venire in aures
fido interprete vellet et perito,
te commercia duplicis loquelae
doctum solvere protinus legebat.
o, sodes, quotiens tibi loquenti
Byzantina sophos dedere regna,
et te seu Latiariter sonantem
tamquam Romulea satum Subura,
seu linguae Argolicae rotunditate
undantem Marathone ceu creatum
plaudentes stupuere Bosphorani
mirati minus Atticos alumnos?
hinc si foedera solverentur orbis,
pacem te medio darent feroces
Chunus, Sauromates, Getes, Gelonus;
tu Tuncrum et Vachalim, Visurgin, Albin,
Francorum et penitissimas paludes
intrares venerantibus Sigambris
solis moribus inter arma tutus,
tu Maeotida Caspiasque portas,
tu fluxis equitata Bactra Parthis
constans intrepidusque sic adires,
ut fastu posito tumentis aulae
qui supra satrapas sedet tyrannus
ructans semideum propinquitates
lunatum tibi flecteret tiaram.
tu, si publica fata non vetarent,
ut Byrsam peteres vel Africanae
telluris Tanaiticum rebellem,
confestim posito furore Martis
post piratica damna destinaret
plenas mercibus institor carinas,
et per te bene pace restituta
non ultra mihi bella navigarent.
Iam si seria forte terminantem
te spectacula ceperant theatri,
pallebat chorus omnis histrionum,
tamquam si Arcitenens novemque Musae
propter pulpita iudices sederent.
coram te Caramallus aut Phabaton
clausis faucibus et loquente gestu
nutu, crure, genu, manu, rotatu
toto in schemate vel semel latebit,
sive Aeetias et suus Iason
inducuntur ibi ferusque Phasis,
qui iactos super arva Colcha dentes
expavit, fruticante cum duello
spicis spicula mixta fluctuarent;
sive prandia quis refert Thyestae
seu vestros, Philomela torva, planctus,
discerptum aut puerum cibumque factum
iamiam coniugis innocentioris;
seu raptus Tyrios Iovemque taurum
spreto fulmine fronte plus timendum;
seu turris Danaae refertur illic,
cum multum pluvio rigata censu est,
dans plus aurea furta quam metalla;
seu Ledam quis agit Phrygemque ephebum
aptans ad cyathos facit Tonanti
suco nectaris esse dulciorem:
seu Martem simulat modo in catenas
missum Lemniacas, modo aut repulso
formam imponit apri caputque saetis
et tergum asperat hispidisque malis
leve incurvat ebur, vel ille fingit
hirtam dorsa feram repanda tela
attritu assiduo cacuminantem;
seu Perseia virgo vindicata
illic luditur harpe coniugali;
seu quod carminis atque fabularum
clausa ad Pergama dat bilustre bellum.
quid dicam citharistrias, choraulas,
mimos, schoenobatas, gelasianos,
cannas, plectra, iocos, palen, rudentem
coram te trepidanter explicare?
nam circensibus ipse quanta ludis
victor gesseris intonante Roma,
laetam par fuit exarare Musam.
Ianus forte suas bifrons Kalendas
anni tempora circinante Phoebo
sumendas referebat ad curules.
mos est Caesaris hic die bis uno
(privatos vocitant) parare ludos.
tunc coetus iuvenum sed aulicorum
Elei simulacra torva campi
exercet spatiantibus quadrigis.
et iam te urna petit cietque raucae
acclamatio sibilans coronae;
tum qua est ianua consulumque sedes,
ambit quam paries utrimque senis
cryptis carceribusque fornicatus,
uno e quattuor axe forte lecto
curvas ingrederis premens habenas.
id collega tuus simulque vobis
pars adversa facit; micant colores,
albus vel venetus, virens rubensque,
vestra insignia. continent ministri
ora et lora manus iubasque tortas
cogunt flexilibus latere nodis
hortanturque obiter, iuvantque blandis
ultro plausibus et voluptuosum
dictant quadrupedantibus furorem.
illi ad claustra fremunt repagulisque
incumbunt simul ac per obseratas
transfumant tabulas et ante cursum
campus flatibus occupatur absens.
impellunt, trepidant, trahunt, repugnant,
ardescunt, saliunt, timent, timentur,
nec gressum cohibent, sed inquieto
duratum pede stipitem flagellant.
tandem murmure bucinae strepentis
suspensas tubicen vocans quadrigas
effundit celeres in arva currus;
non sic fulminis impetus trisulci,
non pulsa Scythico sagitta nervo,
non sulcus rapide cadentis astri,
non fundis Balearibus rotata
umquam sic liquidos poli meatus
rupit plumbea glandium procella.
cedit terra rotis et orbitarum
moto pulvere sordidatur aer;
instant verberibus simul regentes,
iamque et pectora prona de covinno
extensi rapiuntur et iugales
trans armos feriunt vacante tergo,
nec cernas cito cernuos magistros
temones mage sufferant an axes.
iam vos ex oculis velut volantes
consumpto spatio patentiore
campus clauserat artus arte factus,
per quem longam, humilem duplamque muro
Euripus sibi machinam tetendit.
ut meta ulterior remisit omnes,
fit collega tuus prior duobus,
qui te transierant; ita ipse quartus
gyri condicione tum fuisti.
curae est id mediis, ut ille primus
pressus dexteriore concitatu,
partem si patefecerit sinistram
totas ad podium ferens habenas,
curru praetereatur intus acto.
tu conamine duplicatus ipso
stringis quadriiugos et arte summa
in gyrum bene septimum reservas;
instabant alii manu atque voce,
passim et deciduis in arva guttis
rectorum alipedumque sudor ibat.
raucus corda ferit fragor faventum
atque ipsis pariter viris equisque
fit cursu calor et timore frigus.
itur sic semel, itur et secundo,
est sic tertius atque quartus orbis;
quinto circite non valens sequentum
pondus ferre prior retorquet axem,
quod velocibus imperans quadrigis
exhaustos sibi senserat iugales;
iam sexto reditu perexplicato
iamque et praemia flagitante vulgo
pars contraria nil timens tuam vim
securas prior orbitas terebat,
tensis cum subito sinu lupatis,
tensis pectoribus, pede ante fixo,
quantum auriga suos solebat ille
raptans Oenomaum tremente Pisa,
tantum tu rapidos teris iugales.
hic compendia flexuosa metae
unus dum premit, incitatus a te
elatas semel impetu quadrigas
iuncto non valuit plicare gyro,
quem tu, quod sine lege praeteriret,
transisti remanens, ab arte restans.
alter dum popularitate gaudet,
dexter sub cuneis nimis cucurrit.
hunc, dum obliquat iter diuque lentus
sero cornipedes citat flagello,
tortum tramite transis ipse recto.
hic te incautius assecutus hostis
sperans anticipasse iam priorem
transversum venit impudens in axem;
incurvantur equi, proterva crurum
intrat turba rotas quaterque terni
artantur radii, repleta donec
intervalla crepent volubilisque
frangat margo pedes; ibi ipse quintus
curru praecipitatus obruente
montem multiplici facit ruina,
turpans prociduam cruore frontem.
miscet cuncta fragor resuscitatus,
quantum non cyparissifer Lycaeus,
quantum non nemorosa tollit Ossa
crebras inrequieta per procellas,
quantum nec reboant volutae ab austro
Doris Trinacris aut, voraginoso
quae vallat sale Bosphorum, Propontis.
hic mox praecipit aequus imperator
palmis serica, torquibus coronas
coniungi et meritum remunerari,
victis ire iubens satis pudendis
villis versicoloribus tapetas.
Iam vero iuvenalibus peractis
quem te praebueris sequente in aevo
intra aulam soceri mei expetitus
curam cum moderatus es Palati,
chartis posterioribus loquemur,
si plus temporibus vacat futuris;
nunc quam diximus hospitalitatem
paucis personet obsequens Thalia.
O dulcis domus, o pii penates,
quos (res difficilis sibique discors)
libertas simul excolit pudorque!
o convivia, fabulae, libelli,
risus, serietas, dicacitates,
occursus, comitatus unus idem,
seu delubra dei colenda nobis,
tecta illustria seu videnda Livi,
sive ad pontificem gradus ferendi,
sive ad culmina Marcii Myronis,
sive ad doctiloqui Leonis aedes
(quo bis sex tabulas docente iuris
ultro Claudius Appius lateret
claro obscurior in decemviratu;
at si dicat epos metrumque rhythmis
flectat commaticis tonante plectro,
mordacem faciat silere Flaccum,
quamvis post satiras lyramque tendat
ille ad Pindaricum volare cygnum);
seu nos, Magne, tuus favor tenebat,
multis praedite dotibus virorum,
forma, nobilitate, mente, censu;
(cuius si varios eam per actus,
centum et ferrea lasset ora laude,
constans, ingeniosus efficaxque,
prudens arbiter, optimus propinquus,
nil fraudans genii sibi vel ulli
personas, loca, tempus intuendo);
seu nos atria vestra continebant,
Marcelline meus, perite legum
(qui, verax nimis et nimis severus,
asper crederis esse nescienti;
at si te bene quispiam probavit,
noscit quod velit ipse iudicare;
nam numquam metuis loqui quod aequum est,
si te Sulla premat ferusque Carbo,
si tristes Marii trucesque Cinnae,
et si forte tuum caput latusque
circumstent gladii triumvirales);
seu nos Limpidii lares habebant,
civis magnifici virique summi,
fraternam bene regulam sequentis;
seu nos eximii simul tenebat
nectens officiositas Marini,
cuius sedulitas sodalitasque
aeterna mihi laude sunt colendae;
seu quoscumque alios videre fratres
cordi utrique fuit, quibus vacasse
laudandam reor occupationem;
horum nomina cum referre versu
affectus cupiat, metrum recusat.
Hinc nos ad propriam domum vocabas,
cum mane exierat novum et calescens
horam sol dabat alteram secundam.
hic promens teretes pilas trochosque,
hic talos crepitantibus fritillis
nos ad verbera tractuum struentes,
tamquam Naupliades, repertor artis,
gaudebas hilarem ciere rixam.
hinc ad balnea, non Neroniana
nec quae Agrippa dedit vel ille cuius
bustum Dalmaticae vident Salonae,
ad thermas tamen ire, sed libebat
privato bene praebitas pudori.
post quas nos tua pocula et tuarum
Musarum medius torus tenebat,
quales nec statuas imaginesque
aere aut marmoribus coloribusque
Mentor, Praxiteles, Scopas dederunt,
quantas nec Polycletus ipse finxit
nec fit Fidiaco figura caelo.
Sed iam te veniam loquacitati
quingenti hendecasyllabi precantur.
tantum, etsi placeat, poema longum est.
iam iam sufficit, ipse et impediris
multum in carmine perlegens amicum,
dormitantibus otiosiorem.
XXIV
PANEGYRICUS.
PROPEMPTICON AD LIBELLUM.
Egressus foribus meis, libelle,
hanc servare viam, precor, memento,
quae nostros bene ducit ad sodales,
quorum nomina sedulus notavi;
antiquus tibi nec teratur agger,
cuius per spatium satis vetustis
nomen Caesareum viret columnis;
sed sensim gradere, et moras habendo
affectum celerem moves amicis.
Ac primum Domiti larem severi
intrabis trepidantibus Camenis:
tam censorius haud fuit vel ille,
quem risisse semel ferunt in aevo;
sed gaudere potes rigore docto:
hic si te probat, omnibus placebis.
hinc te suscipiet benigna Brivas,
sancti quae fovet ossa Iuliani,
quae dum mortua mortuis putantur,
vivens e tumulo micat potestas.
hinc iam dexteriora carpis arva
emensusque iugum die sub uno
flavum crastinus aspicis Triobrem;
tum terram Gabalum satis nivosam
et, quantum indigenae volunt putari,
sublimem in puteo videbis urbem.
hinc te temporis ad mei Laconas
Iustinum rapies suumque fratrem,
quorum notus amor per orbis ora
calcat Pirithoumque Theseumque
et fidum rabidi sodalem Orestae.
horum cum fueris sinu receptus,
ibis Trevidon et calumniosis
vicinum nimis, heu, iugum Rutenis.
hic docti invenies patrem Tonanti,
rectorem columenque Galliarum,
prisci Ferreolum parem Syagri,
coniunx Papianilla quem pudico
curas participans iuvat labore,
qualis nec Tanaquil fuit nec illa,
quam tu, Tricipitine, procreasti,
qualis nec Phrygiae dicata Vestae
quae contra satis Albulam tumentem
duxit virgineo ratem capillo.
hinc te Laesora, Caucason Scytharum
vincens, aspiciet citusque Tarnis,
limosum et solido sapore pressum
piscem perspicua gerens in unda.
hic Zeti et Calais tibi adde pennas
nimbosumque iugum fugax caveto:
namque est assiduae ferax procellae;
sed quamvis rapido ferare cursu,
lassum te Voroangus obtinebit.
nostrum hic invenies Apollinarem,
seu contra rabidi leonis aestus
vestit frigore marmorum penates,
sive hortis spatiatur in repostis,
quales mellifera virent in Hybla,
quales Corycium senem beantes
fuscabat picei latex Galaesi;
sive inter violas, thymum, ligustrum,
serpyllum, casiam, crocum atque caltam,
narcissos hyaeinthinosque flores
spernit quam pretii petitor ampli
glaebam turifer advehit Sabaeus;
seu ficto potius specu quiescit
collis margine, qua nemus reflexum
nativam dare porticum laborans
non lucum arboribus facit, sed antrum.
quis pomaria prisca regis Indi
hic nunc comparet aureasque vites
electro viridante pampinatas,
cum Porus posuit crepante gaza
fulvo ex palmite vineam metalli
gemmarum fluitantibus racemis?
Hinc tu Cottion ibis atque Avito
nostro dicis 'ave '; dehinc 'valeto'.
debes obsequium viro perenne.
nam, dent hinc veniam mei propinqui,
non nobis prior est parens amico.
hinc te iam Fidulus, decus bonorum
et nec Tetradio satis secundus
morum dotibus aut tenore recti,
sancta suscipit hospitalitate.
exin tende gradum Tribusque Villis
Thaumastum expete, quemlibet duorum:
quorum iunior est mihi sodalis
et collega simul graduque frater;
quod si fors senior tibi invenitur,
hunc pronus prope patruum saluta.
hinc ad consulis ampla tecta Magni
Felicemque tuum veni, libelle;
et te bybliotheca qua paterna est,
qualis nec tetrici fuit Filagri,
admitti faciet Probus probatum;
hic saepe Eulaliae meae legeris,
cuius Cecropiae pares Minervae
mores et rigidi senes et ipse
quondam purpureus socer timebant.
Sed iam sufficit: ecce linque portum;
ne te pondere plus premam saburrae,
his in versibus ancoram levato.
I
PRAEFATIO IN PANEGYRICUM DICTUM ANTHEMIO AUGUSTO BIS CONSULI.
Cūm iŭvĕnēm sŭpĕr āstră Iŏvēm nātūră lŏcārēt
sūscĭpĕrētquĕ nŏvūs ‖ rēgnă vĕtūstă dĕūs,
cērtāvērĕ sŭūm vĕnĕrārī nūmĭnă nūmēn
dīspărĭbūsquĕ mŏdīs ‖ pār cĕcĭnērĕ sŏphōs.
Mārs clāngēntĕ tŭbā pātrīs praēcōnĭă dīxīt
laūdāvītquĕ sŏnō ‖ fūlmĭnă fūlmĭnĕō;
Ārcăs ĕt Ārcĭtĕnēns fĭdĭbūs strĕpŭērĕ sŏnōrīs,
dōctĭŏr hīc cĭthăraē ‖ pūlsĭbŭs, īllĕ lўraē;
Cāstălĭdūmquĕ chŏrūs vărĭō mŏdŭlāmĭnĕ plaūsīt,
cārmĭnĭbūs, cānnīs, ‖ pōllĭcĕ, vōcĕ, pĕdĕ.
sēd pōst caēlĭcŏlās ĕtĭām mĕdĭōcrĭă fērtūr
cāntĭcă sēmĭdĕūm ‖ sūstĭnŭīssĕ dĕūs.
tūnc Faūnīs Drўădēs Sătўrīsquĕ Mĭmāllŏnĕs āptaē
fūdērūnt lĕpĭdūm, ‖ rūstĭcă tūrbă, mĕlōs.
āltă cĭcūtĭcĭnēs līquērūnt Maēnălă Pānēs
pōstquĕ chĕlŷn plăcŭīt ‖ fīstŭlă raūcă Iŏvī.
hōs īntēr Chīrōn, ād plēctră sŏnāntĭă sāltāns,
flēxĭt ĭnēptă sŭī ‖ mēmbră făcētŭs ĕquī;
sēmĭvĭr aūdīrī mĕrŭīt mĕrŭītquĕ plăcērĕ,
quāmvīs hīnnītūm, ‖ dūm cănĭt, īllĕ dărēt.
ērgŏ săcrūm dīvēs ēt paūpēr līnguă lĭtābāt
sūmmăquĕ tūnc vōtī ‖ vīctĭmă cāntŭs ĕrāt.
sīc nōs, ō Caēsār, nōstrī spēs māxĭmă saēclī,
pōst māgnōs prŏcĕrēs ‖ pārvŭlă tūră dămūs,
aūdāctēr dōctō cōrām Vīctōrĕ cănēntēs,
aūt Phoēbi aūt vēstrō ‖ quī sŏlĕt ōrĕ lŏquī;
quī lĭcĕt aētērnā sīt vōbīs quaēstŏr ĭn aūlā,
aētērnūm nōbīs ‖ īllĕ măgīstĕr ĕrīt.
ērgŏ cŏlāt vărĭaē tē, prīncēps, hōstĭă līnguaē;
nām nŏvă tēmplă tĭbī ‖ pēctŏră nōstră făcīs.
II
PANEGYRICUS.
Aūspĭcĭo ēt nŭmĕrō fāscēs, Aūgūstĕ, sĕcūndōs
ērĭge ĕt ēffūlgēns trăbĕālīs mōlĕ mĕtāllī
ānnūm pāndĕ nŏvūm cōnsūl vĕtŭs, āc sĭnĕ fāstū
scrībĕrĕ bīs fāstīs; quāmquām dĭădēmăte ĕrīnēm
fāstīgātŭs ĕās ŭmĕrōsque ēx mōrĕ prĭōrūm
īnclūdāt Sārrānă chlămŷs, tē pīctă tŏgārūm
pūrpŭră plūs căpĭāt, quĭă rēs ēst sēmpĕr ăb aēvō
rāră frĕquēns cōnsūl. tūque ō cuī laūrĕă, Iānĕ,
ānnŭă dēbētūr, rĕlĭgā tōrpōrĕ sŏlūtō
quāvīs frōndĕ cŏmās, sŭbĭtā nēc lūcĕ păvēscạ̄s
prīncĭpĭs aūt rērūm crēdās ĕlĕmēntă mŏvērī.
nīl nātūră nŏvāt: sōl hīc quŏquĕ vēnĭt ăb ōrtū.
hīc ēst, ō prŏcĕrēs, pĕtĭīt quēm Rōmŭlă vīrtūs
ēt quēm vēstĕr ămōr; cuī sē ceū vīctă prŏcēllīs
ātquĕ cărēns rēctōrĕ rătīs rēs pūblĭcă frāctām
īntŭlĭt, ūt dīgnō mĕlĭūs flēctēndă măgīstrō,
nē tēmpēstātēs, nē tē, pīrātă, tĭmērēt.
tē prĕcĕ rūrĭcŏla ēxpĕtĭīt, tē foēdĕrĕ iūnctūs
ādsēnsū, tē cāstră tŭbīs, tē cūrĭă plaūsū,
tē pūnctīs scrīpsērĕ trĭbūs cōllēgăquĕ mīsīt
tē nōbīs rēgnūmquĕ tĭbī; sūffrāgĭă tōt sūnt
quāntă lĕgīt mūndūs. fătĕōr, trĕpĭdāvĭmŭs ōmnēs,
nē vēllēt cōllēgă pĭūs pērmīttĕrĕ vōtō
pūblĭcă vōtă tŭō. crēdēt Vēntūră prŏpāgŏ:
īn nōs ūt pōssīnt, prīncēps, sīc cūnctă lĭcērĕ,
dē tē nōn tōtūm lĭcŭīt tĭbĭ. fāctă prĭōrūm
ēxsŭpĕrās, Aūgūstĕ Lĕō; nām rēgnă sŭpēr stāt
quī rēgnārĕ iŭbēt: mĕlĭūs rēs pūblĭcă vēstră
nūnc ĕrĭt ūnă măgīs, quaē sīc ēst fāctă dŭōrūm.
sālvē, scēptrōrūm cŏlŭmēn, rēgīna Ŏrĭēntīs,
ōrbīs Rōmă tŭī, rērūm mĭhĭ prīncĭpĕ mīssō
iām nōn Ēōō sōlūm vĕnĕrāndă Quĭrītī,
īmpĕrĭī sēdēs, sēd plūs prĕtĭōsă, quŏd ēxtās
īmpĕrĭī gĕnĕtrīx. Rhŏdŏpēn quaē pōrtăt ĕt Haēmūm,
Thrācūm tērră tŭa ēst, hērōūm fērtĭlĭs ōră.
ēxcĭpĭt hīc nātōs glăcĭēs ēt mātrĭs ăb ālvō
ārtūs īnfāntūm mōllēs nīx cīvĭcă dūrāt.
pēctŏrĕ vīx ălĭtūr quīsquām, sĕd ăb ūbĕrĕ trāctūs
plūs pōtāt pēr vūlnŭs ĕquūm; sīc lāctĕ rĕlīctō
vīrtūtēm gēns tōtă bĭbīt. crēvērĕ părūmpēr:
mōx pūgnām lūdūnt iăcŭlīs; hōs sūggĕrĭt īllīs
nūtrīx plāgă iŏcōs; pŭĕrī vēnātĭbŭs āptī
lūstră fĕrīs văcŭānt, rāptō dītātă iŭvēntūs
iūră cŏlīt glădĭī, cōnsūmmātāmquĕ sĕnēctām
nōn fērrō fīnīrĕ pŭdēt: tāli ōrdĭnĕ vītaē
cīvēs Mārtĭs ăgūnt. āt tū cīrcūmflŭă pōntō
Eūrōpae ātque Ăsĭaē cōmmīssām cārpĭs ŭtrīmquĕ
tēmpĕrĭēm; nām Bīstŏnĭōs Ăquĭlōnĭs hĭātūs
prōxĭmă Cālchĭdĭcī sēnsīm tŭbă tēmpĕrăt Eūrī.
īntĕrĕā tē Sūsă trĕmūnt āc sūpplĭcĕ cūltū
flēctĭt Ăchaēmĕnĭūs lūnātūm Pērsă tĭārām.
Īndŭs ŏdōrĭfĕrō crīnēm mădĕfāctŭs ămōmō
īn tŭă lūcră fĕrīs ēxārmāt gūttŭr ălūmnīs,
ūt pāndūm dēpēndăt ĕbūr; sīc trūncă rĕpōrtāt
Bōsphŏrĕīs ĕlĕfās īnglōrĭŭs ōră trĭbūtīs.
pōrrĭgĭs īngēntēm spătĭōsīs moēnĭbŭs ūrbēm,
quām tămĕn āngūstām pŏpŭlūs făcĭt; ītŭr ĭn aēquōr
mōlĭbŭs ēt vĕtĕrēs tēllūs nŏvă cōntrăhĭt ūndās,
nāmquĕ Dĭcārchaēaē trānslātūs pūlvĭs hărēnaē
īntrātīs sŏlĭdātŭr ăquīs dūrātăquĕ māssă
sūstĭnĕt ādvēctōs pĕrĕgrīno īn gūrgĭtĕ cāmpōs.
sīc tē dīspŏsĭtām spēctāntēmque ūndĭquĕ pōrtūs,
vāllātām pĕlăgō tērrārūm cōmmŏdă cīngūnt.
Fōrtūnātă sătīs, Rōmaē pārtītă trĭūmphōs,
ēt iām nōn quĕrĭmūr: vălĕāt dīvīsĭŏ rēgnī.
cōncōrdānt lāncīs pārtēs; dūm pōndĕră nōstră
sūscĭpĭs, aēquāstī. tālī tū cīvĭs ăb ūrbĕ
Prōcŏpĭō gĕnĭtōrĕ mĭcās; cuī prīscă prŏpāgŏ
Aūgūstīs vĕnĭt ā prŏăvīs, quēm dīcĕrĕ dīgnō
nōn dătŭr ēlŏquĭō, nēc sī mŏdŏ sūrgăt Ăvērnō
quī cāntū flēxīt scŏpŭlōs dĭgĭtīsquĕ cănōrīs
cōmpŭlĭt aūrītās ād plēctrūm cūrrĕrĕ sīlvās,
cūm stārēnt Hēbrī lătĭcēs cūrsūquĕ lĭgātō
Huīc quōndām iŭvĕnī rĕpărātĭŏ crēdĭtă pācīs
Āssўrĭaē; stŭpŭīt prīmīs sē Pārthŭs ĭn ānnīs
cōnsĭlĭūm nōn fērrĕ sĕnīs; cōntērrĭtŭs haēsīt
quīsquĕ sĕdēt sūb rēgĕ sătrāps: ĭtă vīnxĕrăt ōmnēs
lēgātī gĕnĭūs. trĕmŭērūnt Mēdĭcă rūră,
quaēquĕ drăcōnĭgĕnaē pōrtās nōn claūsĕrăt hōstī,
tūm dēmūm Băbўlōn nĭmĭs ēst sĭbĭ vīsă pătērĕ.
pārtĭbŭs āt pōstquām stătŭīt nŏvă fōrmŭlă foēdūs
Prōcŏpĭō dīctāntĕ măgīs, iūrātŭr ăb īllīs
īgnĭs ĕt ūndă dĕūs nēc nōn rătă pāctă fŭtūră
hīc dīvōs tēstātŭr ăvōs. Chāldaēŭs ĭn ēxtīs
pōntĭfĭcūm dē mōrĕ sĕnēx ārcānă pĕrēgīt
mūrmŭră; gēmmāntēm pătĕrām rēx īpsĕ rĕtēntāns
fūdīt tūrĭcrĕmīs cārchēsĭă cērnŭŭs ārīs.
sūscĭpĭt hīnc rĕdŭcēm dŭplĭcātī cūlmĕn hŏnōrīs:
pātrĭcĭūs nēcnōn pĕdĭtūmque ĕquĭtūmquĕ măgīstēr
praēfĭcĭtūr cāstrīs, ŭbĭ Taūrī claūstră cŏhērcēns
Aēthĭŏpāsquĕ văgōs bēllī tērrōrĕ rĕlēgāns
gūrgĭtĕ pācātō fămŭlūm spēctārĕt Ŏrōntēm.
Huīc sŏcĕr Ānthĕmĭūs, praēfēctūs, cōnsŭl ĕt īdēm,
iūdĭcĭīs pŏpŭlōs ātque ānnūm nōmĭnĕ rēxīt.
pūrpŭrĕōs Fōrtūnă vĭrōs cūm mūrĭcĕ sēmpēr
prōsĕquĭtūr, sōlum hōc tāntūm mūtātŭr ĭn īllīs,
ūt rēgnēt quī cōnsŭl ĕrāt. sĕd ŏmīttĭmŭs ōmnēs.
iām tu ād plēctră vĕnī, trītūs cuī cāssĭdĕ crīnīs
ād dĭădēmă vĕnīt, rŭtĭlūm cuī Caēsărĭs ōstrūm
dēpŏsĭtō thōrācĕ dătūr scēptrōquĕ rĕplēndă
mūcrōne ēst văcŭātă mănūs. cūnābŭlă vēstră
īmpĕrĭī fūlsērĕ nŏtīs ēt praēscĭă tēllūs
aūrĕă cōnvērsō prōmīsīt saēcŭlă fētū.
tē nāscēntĕ fĕrūnt ēxōrtō flūmĭnă mēllĕ
dūlcātīs cūnctātă vădīs ŏlĕīquĕ lĭquōrēs
īssĕ pĕr āttŏnĭtās bāccā pēndēntĕ trăpētās.
prōtŭlĭt ūndāntēm sĕgĕtēm sĭnĕ sēmĭnĕ cāmpūs
ēt sĭnĕ sē nātīs īnvīdīt pāmpĭnŭs ūvīs.
hībērnaē rŭbŭērĕ rŏsaē sprētōquĕ rĭgōrĕ
līlĭă pērmīxtīs īnsūltāvērĕ prŭīnīs.
tālĕ pŭērpĕrĭūm quŏtĭēns Lūcīnă rĕsōlvīt,
mōs ĕlĕmēntōrūm cēdīt rēgnīquĕ fŭtūrī
fīt rērūm nŏvĭtātĕ fĭdēs. vēnīssĕ bĕātōs
sīc lŏquĭtūr nātūră dĕōs: cōnstāntĭs Ĭūlī
lāmbēbānt tĕnĕrōs īncēndĭă blāndă căpīllōs;
Āstўăgēs Cŷrō pēllēndūs fōrtĕ nĕpōtī
īnguĭnĭs ēxpāvīt dīffūsūm vītĕ răcēmūm;
praēbŭĭt īntrĕpĭdō māmmās lŭpă fētă Quĭrīnō;
Iūlĭŭs īn lūcēm vēnīt, dūm laūrĕă flāgrāt;
māgnŭs Ălēxāndēr nēc nōn Aūgūstŭs hăbēntūr
cōncēptī sērpēntĕ dĕō Phoēbūmquĕ Iŏvēmquĕ
dīvīsērĕ sĭbī: nāmque hōrūm quaēsĭĭt ūnūs
Cīnўfĭā sūb Sŷrtĕ pătrēm; măcŭlīs gĕnĕtrīcīs
āltēr Phoēbĭgĕnām sēsē gaūdēbăt hăbērī,
Paēŏnĭī iāctāns Ĕpĭdaūrĭă sīgnă drăcōnīs.
mūltōs cīnxērūnt ăquĭlaē sŭbĭtūmquĕ pĕr ōrbēm
lūsīt vēntūrās fămŭlātrīx pēnnă cŏrōnās.
āst hūnc, ēgrĕgĭī prŏcĕrēs, ād scēptră vŏcārī
iām tūm nōssĕ dătum ēst, lărĭbūs cūm fōrtĕ pătērnīs
prōtŭlĭt ēxcīsūs iām nōn sŭă gērmĭnă pālmēs.
īmpĕrĭī vēr īllŭd ĕrāt; sŭb ĭmāgĭnĕ frōndīs
dēxtră pĕr ārēntēm flōrēbānt ōmĭnă vīrgām.
āt pōstquām prīmōs īnfāns ēxēgĕrăt ānnōs,
rēptābāt sŭpĕr ārmă pătrīs, quāmque ārtă tĕrēbāt
lāmmĭnă cērvīcēm gĕmĭnā cōmplēxŭs ăb ūlnā
līvĭdă lāxātīs īntrābăt ăd ōscŭlă crīstīs.
lūdŭs ĕrāt pŭĕrō rāptās ēx hōstĕ săgīttās
fēstīnā trāctārĕ mănū cāptōsquĕ pĕr ārcūs
flēxă rĕlūctāntēs īn cōrnŭă trūdĕrĕ nērvōs,
nūnc trĕmŭlūm tĕnĕrō iăcŭlūm tōrquērĕ lăcērtō
īnquĕ frĕmēntĭs ĕquī dōrsūm cūm pōndĕrĕ cōntī
īndūtās Chălўbūm sāltū trānsfērrĕ cătēnās,
īnvēntās ăgĭtārĕ fĕrās ēt frōndĕ lătēntēs
quaērĕrĕ, dēprēnsās mŏdŏ claūdĕrĕ cāssĭbŭs ārtīs,
nūnc tōrtō pĕnĕtrārĕ vĕrū: tūm saēpĕ frăgōrĕ
laūdārī cŏmĭtūm, frēndēns cūm bēlŭă fērrūm
fērrĕt ĕt īntrātōs ēxīrēnt ārmă pĕr ārmōs.
cōndĕ Pĕlēthrŏnĭōs, ălăcēr pŭĕr ēt vēnātōr,
Aēăcĭdā, tĭtŭlōs, quāmquām sūbiēctă măgīstrī
tērgă prĕmēns ĕt ŏb hōc sēcūrūs lūstră pĕrērrāns
tū pŏtĭūs rĕgĕrērĭs ĕquō. nōn prīncĭpĕ nōstrō
spīcŭlă dīrēxīt mĕlĭūs Pŷthōnă sŭpērstāns
Paēān, cūm văcŭā tūrbātūs paēnĕ phărētrā
fīgĕrĕt īnnŭmĕrīs nŭmĕrōsă vŏlūmĭnă tēlīs.
Nēc mĭnŭs haēc īntēr vĕtĕrēs aūdīrĕ sŏphīstās:
Mīlētō quōd crētĕ Thălēs vădĭmōnĭă cūlpās,
Līndĭĕ quōd Clĕŏbūlĕ cănīs 'mŏdŭs ōptĭmŭs ēstō',
ēx Ĕphўrā tōtūm mĕdĭtārīs quōd Pĕrĭāndēr,
Āttĭcĕ quōdvĕ Sŏlōn fīnēm bĕnĕ rēspĭcĭs aēvī,
Prīēnaēĕ Bĭā, quōd plūs tĭbĭ tūrbă mălōrum ēst,
nōscĕrĕ quōd tēmpūs, Lēsbō sătĕ Pīttăcĕ, suādēs,
quōd sē nōsse ōmnēs vīs, ēx Lăcĕdaēmŏnĕ Chīlōn.
praētĕrĕā dĭdĭcīt vărĭās, nŏvă dōgmătă, sēctās:
quīcquīd laūdātum ēst Scўthĭcīs Ănăchārsĭs ĭn ārvīs.
quīcquīd lēgĭfĕrō prōfēcīt Spārtă Lўcūrgō,
quīcquĭd Ĕrēchthēīs Cўnĭcōrūm tūrbă vŏlūtāt
gŷmnăsĭīs, ĭmĭtātă tŭōs, Ĕpĭcūrĕ, sŏdālēs;
quīcquīd nīl vērūm stătŭēns Ăcădēmĭă dūplēx
pērsŏnăt, ārrōsō quīcquīd săpĭt ūnguĕ Clĕānthēs,
quīcquīd Pŷthăgŏrās, Dēmōcrĭtŭs, Hērāclītūs
dēflēvīt, rīsīt, tăcŭīt; quōdcūmquĕ Plătōnīs
īngĕnĭūm, quŏd ĭn ārcĕ fŭīt, dŏcĕt ōrdĭnĕ tērnō,
quaē vĕl Ărīstŏtĕlēs, pārtītūs mēmbră lŏquēndī,
ārgūmēntōsīs dāt rētĭă sŷllōgīsmīs;
quīcquĭd Ănāxĭmĕnēs, Eūclīdēs, Ārchўtă, Zēnōn,
Ārcĕsĭlās, Chrŷsīppŭs Ănāxăgŏrāsquĕ dĕdērūnt,
Sōcrătĭcūsque ănĭmūs pōst fātum īn Faēdŏnĕ vīvūs,
dēspĭcĭēns vāstās tĕnŭāto īn crūrĕ cătēnās,
cūm trĕmĕrēt mōrs īpsă rĕūm fērrētquĕ vĕnēnūm
pāllĭdă sēcūrō līctōrīs dēxtră măgīstrō.
praētĕrĕā quīcquīd Lătĭālĭbŭs īndĕrĕ lībrīs
prisca aetas studuit, totum percurrere suetus;
Māntŭă quās ăcĭēs pĕlăgīquĕ pĕrīcŭlă lūsīt
Zmŷrnaēās ĭmĭtātă tŭbās, quāmcūmquĕ lŏquēndī
Ārpīnās dāt cōnsŭl ŏpēm, sĭnĕ fīnĕ sĕcūtūs
fābrō prōgĕnĭtūm, sprētō cuī pātrĕ pŏlītă
ēlŏquĭīs plūs līnguă fŭīt, vēl quīcquĭd ĭn aēvūm
mīttūnt Eūgănĕīs Pătăvīnă vŏlūmĭnă chārtīs;
quā Crīspūs brĕvĭtātĕ plăcēt, quō pōndĕrĕ Vārrŏ,
quō gĕnĭō Plaūtūs, quō fūlmĭnĕ Quīntĭlĭānūs,
quā pōmpā Tăcĭtūs nūmquām sĭnĕ laūdĕ lŏquēndūs.
Hīs hūnc fōrmātūm stŭdĭīs, nātālĭbŭs ōrtūm,
mōrĭbŭs īmbūtūm, prīncēps cuī mūndŭs ăb Eūrō
ād Zĕphўrūm tūnc scēptră dăbāt, cuī nūbĭlĭs ātquĕ
ūnĭcă pūrpŭrĕōs dēbēbāt nātă nĕpōtēs,
ēlēgīt gĕnĕrūm: sēd nōn ūt dēsĭdĕ lūxū
fōrtūnā sŏcĕrī cōntēntŭs ĕt ōtĭă cāptāns
nīl sĭbĭ dēbērēt; cŏmĭtīs sēd iūrĕ rĕcēptō
Dānŭvĭī rīpās ēt trāctūm līmĭtĭs āmplī
cīrcŭĭt, hōrtātūr, dīspōnīt, dīscŭtĭt, ārmāt.
sīc sūb pātrĕ Pĭūs mŏdĕrātūs cāstră părēntīs,
sīc Mārcūs vīvēntĕ Pĭō, pōst iūră dătūrī,
īnnŭmĕrābĭlĭbūs lĕgĭōnĭbŭs īmpĕrĭtābānt.
hīnc rĕdŭcī dătŭr ōmnĭs hŏnōs, ĕt ŭtrīquĕ măgīstēr
mīlĭtĭaē cōnsūlquĕ mĭcāt, cōniūnctă pŏtēstās
pātrĭcĭī, cĕlĕrīquĕ grădū prīvātă cŭcūrrīt
cūlmĭnă cōnscēndītquĕ sĕnūm pŭĕr īpsĕ cŭrūlēm,
sēdĭt ĕt ēmĕrĭtō iŭvĕnīs vĕtĕrānŭs ĭn aūrō.
Iāmquĕ părēns dīvōs: sēd vōbīs nūllă cŭpīdŏ
īmpĕrĭī; lōngām dĭădēmătă pāssă rĕpūlsām
īnsīgnēm lēgērĕ vĭrūm, quēm deīndĕ lĕgēntēm
spērnĕrĕ nōn pōssēs. sōlī tĭbĭ cōntŭlĭt ūnī
hōc Fōrtūnă dĕcūs, quāmquām tē pōscĕrĕt ōrdŏ,
ūt lēctūs prīncēps măgĕ quām vĭdĕārĕ rĕlīctūs:
pōst sŏcĕrum aūgūstūm rēgnās, sēd nōn tĭbĭ vēnīt
pūrpŭră pēr thălămōs ēt cōniūnx rēgĭă rēgnō
laūs pŏtĭūs quām caūsă fŭīt; nām iūrĭs hăbēnīs
nōn gĕnĕrūm lēgīt rēs pūblĭcă, sēd gĕnĕrōsūm.
fāllōr, bīs gĕmĭnō nĭsĭ cārdĭnĕ rēm prŏbăt ōrbīs:
āmbīt tē Zĕphўrūs rēctōrēm, dēstĭnăt Eūrūs,
ād Bŏrĕām pūgnās ēt fōrmīdārĭs ăd Aūstrūm.
Āntĕ tămēn quām tē sŏcĭūm cōllēgă crĕārēt,
pērstrīnxīssĕ lĭbēt, quōs Īllўrĭs ōră trĭūmphōs
vīdĕrĭt, ēxcīsām quaē sē Vălămērĭs ăb ārmīs
fōrtĕ dŭcīs nōstrī vĭtĭō dēsērtă gĕmēbāt.
haūd ălĭtēr, caēsūs quōndām cūm Caēpĭŏ rōbūr
dēdĭdĭt Aūsŏnĭūm, sŭbĭtā cōgēntĕ rŭīnā
ēlēctūră dŭcēm pōst gūttŭră frāctă Iŭgūrthaē
ūltum Ārpīnātēm Cālpūrnĭă foēdĕră līxām
ōppŏsŭīt răbĭdō rēs pūblĭcă tērrĭtă Cīmbrō.
hīc prīmum ūt vēstrās ăquĭlās prōvīncĭă vīdīt,
dēsĭĭt hōstīlēs cōnfēstim hōrrērĕ drăcōnēs.
īlĭcĕt ēdŏmĭtī bēllō praēdāquĕ cărēntēs
mōx īpsī tŭă praēdă iăcēnt. sĕd ŏmīttĭmŭs īstōs
ūt pŏpŭlātōrēs: bēllī măgĭs āctă rĕvōlvō,
quōd bēllūm nōn pārvă mănūs nēc cārcĕrĕ frāctō
ād glădĭātūrām tū Spārtăcĕ vīnctĕ, părāstī,
sēd Scўthĭcaē văgă tūrbă plăgaē, fĕrĭtātĭs ăbūndāns,
dīră, răpāx, vĕhĕmēns, īpsīs quŏquĕ gēntĭbŭs īllīc
bārbără bārbărĭcīs, cuīūs dūx Hōrmĭdăc ātquĕ
cīvĭs ĕrāt. quīs tālĕ sŏlum ēst mūrīquĕ gĕnūsquĕ.
Ālbŭs Hўpērbŏrĕīs Tănăīs quā vāllĭbŭs āctūs
Rīphaēā dē caūtĕ cădīt, iăcĕt āxĕ sŭb ūrsaē
gēns ănĭmīs mēmbrīsquĕ mĭnāx: ĭtă vūltĭbŭs īpsīs
īnfāntūm sŭŭs hōrrŏr ĭnēst, cōnsūrgĭt ĭn ārtūm
māssă rŏtūndă căpūt; gĕmĭnīs sūb frōntĕ căvērnīs
vīsŭs ădēst ŏcŭlīs ābsēntĭbŭs; āctă cĕrēbrī
īn cămĕrām vīx ād rĕfŭgōs lūx pērvĕnĭt ōrbēs,
nōn tămĕn ēt claūsōs; nām fōrnĭcĕ nōn spătĭōsō
māgnă vĭdēnt spătĭa, ēt māiōrīs lūmĭnĭs ūsūm
pērspĭcŭa īn pŭtĕīs cōmpēnsānt pūnctă prŏfūndīs.
tūm, nē pēr mālās ēxcrēscāt fīstŭlă dūplēx,
ōbtūndīt tĕnĕrās cīrcūmdătă fāscĭă nārēs,
ūt gălĕīs cēdānt: sīc prōptēr proēlĭă nātōs
mātērnūs dēfōrmăt ămōr, quĭă tēnsă gĕnārūm
nōn īntēriēctō fīt lātĭŏr ārĕă nāsō.
cētĕră pārs ēst pūlchră vĭrīs: stānt pēctŏră vāstă,
īnsīgnēs ŭmĕrī, sūccīnctă sŭb īlĭbŭs ālvūs.
fōrmă quĭdēm pĕdĭtī mĕdĭa ēst, prōcēră sĕd ēxtāt,
sī cērnās ĕquĭtēs: sīc lōngī saēpĕ pŭtāntūr,
sī sĕdĕānt. vīx mātrĕ cărēns ūt cōnstĭtĭt īnfāns,
mōx praēbēt dōrsūm sŏnĭpēs; cōgnātă rĕārĕ
mēmbră vĭrīs: ĭtă sēmpĕr ĕquō ceū fīxŭs ădhaērēt
rēctōr; cōrnĭpĕdūm tērgō gēns āltĕră fērtūr,
haēc hăbĭtāt. tĕrĕtēs ārcūs ēt spīcŭlă cōrdī,
tērrĭbĭlēs cērtaēquĕ mănūs iăcŭlīsquĕ fĕrēndaē
mōrtīs fīxă fĭdēs ēt nōn pēccāntĕ sŭb īctū
ēdōctūs pēccārĕ fŭrōr. gēns īstă rĕpēntĕ
ērūmpēns sŏlĭdūmquĕ rŏtīs trānsvēctă pĕr Hīstrūm
vēnĕrăt ēt sēctās īncīdĕrăt ōrbĭtă lŷmphās.
hānc tū dīrēctūs pēr Dācĭcă rūră văgāntēm
cōntra īs, āggrĕdĕrīs, sŭpĕrās, īnclūdĭs; ĕt ūt tē
mētātō spătĭō cāstrōrūm Sērdĭcă vīdīt,
ōbsĭdĭōnĕ prĕmīs. quaē tē sīc tēmpŏrĕ mūltō
īn vāllō pŏsĭtūm stŭpŭīt, quōd mīlĕs ĭn āgrōs
nēc lĭcĭtīs nēc fūrtīvīs ēxcūrsĭbŭs ībāt.
cuī deēssēt cūm saēpĕ Cĕrēs sēmpērquĕ Lўaēūs,
dīscīplīnă tămēn nōn dēfŭĭt; īndĕ prŏpīnquō
hōstĕ măgīs tĭmŭērĕ dŭcēm. sīc dēnĭquĕ fāctum ēst,
ūt sŏcĭūs tūm fōrtĕ tŭūs, mōx prōdĭtŏr, īllīs
frūstrā tērgă dărēt cōmmīssaē tēmpŏrĕ pūgnaē.
quī iām cūm fŭgĕrēt flēxō pĕdĕ cōrnŭă nūdāns,
tū stābās ăcĭē sōlūs, tē spārsă fŭgācī
ēxpĕtĭīt dūctōrĕ mănūs, tē Mārtĕ pĕdēstrī
sūdāntēm rĕpĕtēbăt ĕquēs, tŭă sīgnă sĕcūtūs
nōn sē dēsērtūm sēnsīt cērtāmĭnĕ mīlēs.
ī nūnc ēt vĕtĕrīs prōfēr praēcōnĭă Tūllī,
aētās cānă pătrūm, quōd pūlchro hōrtāmĭnĕ mēndāx
ōccŭlŭīt rĕfŭgī nūtāntĭă foēdĕră Mēttī.
nīl sĭmĭle ēst fāllīquĕ tŭūm tĭbĭ nōn plăcĕt hōstēm.
tūnc vīcīt mīlēs, dūm sē pŭtăt ēssĕ iŭvāndūm;
hīc vīcīt, pōstquām sē cōmpĕrĭt ēssĕ rĕlīctūm.
dūx fŭgĭt, īnsĕquĕrīs; rĕnŏvāt cērtāmĭnă, vīncīs;
claūdĭtŭr, ēxpūgnās; ēlābĭtŭr, ōbrŭĭs ātquĕ
Sārmătĭcaē pācī prĕtĭūm sŭă fūnĕră pōnīs.
pārētūr, iūssūm sŭbĭīt iām trānsfŭgă lētūm
ātquĕ pĕrēgrīnō cĕcĭdīt tŭă vīctĭmă fērrō.
ēcce ĭtĕrūm, sī fōrtĕ plăcēt, cōnflīgĕ, vĕtūstās;
Hānnĭbăl īllĕ fĕrōx ād poēnām fōrtĕ pĕtītūs,
ētsī nōn hăbŭīt iūs vītaē fīnĕ sŭprēmō,
cērte hăbŭīt mōrtīs: quēm caēcūs cārcĕr ĕt ūncūs
ēt quem ēxpēctābāt frāctūrūs gūttŭră līctōr,
haūsīt Bēbrўcĭō cōnstāntĭŏr hōspĭtĕ vīrūs;
nām tē quī fūgīt, māndātā mōrtĕ pĕrēmptūs,
nōn tām vīctōrīs pĕrĭīt quām iūdĭcĭs ōrĕ.
Nūnc ădĕs, ō Paēān, laūrō cuī grŷpăs ŏbūncōs
dōctă lŭpātă lĭgānt, quŏtĭēns pēr frōndĕă lōră
flēctīs pēnnĭfĕrōs ĕdĕrīs bĭcŏlōrĭbŭs ārmōs;
hūc cōnvērtĕ chĕlŷn: nōn ēst mŏdŏ dīcĕrĕ tēmpūs
Pŷthōna ēxstīnctūm nēc bīs sēptēnă sŏnārĕ
vūlnĕră Tāntălĭdūm, quōrūm tĭbĭ fūnĕră sērvāt
cāntŭs ĕt aētērnō vīvūnt īn cārmĭnĕ mōrtēs.
vōs quŏquĕ, Cāstălĭdēs, paūcīs quō nūmĭnĕ nōbīs
vēnĕrĭt Ānthĕmĭūs gĕmĭnī cūm foēdĕrĕ rēgnī
pāndĭtĕ: pāx rērūm mīsīt quī bēllă gŭbērnēt.
Aūxĕrăt Aūgūstūs nātūraē lēgĕ Sĕvērūs
dīvōrūm nŭmĕrūm; quēm mōx Oēnōtrĭă cāsūm
vīdĭt ŭt āĕrĕī dē rūpĭbŭs Āppēnnīnī
pērgīt caērŭlĕī vĭtrĕās ād Thŷbrĭdĭs aēdēs,
nōn gălĕā cōnclūsă gĕnās (nēc sūtĭlĭs īllī
cīrcŭlŭs īnpāctīs lōrīcām tēxŭĭt hāmīs),
sēd nūdātă căpūt; prō crīnĕ răcēmĭfĕr ēxīt
plūrĭmă pēr frōntēm cōnstrīngēns ōppĭdă pālmēs,
pērque ŭmĕrōs tĕrĕtēs, rŭtĭlāntēs pērquĕ lăcērtōs
pēndŭlă gēmmĭfĕraē mōrdēbānt sūppără būllaē.
sēgnĭŏr īncēdīt sĕnĭō vĕnĕrāndăquĕ mēmbră
vītĭcŏmām rĕtĭnēns băcŭlī vĭcĕ flēctĭt ăd ūlmūm.
sēd tămĕn Ūbērtās sĕquĭtūr: quācūmquĕ prŏpīnquāt,
īncēssū fēcūndăt ĭtēr; cŏmĭtātăquĕ grēssūm
laētă pĕr īmprēssās rōrāt Vīndēmĭă plāntās.
īlĭcĕt īngrĕdĭtūr Tĭbĕrīnī gūrgĭtĭs āntrūm;
cūrrēbāt flŭvĭūs rĕsĭdēns ĕt hărūndĭnĭs āltaē
cōncŏlŏr īn vĭrĭdī flŭĭtābāt sīlvă căpīllō.
dāt sŏnĭtūm mēnto ūndă cădēns, lĭcĕt hīspĭdă saētīs
sūppŏsĭtīs mūltūm sēdārēt bārbă frăgōrēm.
pēctŏrĕ rūctābāt lătĭcēs lāpsūquĕ cĭtātō
sūlcābāt mădĭdām iām tōrrēns ālvĕŭs ālvūm.
tērrētūr vĕnĭēntĕ dĕā mănĭbūsquĕ rĕmīssīs
rēmŭs ĕt ūrnă cădūnt. vĕnĭaē tūm vērbă părāntī
īllă prĭōr: 'vĕnĭō vĭdŭātām praēsŭlĕ nōstrō
pēr tē, sī plăcĕāt, lăcrĭmīs īnflēctĕrĕ Rōmām:
ēxpĕtăt Aūrōraē pārtēs fāstūquĕ rĕmōtō
hōc ūnūm praēstēt, iām plūs dīgnētŭr ămārī.
īnstrŭĕ quās quaērāt vīrēs ōrbīquĕ iăcēntī
quō pōscāt dīc ōrbĕ căpūt. quēmcūmquĕ crĕāvīt
āxĕ mĕō nātūm, cōnfēstīm frēgĭt ĭn īllō
īmpĕrĭī fōrtūnă rŏtās. hīnc Vāndălŭs hōstīs
ūrgĕt ĕt īn nōstrūm nŭmĕrōsā clāssĕ quŏtānnīs
mīlĭtăt ēxcĭdĭūm, cōnvērsōque ōrdĭnĕ fātī
tōrrĭdă Caūcăsĕōs īnfērt mĭhĭ Bŷrsă fŭrōrēs.
praētĕrĕa īnvīctūs Rĭcĭmēr, quēm pūblĭcă fātă
rēspĭcĭūnt, prŏprĭō sōlūs vīx Mārtĕ rĕpēllīt
pīrātām pēr rūră văgūm, quī proēlĭă vītāns
vīctōrēm fŭgĭtīvŭs ăgīt. quīs sūffĕrăt hōstēm,
quī pācēm pūgnāmquĕ nĕgāt? nām foēdĕră nūllă
cūm Rĭcĭmērĕ iăcīt. quēm cūr nĭmĭs ōdĕrĭt aūdī.
īncērtūm crĕpăt īllĕ pătrēm, cūm sērvă sĭt īllī
cērtă părēns; nūnc ūt rēgīs sīt fīlĭŭs, ēffērt
mātrĭs ădūltĕrĭūm. tūm līvēt, quōd Rĭcĭmērēm
īn rēgnūm dŭŏ rēgnă vŏcānt; nām pātrĕ Sŭēbūs,
ā gĕnĕtrīcĕ Gĕtēs. sĭmŭl ēt rĕmĭnīscĭtŭr īllūd,
quōd Tārtēsĭăcīs ăvŭs hūiūs Vāllĭă tērrīs
Vāndălĭcās tūrmās ēt iūnctī Mārtĭs Hălānōs
strāvĭt ĕt ōccĭdŭām tēxērĕ cădāvĕră Cālpēn.
quīd vĕtĕrēs nārrārĕ fŭgās, quīd dāmnă prĭōrūm?
Āgrīgēntīnī rĕcŏlīt dīspēndĭă cāmpī.
īndĕ fŭrīt, quōd sē dŏcŭīt sătĭs īstĕ nĕpōtēm
īllĭŭs ēssĕ vĭrī, quō vīsō, Vāndălĕ, sēmpēr
tērgă dăbās. nām nōn Sĭcŭlīs īllūstrĭŏr ārvīs
tū, Mārcēllĕ, rĕdīs, pēr quēm tēllūrĕ mărīquĕ
nōstră Sўrācŏsĭōs prēssērūnt ārmă pĕnātēs;
nēc tū, cuī cūrrūm Cŭrĭī sŭpĕrārĕ, Mĕtēllĕ,
cōntĭgĭt, ōstēntāns nōbīs ĕlĕfāntă frĕquēntēm,
grēx nĭgĕr ālbēntēs tĕgĕrēt cūm mōlĕ iŭgālēs
aūctōrēmquĕ sŭūm cēlārēt pōmpă trĭūmphī.
Nōrĭcŭs Ōstrŏgŏthūm quōd cōntĭnĕt, īstĕ tĭmētūr;
Gāllĭă quōd Rhēnī Mārtēm lĭgăt, īstĕ păvōri ēst.
quōd cōnsānguĭnĕō mē Vāndălŭs hōstĭs Hălānō
dīrĭpŭīt rādēntĕ, sŭīs hīc ūltŭs ăb ārmīs.
sēd tămĕn ūnŭs hŏmo ēst nēc tāntă pĕrīcŭlă sōlūs
tōllĕrĕ, sēd dīffērrĕ pŏtēst: mŏdŏ prīncĭpĕ nōbīs
ēst ŏpŭs ārmātō, vĕtĕrūm quī mōrĕ părēntūm
nōn māndēt sēd bēllă gĕrāt, quēm sīgnă mŏvēntēm
tērră vĕl ūndă trĕmānt, ūt tāndēm iūrĕ rĕcēptō
Rōmŭlă dēsuētās mŏdĕrēntūr clāssĭcă clāssēs.'
Aūdĭĭt īllă pătēr, sĭmŭl ānnŭĭt. ītŭr ĭn ūrbēm.
cōntĭnŭō vĭdĕt īpsĕ dĕām, sūmmīssŭs ădōrāt,
pēctŭs ĕt ēxērtām tĕtĭgērūnt cōrnŭă māmmām:
māndātās fērt īndĕ prĕcēs. quās dīvă sĕcūtă
āppărăt īrĕ vĭām. lāxātōs tōrvă căpīllōs
strīngĭt ĕt īnclūsaē lătŭērūnt cāssĭdĕ tūrrēs;
īnfŭlă laūrŭs ĕrāt. būllīs hōstīlĭbŭs āspēr
āpplĭcăt ā laēvā sūrgēntēm bāltĕŭs ēnsēm.
īnsĕrĭtūr clĭpĕō vīctrīx mănŭs; īllĭŭs ōrbēm
Mārtĭgĕnaē, lŭpă, Thŷbrĭs, Ămōr, Mārs, Īlĭă cōmplēnt
fībŭlă mōrdācī rĕfŭgās ā pēctŏrĕ vēstēs
dēntĕ căpīt. mĭcăt hāstă mĭnāx, quērcūsquĕ trŏphaēīs
cūrvă trĕmīt plăcĭdōquĕ dĕām sūb fāscĕ fătīgāt.
pērpĕtŭō stāt plāntă sŏlō, sēd fāscĭă prīmōs
sīstĭtŭr ād dĭgĭtōs, rĕtĭnācŭlă bīnă cŏthūrnīs
mīttĭt ĭn ādvērsūm vīnctō dē fōmĭtĕ pōllēx,
quaē strīngānt crĕpĭdās ēt cōncūrrēntĭbŭs ānsīs
vīnclōrūm pāndās tēxānt pēr crūră cătēnās.
ērgō, sīcŭt ĕrāt, lĭquĭdām trānsvēctă pĕr aēthrām
nāscēntīs pĕtĭīt tĕpĭdōs Hўpĕriōnīs ōrtūs.
Ēst lŏcŭs Ōcĕănī, lōngīnquīs prōxĭmŭs Īndīs,
āxĕ sŭb Ēōō, Năbătaēūm tēnsŭs ĭn Eūrūm:
vēr ĭbĭ cōntĭnŭum ēst, īntērpēllātă nĕc ūllīs
frīgŏrĭbūs pāllēscĭt hŭmūs, sēd flōrĕ pĕrēnnī
pīctă pĕrēgrīnōs īgnōrānt ārvă rĭgōrēs;
hālānt rūră rŏsīs, īndīscrīptōsquĕ pĕr āgrōs
frāgrăt ŏdōr; vĭŏlām, cўtĭsūm, sērpŷllă, lĭgūstrūm,
līlĭă, nārcīssōs, căsĭām, cŏlŏcāsĭă, cāltās,
cōstūm, mālŏbăthrūm, mŷrrhās, ŏpŏbālsămă, tūră
pārtŭrĭūnt cāmpī; nēc nōn pūlsāntĕ sĕnēctā
hīnc rĕdĭvīvă pĕtīt vīcīnūs cīnnămă Phoēnīx,
hīc dŏmŭs Aūrōraē rŭtĭlō crūstāntĕ mĕtāllō
bācārūm praēfērt lēvēs āsprātă lăpīllōs.
dīrĭpĭūnt dīvērsa ŏcŭlōs ĕt ăb ārtĕ măgīstrā
hōc vīncīt quōdcūmquĕ vĭdēs; sēd cōndĭtŭr ōmnīs
sūb dŏmĭnā praēsēntĕ dĕcōr, nĭmĭōquĕ rŭbōrĕ
gēmmārūm vărĭōs pērdīt, quĭă pōssĭdĕt, īgnēs.
fūndēbāt cŏmă pēxă crŏcōs flēxōquĕ lăcērtō
lūtĕă dēprēssūs cōmēbāt tēmpŏră pēctēn.
fūndēbānt ŏcŭlī rădĭōs; cŏlŏr īgnĕŭs īllīs,
nōn tămĕn ārdŏr ĕrāt, quāmvīs dē nōctĕ rĕcūssā
ēxcēptī sŏlĕānt sūdōrēm fīngĕrĕ rōrēs.
pēctŏră bīs cīngūnt zōnaē, pārvīsquĕ păpīllīs
īnvĭdĭām făcĭt īpsĕ sĭnūs; pārs ēxtĭmă pēplī
pērfērt pūnĭcĕās ād crūră rŭbēntĭă rūgās.
sīc rēgīnă sĕdēt sŏlĭō; scēptrī vĭcĕ dēxtrām
lāmpădĭs hāstă rĕplēt; Nōx ādstāt prōxĭmă dīvaē,
iām rĕfŭgōs cōnvērsă pĕdēs, āc pōnĕ trĭbūnāl
prōmīt Lūx sūmmūm vīx īntēllēctă căcūmēn.
hīnc Rōmām lĭquĭdō vĕnĭēntēm trāmĭtĕ cērnēns
ēxĭlŭīt prŏpĕre ēt blāndīs prĭŏr ōrsă lŏquēlīs:
'quīd, căpŭt ō mūndī,' dīxīt, 'mĕă rēgnă rĕvīsīs?
quīdvĕ iŭbēs?' paūlum īllă sĭlēns ātque āspĕră mīscēns
mītĭbŭs haēc coēpīt: 'vĕnĭō (dēsīstĕ mŏvērī
nēc mūltūm trĕpĭdā), nōn ūt mĭhĭ prēssŭs Ărāxēs
īmpŏsĭtō sūb pōntĕ flŭāt nĕc ŭt ōrdĭnĕ prīscō
Īndĭcŭs Aūsŏnĭā pōtētūr cāssĭdĕ Gāngēs,
aūt ūt tīgrĭfĕrī phărĕtrātă pĕr ārvă Nĭphātīs
dēpŏpŭlētŭr ŏvāns Ārtāxătă Cāspĭă cōnsūl.
nōn Pōrī mŏdŏ rēgnă prĕcōr nĕc ŭt hīscĕ lăcērtīs
frāngăt Hўdāspēās ărĭēs īnpāctŭs Ĕrŷthrās.
nōn īn Bāctră fĕrōr nēc cōmmīttēntĭă pūgnās
nōstră Sĕmīrămĭaē rīdēnt ād clāssĭcă pōrtaē.
Ārsăcĭās nōn quaērŏ dŏmūs nēc tēssĕră cāstrīs
īn Tĕsĭfōntă dătūr. tōtum hūnc tĭbĭ cēssĭmŭs āxēm.
ēt nēc sīc mĕrĕōr, nōstram ūt tŭĕārĕ sĕnēctām?
ōmnĕ quŏd Eūphrātēn Tīgrīmque īntēriăcĕt, ōlīm
sōlă tĕnēs; rēs ēmptă mĭhi ēst dē sānguĭnĕ Crāssī,
ād Cārrhās prĕtĭūm scrīpsī; nĕc ĭnūltă rĕmānsī
aūt pĕrĭīt sīc ēmptŭs ăgēr; sī fāllŏ, prŏbāstī,
Vēntĭdĭō māctātĕ Săpōr. nēc sūffĭcĭt īstūd:
Ārmĕnĭās Pōntūmquĕ dĕdī, quō Mārtĕ pĕtītūm
dīcāt Sūllă tĭbī; fōrsān nōn crēdĭtŭr ūnī:
cōnsŭlĕ Lūcūllūm. tăcĕō iām Cŷclădăs ōmnēs:
ādquīsītă mĕō sērvīt tĭbĭ Crētă Mĕtēllō.
trānscrīpsī Cĭlĭcās: hōs Māgnūs fūdĕrăt ōlīm.
ādiēcī Sўrĭaē, quōs nūnc mŏdĕrārĭs, Ĭsaūrōs:
hōs quŏquĕ sūb nōstrīs dŏmŭīt Sērvīlĭŭs ārmīs.
cōncēssi Aētōlōs vĕtĕrēs Ăchĕlōĭăque ārvă,
trānsfūdi Āttălĭcūm mălĕ crēdŭlă tēstāmēntūm,
Ēpīrūm rĕtĭnēs: tū scīs, cuī dēbĕăt īllām
Pŷrrhŭs. ĭn Īllўrĭcūm spēctō tē mīttĕrĕ iūră
āc Măcĕtūm tērrās: ĕt hăbēs tū, Paūlĕ, nĕpōtēs.
Aēgŷptī frūmēntă dĕdī: mĭhĭ vīcĕrăt ōlīm
Leūcădĭīs Āgrīppă frĕtīs. Iūdaēă tĕnētūr
sūb dĭcĭōnĕ tŭā, tāmquām tū mīsĕrĭs īllūc
īnsīgnēm cūm pātrĕ Tĭtūm. tĭbĭ Cŷprĭă mērcēs
fērtūr; pūgnācēs ĕgŏ paūpēr laūdŏ Cătōnēs.
Dōrĭcă tē tēllūs ĕt Ăchāĭcă rūră trĕmīscūnt,
tēndĭs ĕt īn bĭmărēm fēlīcĭă rēgnă Cŏrīnthōn:
dīc, Bŷzāntīnūs quīs rēm tĭbĭ Mūmmĭŭs ēgīt?
Sēd sī fōrtĕ plăcēt vĕtĕrēs sōpīrĕ quĕrēlās,
Ānthĕmĭūm cōncēdĕ mĭhī. sīt pārtĭbŭs īstīs
Aūgūstūs lōngūmquĕ Lĕō; mĕă iūră gŭbērnēt
quēm pĕtĭī; pătrĭō vēstīrī mūrĭcĕ nātām
gaūdĕăt Eūphĕmĭām sīdūs dīvālĕ părēntīs.
ādĭcĕ praētĕrĕā prīvātum ād pūblĭcă foēdūs:
sīt sŏcĕr Aūgūstūs gĕnĕrō Rĭcĭmērĕ bĕātūs;
nōbĭlĭtātĕ mĭcānt: ēst vōbīs rēgĭă vīrgŏ,
rēgĭŭs īllĕ mĭhī. sī cōncōrs ānnŭĭs īstūd,
mōx Lĭbўām spērārĕ dăbīs. cīrcūmspĭcĕ taēdās
āntīquās: pār nūllă tĭbī sīc cōpŭlă praēsto ēst.
prōfĕrăt hīc vĕtĕrūm thălămōs dīscrīmĭnĕ pārtōs
Graēcĭă, nī pŭdŏr ēst: rĕpărātīs Pīsă quădrīgīs
sūscĭtĕt Oēnŏmăūm, nātaē quēm fraūdĕ cădēntēm
cērĕă dēstĭtŭīt rĕsŏlūtīs āxĭbŭs ōbēx;
prōcēdāt Cōlchīs prĭŭs āgnĭtă vīrgŏ mărītō
crīmĭnĕ quām sēxū; spēctēt dē cārcĕrĕ cīrcī
pāllēntēs Ătălāntă prŏcōs ēt pōmă dĕcōrī
Hīppŏmĕnīs iām nōn prō sōlō cōllĭgăt aūrō;
Dēiānīră, tŭās Ăchĕlōūs gŷmnădĕ pīnguīs
īllūstrēt taēdās ĕt ăb Hērcŭlĕ prēssŭs ănhēlō
lāssātūm fŏvĕāt rīvīs rīvālĭbŭs hōstēm:
quāntūmvīs vĕtĕrīs rĕpĕtām cōnūbĭă saēclī,
trānscēndūnt hīc hērōās, hērōĭdăs īllā.
hōs thălămōs, Rĭcĭmēr, Vīrtūs tĭbĭ prōnŭbă pōscīt
ātquĕ Dĭōnaēām dāt Mārtĭă laūrĕă mŷrtūm.
ērgo ăgĕ, trādĕ vĭrūm nōn ōtĭă pīgră fŏvēntēm
dēlĭcĭīsquĕ grăvēm, sēd quēm mŏdŏ naūtĭcŭs ūrīt
aēstŭs Ăbŷdēnīquĕ sĭnūs ēt Sēstĭăs ōră
Hēllēspōntĭăcīs cīrcūmclāmātă prŏcēllīs;
quās pĕlăgī faūcēs nōn sīc tĕnŭīssĕ vĕl īllūm
crēdĭdĕrīm, cuī rūptŭs Ăthōs, cuī rēmĭgĕ Mēdō
tūrgĭdă sīlvōsām cūrrēbānt vēlă pĕr Ālpēm;
nēc Lūcūllānīs sīc haēc frĕtă cīnctă cărīnīs,
sēgnĭs ăd īnsīgnēm sēdīt cūm Cŷzĭcŏn hōstīs,
quī cōgēntĕ fămē cōgnātă cădāvĕră māndēns
vīxīt mōrtĕ sŭā. sēd quīd mĕă vōtă rĕtārdŏ?
trādĕ măgīs.' tūm paūcă rĕfērt Tīthōnĭă cōniūnx:
'dūc ăgĕ, sānctă părēns, quāmquām mĭhĭ māxĭmŭs ūsūs
īnvīctī sūmmīquĕ dŭcīs, dūm mītĭŏr ēxtēs
ēt nōn dīsiūnctās mĕlĭūs mŏdĕrēmŭr hăbēnās.
nām sī fōrtĕ plăcēt vĕtĕrūm mĕmĭnīssĕ lăbōrūm,
ēt quī prō pătrĭā vēstrī pūgnārĕt Ĭūlī,
ūt nīl plūs dīcām, prĭŏr hīnc ĕgŏ Mēmnŏnă mīsī.'
Fīnĭĕrānt; gĕmĭnās iūnxīt Cōncōrdĭă pārtēs,
ēlēctō tāndēm pŏtĭtūr quōd prīncĭpĕ Rōmă.
nūnc ălĭquōs vōtō sĭmĭlī vĕl ămōrĕ, Vĕtūstās,
tē lēgīssĕ crĕpā, nūmquām nōn īnvĭdă sūmmīs
ēmĕrĭtīsquĕ vĭrīs. Brēnnī cōntra ārmă Cămīllūm
prōfĕr ăb ēxĭlĭō Cīncīnnātōquĕ sĕcūrēs
ēxpūlsō Caēsōnĕ rĕfēr flēntēmquĕ părēntēm
ā rāstrīs ād rōstră rŏgā, mĭsĕrōquĕ tŭmūltū
pēllĕ prĭūs quōs vīctă pĕtās; sī rūpĕrĭt Ālpēs
Poēnŭs, ăd āfflīctōs cōndēmnātōsquĕ rĕcūrrĕ;
īmprŏbŭs ūt rŭbĕāt Bārcīnā clādĕ Mĕtaūrūs,
mūltātūs tĭbĭ cōnsŭl ăgāt, quī mīlĭă fūndēns
Hāsdrŭbălīs, rŭtĭlūm sĭbĭ cūm făbrĭcāvĕrĭt ēnsēm,
cōncrētūm gĕrăt īpsĕ căpūt. lōnge āltĕră nōstrī
grātĭă iūdĭcĭi ēst: scīt sē nōn laēsŭs ămārī.
Sēd mĕă iām nĭmĭī prōpēllūnt cārbăsă flātūs;
sīstĕ, Cămēnă, mŏdōs tĕnŭēs, pōrtūmquĕ pĕtēntī
iām plăcĭdō sĕdĕāt mĭhĭ cārmĭnĭs āncŏră fūndō.
āt tămĕn, ō prīncēps, quaē nūnc tĭbĭ clāssĭs ĕt ārmă
trāctēntūr, quām māgnă gĕrās quām tēmpŏrĕ pārvō,
sī mĕă vōtă dĕūs prōdūxĕrĭt, ōrdĭnĕ rēctō
aūt gĕnĕrō bīs mōx aūt tē tēr cōnsŭlĕ dīcām.
nām mŏdŏ nōs iām fēstă vŏcānt, ĕt ăd Ūlpĭă pōscūnt
tē fŏră dōnābīs quōs lībērtātĕ Quĭrītēs,
quōrūm gaūdēntēs ēxcēptānt vērbĕră mālaē.
pērgĕ, pătēr pătrĭaē, fēlīx ātque ōmĭnĕ faūstō
cāptīvōs vīnctūrĕ nŏvōs ābsōlvĕ vĕtūstōs.
III
AD LIBELLVM.
Quīd făcĕrēt laētās sĕgĕtēs, quōd tēmpŭs ămāndūm
mēssĭbŭs ēt grĕgĭbūs, ‖ vītĭbŭs ātque ăpĭbūs,
ād Maēcēnātīs quōndām sūnt ēdĭtă nōmēn:
hīnc, Mărŏ, pōst aūdēs ‖ ārmă vĭrūmquĕ lŏquī.
āt mĭhĭ Pētrŭs ĕrīt Maēcēnās tēmpŏrĭs hūiūs,
nām fāmaē pĕlăgūs ‖ sīdĕrĕ cūrrŏ sŭō.
sī prŏbăt, ēmīttīt, sī dāmnāt cārmĭnă, cēlāt,
nēc nōs rōnchĭsŏnō ‖ rhīnŏcĕrōtĕ nŏtāt.
ī, lĭbĕr: hīc nōstrūm tūtātūr, crēdĕ, pŭdōrēm;
hōc cēnsōre ĕtĭām ‖ dīsplĭcŭīssĕ plăcēt.
IV
PRAEFATIO PANEGYRICI DICTI D. N. IMP. CAESARI IVLIO VALERIO MAIORIANO AUGUSTO.
Tītўrŭs ūt quōndām pătŭlaē sūb tēgmĭnĕ fāgī
vōlvĕrĕt īnflātōs ‖ mūrmŭră pēr călămōs,
praēstĭtĭt āfflīctō iūs vītaē Caēsăr ĕt āgrī,
nēc stĕtĭt ād tĕnŭēm ‖ cēlsĭŏr īră rĕūm;
sēd rūs cōncēssūm dūm lārgo īn prīncĭpĕ laūdāt,
caēlūm prō tērrīs ‖ rūstĭcă Mūsă dĕdīt;
nēc fŭĭt īnfĕrĭūs Phoēbēĭă dōnă rĕfērrĕ:
fēcĕrăt hīc dŏmĭnūm, ‖ fēcĭt ĕt īllĕ dĕūm.
ēt tĭbĭ, Flācce, ăcĭēs Brūtī Cāssīquĕ sĕcūtō
cārmĭnĭs ēst aūctōr ‖ quī fŭĭt ēt vĕnĭaē.
sīc mĭhĭ dīvērsō nūpēr sūb Mārtĕ cădēntī
iūssīsti ērēctō, ‖ vīctŏr, ŭt ēssem ănĭmō.
sērvĭăt ērgŏ tĭbī sērvātī līnguă pŏētaē
ātquĕ mĕaē vītaē ‖ laūs tŭă sīt prĕtĭūm.
nōn ĕgŏ mōrdācī fŏdĭām mŏdŏ dēntĕ Mărōnēm
nēc cīvēm cārpām, ‖ tērră Săbēllă, tŭūm.
rēs mĭnŏr īngĕnĭō nōbīs, sēd Caēsărĕ māiōr;
vīncānt ēlŏquĭō, ‖ dūmmŏdŏ nōs dŏmĭnō.
V
PANEGYRICUS.
Cōncĭpĕ praētĕrĭtōs, rēs pūblĭcă, mēntĕ trĭūmphōs:
īmpĕrĭūm iām cōnsŭl hăbēt, quēm pūrpŭră nōn plūs
quām lōrīca ŏpĕrīt, cuīūs dĭădēmătă frōntēm
nōn lūxū sēd lēgĕ tĕgūnt, mĕrĭtīsquĕ lăbōrūm
pōst pālmām pālmātă vĕnīt; dĕcŏra ōmnĭă rēgnī
āccŭmŭlānt fāscēs ēt prīncēps cōnsŭlĕ crēscīt.
pērsŏnăt ērgŏ tŭūm caēlō, rūre, ūrbĭbŭs, ūndīs
ēxūltāns Eūrōpă sŏphōs, quōd rēctŏr hăbērīs,
vīctōr quī fŭĕrās. fătĕōr, trĕpĭdāvĕrăt ōrbīs,
dūm nōn vīs vīcīssĕ tĭbī nĭmĭōquĕ pŭdōrĕ,
quōd rēgnūm mĕrĕārĕ, dŏlēs trīstīquĕ rĕpūlsā
nōn mŏdĕrāndă sŭbīs quaē dēfēndēndă pŭtāstī.
Sēdĕrăt ēxērtō bēllātrīx pēctŏrĕ Rōmă,
crīstātūm tūrrītă căpūt, cuī pōnĕ căpācī
cāssĭdĕ prōlāpsūs pērfūndīt tērgă căpīllūs.
laētĭtĭām cēnsūră mănēt tērrōrquĕ pŭdōrĕ
crēscĭt, ĕt īnvītā sŭpĕrāt vīrtūtĕ vĕnūstās.
ōstrĭcŏlōr pēplī tēxtūs, quēm fībŭlă tōrtō
mōrdāx dēntĕ fŏrāt; tūm quīcquīd māmmă rĕfūndīt
tēgmĭnĭs, hōc pătŭlō cōnclūdīt gēmmă rĕcēssū.
hīnc fūlcīt rŭtĭlūs spătĭōsō cīrcĭtĕ laēvūm
ūmbŏ lătūs; vĭdĕās hīc crāssō fūsă mĕtāllō
āntră Rhĕaē fētāmquĕ lŭpām, quām faūcĕ rĕtēctā
blāndīrī quŏquĕ tērrŏr ĕrāt; quāmquam īllă vŏrārĕ
Mārtĭgĕnās ēt pīctă tĭmēt; pārs prōxĭmă Thŷbrīm
ēxprĭmĭt; hīc scābrī fūsūs sūb pūmĭcĕ tōfī
prōflābāt mădĭdūm pēr gūttŭră glaūcă sŏpōrēm;
pēctūs pāllă tĕgīt, quām nēvĕrăt Īlĭă cōniūnx,
līquēntī quaē iūnctă tŏrō vūlt mūrmŭră lŷmphīs
tōllĕre ĕt ūndōsī sōmnūm sērvārĕ mărītī.
īstă mĭcānt clĭpĕō; cūspīs trăbĕ sūrgĭt ĕbūrnā,
ēbrĭă caēdĕ vĭrūm. prōptēr Bēllōnă trŏphaēūm
ēxstrŭĭt ēt quērcūm cāptīvō pōndĕrĕ cūrvāt.
cōnsūrgīt sŏlĭūm sāxīs, quaē caēsă rŭbēntī
Aēthĭŏpūm dē mōntĕ cădūnt, ŭbĭ sōlĕ prŏpīnquō
nātīva ēxūstās āfflāvīt pūrpŭră rūpēs.
iūngĭtŭr hīc Sŷnnās, Nŏmădūm lăpĭs āddĭtŭr īstīc,
āntīquūm mēntītŭs ĕbūr; pōst caūtĕ Lăcōnūm
mārmŏrĭs hērbōsī rădĭāns īntērvĭrĕt ōrdŏ.
ērgo ūt sē mĕdĭām sŏlĭō dĕdĭt, ādvŏlăt ōmnīs
tērră sĭmūl, tūm quaēquĕ sŭōs prōvīncĭă frūctūs
ēxpŏsŭīt: fērt Īndŭs ĕbūr, Chāldaēŭs ămōmūm,
Āssўrĭūs gēmmās, Sēr vēllĕră, tūră Săbaēūs,
Ātthīs mēl, Phoēnīx pālmās, Lăcĕdaēmŏn ŏlīvūm,
Ārcăs ĕquōs, Ēpīrŭs ĕquās, pĕcŭārĭă Gāllūs,
ārmă Chălŷbs, frūmēntă Lĭbŷs, Cāmpānŭs Ĭācchūm,
aūrūm Lŷdŭs, Ărābs gūttām, Pānchāĭă mŷrrhām,
Pōntūs cāstŏrĕā, blāttām Tўrŭs, aēră Cŏrīnthūs;
Sārdĭnĭa ārgēntūm, nāvēs Hīspānĭă dēfērt,
fūlmĭnĭs ēt lăpĭdēm; scŏpŭlōs iăcŭlābĭlĕ fūlgūr
fūcăt ĕt āccēnsām sĭlĭcēm fēcūndă mărītāt
īră dĕūm; quŏtĭēns caēlūm sē cōmmŏvĕt īllīc,
plūs ĭbĭ tērră vălēt. sŭbĭtō flēns Āfrĭcă nīgrās
prōcŭbŭīt lăcĕrātă gĕnās ēt cērnŭă frōntēm
iām mălĕ fēcūndās īn vērtĭcĕ frēgĭt ărīstās
āc sīc ōrsă lŏqui ēst: 'vĕnĭō pārs tērtĭă mūndī,
īnfēlīx fēlīce ūnō. fămŭlā sătŭs ōlīm
hīc praēdo ēt dŏmĭnīs ēxtīnctīs bārbără dūdūm
scēptră tĕnēt tēllūrĕ mĕā pĕnĭtūsquĕ fŭgātā
nōbĭlĭtātĕ fŭrēns quōd nōn ēst nōn ămăt hōspēs.
ō Lătĭī sōpītĕ vĭgōr, tŭă moēnĭă rīdēt
īnsĭdĭīs cēssīssĕ sŭīs: nōn cōncŭtĭs hāstām?
nōn prō mē vēl cāptă dŏlēs? tŭă nēmpĕ pŭtāntūr
sūrgĕrĕ fātă mălīs ēt cēlsĭŏra ēssĕ rŭīnā.
sēd mĕlĭūs, quōd tērrŏr ăbīt: iām vīncĕrĕ rēstāt,
sī pūgnās, ūt vīctă sŏlēs. Pōrsēnnă sŭpērbūm
Tārquĭnĭum īnpīngēns cōmplēvīt mīlĭtĕ Tūscō
Iānĭcŭlūm quōndām; sēd dūm pērrūmpĕrĕ pōrtās
ōbsĭdĭōnĕ părāt, tōtām tē pērtŭlĭt ūnō
Cōclĭtĭs īn clĭpĕō; prēssērūnt mīlĭă sōlūm
mūltă vĭrūm pēndēntĕ vĭā; nēc pōntĕ sŏlūtō,
cūm cădĕrēt, cĕcĭdīt. rēx īdēm dēnĭquĕ mōrtĕ
ādmŏnĭtūs scrībaē dĭdĭcīt sĭbĭ bēllă mŏvērī
nōn sōlūm cūm bēllă fŏrēnt; mōx pācĕ pĕtītā
īn rēgnūm rĕdĭīt, nōn tām fĕrĭēntĕ fŭgātūs
quām flāgrāntĕ vĭrō. stĕtĕrāt nām cōrdĕ gĕlātō
Scaēvŏla ĕt āppŏsĭtō dēxtrām dāmnāvĕrăt īgnī,
plūs fēlīx pēccāntĕ mănū, cūm fōrtĕ sătēllēs
pāllērēt cōnstāntĕ rĕō tōrmēntăquĕ cāptī
īs fŭgĕrēt quī tōrtŏr ĕrāt. Brēnnūm trĕmŭīstī,
pōst mĕlĭōr: quōdcūmquĕ tŭum ēst, quōdcūmquĕ vŏcārīs,
iām sōlūs Tārpēiŭs ĕrāt; sēd rēppŭlĭt ūnūs
tūm quŏquĕ tōtam ăcĭēm, Sĕnŏnēs dūm gārrŭlŭs ānsēr
nūntĭăt ēt vĭgĭlāt vēstrūm sĭnĕ mīlĭtĕ fātūm.
mē quŏquĕ (dā vĕnĭām, quōd bēllūm gēssĭmŭs ōlīm)
pōst Trĕbĭām Cānnāsquĕ dŏmās, Rōmānăquĕ tēctă
Hānnĭbăl āntĕ mĕūs quām nōstrā Scīpĭŏ vīdīt.
quīd mĕrŭī? fātīs cōgōr tĭbĭ bēllă mŏvērĕ,
cūm vŏlŏ, cūm nōlō. trĕpĭdūs tē tērrĭtăt hōstīs,
sēd tūtūs claūdēntĕ frĕtō, vĕlŭt hīspĭdŭs āltă
sūs prŏpĕ tēsquă iăcēt claūsūsquĕ căcūmĭnăt ālbīs
ōs nīgrūm tēlīs grăvĭdūm; cīrcūmlătrăt īngēns
tūrbă cănūm, sī fōrtĕ vĕlīt cōncūrrĕrĕ cāmpō:
īllĕ pĕr ōbiēctōs vēprēs tŭmĕt ātquĕ sŭpērbīt,
vī tĕnŭīs fōrtīsquĕ lŏcō, dūm prōxĭmŭs hēiă
vēnātōr dē cōllĕ sŏnēt: vōx nōtă măgīstrī
lāssātām rĕpărāt răbĭēm; tūm vūlnĕră caēcūs
fāstīdīt sēntīrĕ fŭrōr. quīd proēlĭă dīffērs?
quīd mărĕ fōrmīdās, prō cuīūs saēpĕ trĭūmphīs
ēt caēlūm pūgnārĕ sŏlēt? quīd quōd tĭbĭ prīncēps
ēst nūnc praētĕrĕa ēxĭmĭūs, quēm saēcŭlă clāmānt
vēntūrum ēxcĭdĭō Lĭbўaē, quī tērtĭŭs ēx mē
āccĭpĭēt nōmēn? dēbēnt hōc fātă lăbōrī,
Māiŏrĭānĕ, tŭō. quēm cūr cōnscēndĕrĕ clāssēm
āc pōrtūs īntrārĕ mĕōs ūrbēmquĕ sŭbīrĕ,
sī iŭbĕās, cŭpĭām, paūcīs ēx ōrdĭnĕ fābōr.
'Fērtūr, Pānnŏnĭaē quā Mārtĭă pōllĕt Ăcīncūs,
Īllўrĭcūm rēxīssĕ sŏlūm cūm trāctĭbŭs Hīstrī
hūiŭs ăvūs; nām Theūdŏsĭūs, quō tēmpŏrĕ Sīrmī
Aūgūstūm sūmpsīt nōmēn, pĕr ŭtrāmquĕ măgīstrūm
mīlĭtĭam ād pārtēs rēgnī vēntūrŭs Ĕōās
Māiŏrĭānum hăbŭīt. Lătĭīs sūnt cōndĭtă fāstīs
fāctă dŭcīs, quŏtĭēns Scўthĭcīs īllātă cŏlōnīs
clāssĭcă prēssērūnt Hўpănīm, Peūcēnquĕ rĭgēntēm
mēntĕ sălūtātīs īrrīsīt līxă prŭīnīs.
hūnc sŏcĕrūm pătĕr hūiŭs hăbēt, vīr clārŭs ĕt ūnō
cūlmĭnĕ mīlĭtĭaē sēmpēr cōntēntŭs, ŭt ūnūm
cāsĭbŭs īn dŭbĭīs iūnctūs sĕquĕrētŭr ămīcūm.
nōn sĕmĕl ōblātīs tēmptāvīt fāscĭbŭs īllūm
Aētīō răpĕre aūlă sŭō, sēd pērstĭtĭt īllĕ,
māiŏr hŏnōrātīs: coēpīt prĕtĭōsĭŏr ēssĕ
sīc prĕtĭō nōn cāptă fĭdēs. ĕrăt īllĕ quŏd ōlīm
quaēstōr cōnsŭlĭbūs: trāctābāt pūblĭcă iūrĕ
aēră sŭō; tāntūmquĕ mŏdūm sērvābăt, ŭt īllūm
nārrārēt rūmōr iām rēbūs pārcĕrĕ nātī.
Sēnsĕrăt hōc sēd fōrtĕ dŭcīs iām līvĭdă cōniūnx
aūgērī fāmām pŭĕrī, sūffūsăquĕ bīlī
cōxĕrăt īntērnūm pēr bārbără cōrdă vĕnēnūm.
īlĭcĕt ēxplōrāt caēlūm tōtāmquĕ vŏlūtīs
pērcūrrīt măthĕsīm nŭmĕrīs, īntērrŏgăt ūmbrās,
fūlmĭnă rīmātūr, fībrās vĭdĕt, ūndĭquĕ gaūdēns
sēcrētūm răpŭīssĕ dĕō. sīc tōrvă Pĕlāsgūm
Cōlchĭs ĭn āplūstrī stĕtĕrāt trĕpĭdāntĕ mărītō
Ābsŷrtūm spārsūră pătrī fāctūrăquĕ caēsī
gērmānī plūs mōrtĕ nĕfās, dūm fūnĕrĕ pūgnāt
ēt frātrēm sĭbĭ tēlă făcīt: vēl cum ōbrŭĭt īgnēm
taūrōrūm plūs īpsă călēns tēxītquĕ trĕmēntēm
frīgĭdă flāmmă vĭrūm, quēm dēfēndēntĕ vĕnēnō
īntēr flāgrāntēs pĕrhĭbēnt ālsīssĕ iŭvēncōs.
ērgo ănĭmī dūdum īmpătĭēns, pōstquam aūdĭĭt īstī
īmpĕrĭum ēt lōngūm stătŭī, lănĭātă lăcērtōs
īngrĕdĭtūr quā strātă vĭrī vōcēmquĕ fŭrēntēm
hīs rūmpīt: 'sēcūrĕ iăcēs, ōblītĕ tŭōrūm,
ō pĭgĕr: ēt mūndō prīncēps (sīc saēcŭlă pōscūnt)
Māiŏrĭānŭs ĕrīt; clāmānt hōc sīdĕră sīgnīs,
hōc hŏmĭnēs vōtīs. īstī quīd sīdĕră quaērŏ,
fātum ălĭūd cuī fēcĭt ămōr? nīl fōrtĭŭs īllō,
ēt pŭĕr ēst cŭpĭdūs nūmquām sēd pārcŭs hăbēndī,
paūpĕr ădhūc iām spārgĭt ŏpēs, īngēntĭă suādēt
cōnsĭlĭa ēt sĕquĭtūr, tōtūm quōd cōgĭtăt āltum ēst,
ūrgēt quōd spērāt. lūdūm sī fōrtĕ rĕtēxām,
cōnsūmpsīt quīcquīd iăcŭlīs fēcīssĕ pŭtārīs
īstĭŭs ūnă dĭēs: trĭbŭs hūnc trĕmŭērĕ săgīttīs
ānguīs, cērvŭs, ăpēr, nōn sīc lībrāvĭt ĭn hōstēm
spīcŭlă quī nātō sērpēntīs cōrpŏrĕ cīnctō
plūs tĭmŭīt, cūm sūccūrrīt, dūm iāctĭbŭs īsdēm
īntĕrĭtūm vītāmquĕ dărēt stăbĭlēmquĕ tĕnērēt
cōrdĕ trĕmēntĕ mănūm, tōtāmque ēxīrĕt ĭn ārtēm
spē prŏpĭōrĕ mĕtūs, dāns īntēr mēmbră dŭōrūm
ūnīūs mōrtēm. lĭbĕāt dēcērnĕrĕ caēstū:
cēssĭt Ĕrŷx Sĭcŭlūs, sĭmĭlī nēc flōrŭĭt ārtĕ
Spārtă, Thĕrāpnaēā pŭgĭlēm cūm gŷmnădĕ pīnguēm
strātūs Bēbrўcĭīs Ămўcūs sūspēxĭt hărēnīs.
quī vĭgŏr īn pĕdĭbūs! frūstrā sĭbĭ nātŭs Ŏfēltĕ
Sīcănĭām trĭbŭīt pālmām, plāntāsquĕ sŭpērbās
haūd ĭtă pēr sīccām Nĕmĕēn cĭtŭs ēxtŭlĭt Ārcās,
cuīŭs ĭn Aētōlō vŏlĭtāntēm pūlvĕrĕ mātrēm
hōrrŭĭt Hīppŏmĕnēs, mūltō quī caēspĭtĕ cīrcī
cōntēmptū praēmīssŭs ĕrāt, cūm cārcĕrĭs āntrō
ēmĭcŭīt pērnīx pŏpŭlō trĕpĭdāntĕ vĭrāgŏ,
nīl tōtō tāctūră grădū, cūm pāllĭdŭs īllĕ
rēspĭcĕrēt mĕdĭūm pōst sē dēcrēscĕrĕ cāmpūm
ēt lōngās ād sīgnă vĭās flātūquĕ prŏpīnquō
prēssŭs ĭn hōstīlī iām cūrrĕrĕt ānxĭŭs ūmbrā,
dōnĕc ăd ānfrāctūm mētaē iām iāmquĕ rĕlīctūs
cōncĭtă tēr spārsō frēgīt vēstīgĭă pōmō.
quī vĭdĕt hūnc ĕquĭtēm, Lēdaēūm spērnĭt ălūmnūm
āc iŭvĕnēm, Sthĕnŏboēă, tŭūm. cuī tērgă vĕtūstās
pēnnātī lārgītŭr ĕquī Lўcĭāmquĕ Chĭmaērām
quēm sŭpĕrāssĕ rĕfērt, vūlnūs cūm sūstŭlĭt ūnūm
trēs ănĭmās. vītām tūm sī tĭbĭ fātă dĕdīssēnt,
Māiŏrĭānĕ fĕrōx, vĕtŭīssēs Cāstŏră frēnōs,
Pōllūcēm caēstūs, Ālcōnēm spīcŭlă nōssĕ,
Bēllĕrŏfōntēīs īnsūltātūrŭs ŏpīmīs.
sī clĭpĕūm căpĭāt, vīncīt Tĕlămōnĕ crĕātūm,
quī pūppēs īntēr Grāiās cōntra Hēctŏrĭs īgnēm
īpsam ĕtĭam īnfīdī clāssēm dēfēndĭt Ŭlīxīs.
mīssĭlĕ sī quāntō iăcŭlētūr pōndĕrĕ quaērīs,
sēgnĭŭs īnsērtaē trĕpĭdāns prō fāscĕ Cămīllaē
ēxcūssīt tēlūm Mĕtăbūs, nēc tūrbĭnĕ tāntō
strīdŭlă Pēlīdaē pēr Trōĭlŏn ēxĭĭt ōrnūs;
nēc sīc hērōūm tārdāntēm būstā Creōntēm
Āttĭcŭs Aēgīdēs rūpīt Mărăthōnĭdĕ quērcū;
nēc sīc īntōrtūm vĭŏlātaē Phoēbădŏs ūltrīx
īn Dănăōs fūlmēn iēcīt, cūm Graēcĭă Troīaē
nōctem hăbŭīt sĭmĭlēmquĕ făcēm fīxūsquĕ Căfēreī
caūtĭbŭs īntĕr ăquās flāmmām rūctābăt Ŏīleūs.
pārvă lŏquōr. quīd quōd, quŏtĭēns tĭbĭ bēllă gĕrūntūr,
dīscĭpŭlūs, nōn mīlĕs ădēst? ēt fīngĭt ălūmnūm:
aēmŭlŭs ēcōntrā spēctāt, quōd vīcĕrĭs ōdīt
ēt quōs vīncĭs ămāt; tōtūs dōrmītăt ăd īstūm
māgnŭs Ălēxāndēr, pātrīs quēm glōrĭă tōrsīt.
quīd făcĭam īnfēlīx? nātō quaē rēgnă părābŏ
ēxclūsā scēptrīs Gĕtĭcīs, rēs pūblĭcă sī mē
praētĕrĭt ēt pārvūs sŭpĕr hōc Gaūdēntĭŭs hūiūs
cālcātūr fātīs? īstūm iām Gāllĭă laūdāt
quōdquĕ pĕr Eūrōpam ēst. rĭgĭdīs hūnc āblŭĭt ūndīs
Rhēnŭs, Ărār, Rhŏdănūs, Mŏsă, Mātrŏnă, Sēquănă, Lēdūs,
Clītĭs, Ĕlārĭs, Ătāx, Văcălīs: Lĭgĕrīmquĕ bĭpēnnī
ēxcīsūm pēr frūstă bĭbīt. cūm bēllă tĭmēntēs
dēfēndīt Tŭrŏnōs, ăbĕrās; pōst tēmpŏrĕ pārvō
pūgnāstīs părĭtēr, Frāncūs quā Clōiŏ pătēntēs
Ātrĕbătūm tērrās pērvāsĕrăt. hīc cŏĕūntēs
claūdēbānt āngūstă vĭās ārcūquĕ sŭbāctūm
vīcum Hĕlĕnām flūmēnquĕ sĭmūl sūb trāmĭtĕ lōngō
ārtūs sūppŏsĭtīs trăbĭbūs trānsmīsĕrăt āggēr.
īllīc tē pŏsĭtō pūgnābāt pōntĕ sŭb īpsō
Māiŏrĭānŭs ĕquēs. fōrs rīpaē cōllĕ prŏpīnquō
bārbărĭcūs rĕsŏnābăt hўmēn Scўthĭcīsquĕ chŏrēīs
nūbēbāt flāvō sĭmĭlīs nŏvă nūptă mărītō.
hōs ērgo, ūt pĕrhĭbēnt, strāvīt; crĕpĭtābăt ăd īctūs
cāssĭs ĕt ōppŏsĭtīs hāstārūm vērbĕră thōrāx
ārcēbāt squāmīs, dōnēc cōnvērsă fŭgātūs
hōstīs tērgă dĕdīt; plaūstrīs rŭtĭlārĕ vĭdērēs
bārbărĭcī văgă fēstă tŏrī cōniēctăquĕ pāssīm
fērcŭlă cāptīvāsquĕ dăpēs cīrrōquĕ mădēntĕ
fērrĕ cŏrōnātōs rĕdŏlēntĭă sērtă lĕbētās.
īlĭcĕt īncrēscīt Māvōrs thălămīquĕ rĕfrīngīt
plūs ārdēns Bēllōnă făcēs; răpĭt ēssĕdă vīctōr
nūbēntēmquĕ nŭrūm. nōn sīc Phŏlŏētĭcă mōnstră
ātquĕ Pĕlēthrŏnĭōs Lăpĭthās Sĕmĕlēĭŭs Eūhān
mīscŭĭt, Haēmŏnĭās dūm flāmmānt ōrgĭă mātrēs
ēt Vĕnĕrēm Mārtēmquĕ cĭēnt āc prīmă crŭēntōs
cōnsūmūnt ād bēllă cĭbōs Bācchōquĕ rŏtātō
pōcŭlă tēlă pŭtānt, cūm crūdēscēntĕ tŭmūltū
pōllŭĭt Ēmăthĭūm sānguīs Cēntaūrĭcŭs Ōthrŷn.
nēc plūs nūbĭgĕnūm cĕlĕbrēntūr iūrgĭă frātrūm:
hīc quŏquĕ mōnstră dŏmāt, rŭtĭlī quĭbŭs ārcĕ cĕrēbrī
ād frōntēm cŏmă trāctă iăcēt nūdātăquĕ cērvīx
saētārūm pēr dāmnă nĭtēt, tūm lūmĭnĕ glaūcō
ālbĕt ăquōsa ăcĭēs āc vūltĭbŭs ūndĭquĕ rāsīs
prō bārbā tĕnŭēs pĕrărāntūr pēctĭnĕ crīstaē.
strīctĭŭs āssūtaē vēstēs prōcēră cŏhērcēnt
mēmbră vĭrūm, pătĕt hīs āltātō tēgmĭnĕ pōplēs,
lātŭs ĕt āngūstām sūspēndīt bāltĕŭs ālvūm.
ēxcūssīssĕ cĭtās vāstūm pĕr ĭnānĕ bĭpēnnēs
ēt plāgaē praēscīssĕ lŏcūm clĭpĕōsquĕ rŏtārĕ
lūdŭs ĕt īntōrtās praēcēdĕrĕ sāltĭbŭs hāstās
īnque hōstēm vēnīssĕ prĭūs; pŭĕrīlĭbŭs ānnīs
ēst bēllī mātūrŭs ămōr. sī fōrtĕ prĕmāntūr
seū nŭmĕrō seū sōrtĕ lŏcī, mōrs ōbrŭĭt īllōs,
nōn tĭmŏr; īnvīctī pērstānt ănĭmōquĕ sŭpērsūnt
iām prŏpĕ pōst ănĭmām. tālēs tē tēstĕ fŭgāvīt
ēt laūdāntĕ vĭrōs. quīsnām fĕrăt? ōmnĭă tēcūm,
tē sĭnĕ mūltă făcīt. pūgnānt prō prīncĭpĕ cūnctī:
quām tĭmĕō, nē iam īstĕ sĭbī! sī rēgnă tĕnēbīt,
huīc vīncīs quōdcūmquĕ dŏmās. nīl fātă rĕlīnquūnt
hīc mĕdĭūm: pērcūssŏr ĕnīm sī rēspŭĭs ēssĕ,
sērvŭs ĕrīs. cērtē rēctō sī trāmĭtĕ sērvāt
sīdĕră Chāldaēūs, nōvīt sī grāmĭnă Cōlchūs,
fūlgŭră sī Tūscūs, sī Thēssălŭs ēlĭcĭt ūmbrās,
sī Lўcĭaē sōrtēs săpĭūnt, sī nōstră vŏlātū
fātă lŏcūntŭr ăvēs, dōctīs bālātĭbŭs Hāmmōn
sī sānctūm sūb Sŷrtĕ gĕmīt, sī dēnĭquĕ vērūm
Phoēbĕ, Thĕmīs, Dōdōnă, cănīs, pōst tēmpŏră nōstră
Iūlĭŭs hīc Aūgūstŭs ĕrīt. cōniūnctŭs ămōrĕ
praētĕrĕa ēst iŭvĕnī, grāndīs quēm spīrĭtŭs ārmāt
rēgĭs ăvī. quō tē vērtās? ād cūlmĭnă mūndī
hīc fātūm fērt, āmbo ănĭmūm. cōnsūrgĕ sĭmūlquĕ
āggrĕdĕre īgnārōs; neūtrūm māctārĕ vălēbīs,
sī iŭbĕās ūtrūmquĕ mŏrī; sēd nēctĕ dŏlōsās
blāndĭtĭās ūnī, fērrō tămĕn īstĕ pĕtātūr.
quīd lŏquŏr īncāssūm? nĭhĭl ēst, quōd tāntă căvēmūs?
ūt rēgnēt, vīctūrŭs ĕrīt?' cōmmōtŭs ĭn īrās
Aētīūs sīc paūcă rĕfērt: 'cōmpēscĕ fŭrēntīs
īmpĭă vōta ănĭmī: mōrtēm māndārĕ vălēbŏ
īnsōntīs, tăcĕām nōstrī? quīsquāmnĕ prĕcātūr,
ūt sĭnĕ crīmĭnĭbūs crīmēn fīāt bĕnĕ nāscī?
ād poēnām quīs fātă vŏcēt? tŭă vīscĕră fērrō,
Māiŏrĭānĕ, pĕtām, Phoēbūs sī nōctĕ rĕfūlgēt,
lūnă dĭē, dūplēx pōntō sī plaūstră nŏvātūr
Pārrhăsĭs, Ātlāntēm Tănăīs, sī Bāgrădă cērnīt
Caūcăsŏn, Hērcўnĭī nĕmŏrīs sī stīpĭtĕ līntrīs
tēxtă Năbātaēūm prō Rhēnō sūlcăt Hўdāspēn,
sī bĭbĭt Hīspānūs Gāngēm tĕpĭdīsque ăb Ĕrŷthrīs
ād Tārtēsĭăcūm vĕnĭt Īndŭs ăquātŏr Hĭbērūm,
sī sē Pōllūcīs pērfūndīt sānguĭnĕ Cāstōr,
Thēsĕă Pīrĭthŏī, Pўlădēn sī strāvĭt Ŏrēstaē
vēl fŭrĭbūndă mănūs, răpĕrēt cūm Taūrĭcă sācră
mātrīcīdă pĭūs. sēd nē sprēvīssĕ dŏlōrēm
fōrtĕ tŭūm vĭdĕār, vīvāt cărĕātquĕ părūmpēr
mīlĭtĭa. heū pŏtŭīt nōbīs, nĭsĭ trīstĕ pŭtāssēs,
fōrtūnām dēbērĕ sŭām.' sīc fātŭr ĕt īllūm
rūrĕ iŭbēt pătrĭō suētōs mūtārĕ lăbōrēs,
fātōrūm cūrrēntĕ rŏtā, quō dīscĕrĕt āgrī
quīd pōssēssōrēm mănĕāt, quōs dēnĭquĕ mōrēs
iūs cīvīlĕ părēt, nē sōlām mīlĭtĭs ārtēm
fērrĕt ăd īmpĕrĭūm. sūspēndĕrăt īlĭcĕt ārmă
ēmĕrĭtūs iŭvĕnīs, stĕrĭlīs iēiūnĭă tērraē
vōmĕrĕ fēcūndāns. sīc quōndām cōnsŭlĕ cūrvō
vērtēbās cāmpōs, paūlūm sī pācĕ sĕquēstrā
clāssĭcă lāxāssēs, fōrtīs cuī laēvă rĕgēbāt
stīvām pōst ăquĭlās, hŭmĭlī dūm iūnctă cămīnō
vīctōrīs fūmūm bĭbĕrēt pālmātă bŭbūlcī.
Prīncĭpĭs īntĕrĕā glădĭō lăcrĭmābĭlĕ fātūm
claūsĕrăt Aētīūs; cuīūs quō tūtĭŭs īllĕ
māgnă Pălātīnīs cōniūngĕrĕt āgmĭnă tūrmīs,
ēvŏcăt hūnc prĕcĭbūs; sēd nōn sē poēnă mŏrātūr
sānguĭnĭs ēffūsī (nŭmĕrūm cōllēgĕrăt ērgŏ,
nōn ănĭmūm pŏpŭlī); fērrī mălă crīmĭnă fērrō
sōlvĭt ĕt īn vēstrām plūs cōncĭdĭt īllĕ rŭīnām.
iām tūnc īmpĕrĭūm praēsēntīs prīncĭpĭs aūreā
vōlvēbānt bŏnă fātă cŏlū; sēd pūblĭcă dāmnă
īnvĭdĭām fūgērĕ vĭrī. quīcūmquĕ fŭērūnt
nōmĕn ĭn Aūgūstūm lēctī, tĕnŭērĕ rĕlīctūm
Caēsărĭbūs sŏlĭūm: pōstquām tū cāptă lăbōrās,
hīc quŏd hăbēt fēcīt. Trāiānūm Nērvă vŏcāvīt,
cūm pīgnūs iām vīctŏr ĕrāt; Gērmānĭcŭs ēssēt
ūt tĭtŭlīs, mĕrĭtīs fŭĕrāt. rēs ōrdĭnĕ cūrrīt;
hānc āmbīt fāmām, quīsquīs sīc īncĭpĭt. ōlīm
pōst Căprĕās Tĭbĕrī, pōst tūrpĭă nūmĭnă Gāī,
cēnsūrām Claūdī, cĭthărām thălămōsquĕ Nĕrōnīs,
pōst spĕcŭli īmmānīs pōmpām, quō se īllĕ vĭdēbāt
hīnc tūrpīs, quōd pūlchĕr, Ŏthō, pōst quīnă Vĭtēllī
mīlĭă fāmōsī vēntrīs dāmnātă bărāthrō,
hīs tĭtŭlīs prīncēps lēctūs sĭmĭlīquĕ lăbōrĕ
Vēspăsĭānŭs ĕrāt. sēd nē fōrtāssĕ lătrōnīs
mē claūsām vīrtūtĕ pŭtēs, cōnsūmpsĭt ĭn īllō
vīm gēntīs vītaē vĭtĭūm; Scўthĭcām fĕrĭtātēm
nōn vīrēs, sēd vōtă tĕnēnt, spŏlĭīsquĕ pŏtītūs
īmmēnsīs rōbūr lūxū iām pērdĭdĭt ōmnĕ,
quō vălŭīt, dūm paūpĕr ĕrāt. mĕă vīscĕră prō sē
īn mē nūnc ārmāt; lăcĕrōr tōt cāptă pĕr ānnōs
iūrĕ sŭō, vīrtūtĕ mĕā, fēcūndăquĕ poēnīs
quōs pătĭār părĭō. prŏprĭīs nīl cōnfĭcĭt ārmīs:
Gaētūlīs, Nŏmădīs, Gărămāntĭbŭs Aūtŏlŏlīsquĕ,
Ārzŭgĕ, Mārmărĭdā, Psŷllō, Năsămōnĕ tĭmētūr
sēgnĭs, ĕt īngēntī fērrūm iām nēscĭt ăb aūrō.
īpsi aūtēm cŏlŏr ēxsānguīs, quēm crāpŭlă vēxāt
ēt pāllēns pīnguēdŏ tĕnēt, gănĕāquĕ pĕrēnnī
prēssŭs ăcēscēntēm stŏmăchūs nōn ēxplĭcăt aūrām.
pār ēst vītă sŭīs; nōn sīc Bārcaēŭs ŏpīmām
Hānnĭbăl ād Căpŭām pĕrĭīt, cūm fōrtĭă bēllō
īntēr dēlĭcĭās mōllīrēnt cōrpŏră Bāiaē
ēt sē Lūcrīnās quā vērgīt Gaūrŭs ĭn ūndās
brācchĭă Māssŷlūs iāctārēt nīgră nătātōr.
ātque ĭdĕo hūnc dŏmĭnūm sāltēm pōst saēcŭlă tāntă
ūltōrēm mĭhĭ rēddĕ, prĕcōr, nē dīmĭcĕt ūltrā
Cārthāgo Ītălĭām cōntrā.' sīc fātă dŏlōrĕ
īngĕmŭīt lăcrĭmīsquĕ prĕcēs ādiūvĭt ŏbōrtīs.
hīs haēc Rōmă rĕfērt: 'lōngās sūccīngĕ quĕrēlās,
ō dēvōtă mĭhī: vīndēx tĭbĭ nōmĭnĕ dīvūm
Māiŏrĭānŭs ĕrīt. sēd paūcīs paūcă rĕtēxām.
ēx quō Theūdŏsĭūs cōmmūnĭă iūră fŭgātō
rēddĭdĭt aūctōrīs frātrī, cuī gūttŭră frēgīt
pōst īn sē vērtēndă mănūs, mĕă Gāllĭă rērūm
īgnōrātŭr ădhūc dŏmĭnīs īgnārăquĕ sērvīt.
ēx īllō mūltūm pĕrĭīt, quĭă prīncĭpĕ claūsō,
quīsquĭs ĕrāt, mĭsĕrī dīvērsīs pārtĭbŭs ōrbīs
vāstārī sōllēmnĕ fŭīt. quaē vītă plăcērēt,
cūm rēctōr mŏdĕrāndŭs ĕrāt? cōntēmptă tŏt ānnōs
nōbĭlĭtās iăcŭīt: prĕtĭūm rēs pūblĭcă fōrtī
rēttŭlĭt īnvĭdĭām. prīncēps haēc ōmnĭă nōstēr
cōrrĭgĭt ātquĕ tŭūm vīrēs ēx gēntĭbŭs āddēns
ād bēllūm pēr bēllă vĕnīt: nām māxĭmŭs īsse ēst,
nōn pūgnāssĕ lăbōr. tĕrĭmūs cūr tēmpŏră vērbīs?
pērvĕnĭt ēt vīncīt.' tālī sērmōnĕ pĕrāctūm
cōncĭlĭūm, vērbīsquĕ dĕaē fămŭlāntĕ mĕtāllō
aūrĕă cōncōrdēs trāxērūnt fīlă sŏrōrēs.
Hōs mē, quōs cĕcĭnī, Rōmaē Lĭbўaēquĕ lăbōrēs
vōta hŏmĭnūm dŏcŭērĕ lŏquī; iām tēmpŭs ăd īllă
fērrĕ pĕdēm, quaē fāndă mĭhī vĕl Ăpōllĭnĕ mūtō:
prō Mūsīs Mārs vēstĕr ĕrīt. cōnscēndĕrăt Ālpēs
Raētōrūmquĕ iŭgō pēr lōngă sĭlēntĭă dūctūs
Rōmāno ēxĭĕrāt pŏpŭlātō trūx Ălămānnūs
pērquĕ Cănī quōndām dīctōs dē nōmĭnĕ cāmpōs
īn praēdām cēntūm nŏvĭēs dīmīsĕrăt hōstēs.
iāmquĕ măgīstĕr ĕrās: Būrcōnēm dīrĭgĭs īllūc
ēxĭgŭā cŏmĭtāntĕ mănū, sēd sūffĭcĭt īstūd,
cūm pūgnārĕ iŭbēs; cērta ēst vīctōrĭă nōstrīs
tē māndāsse ăcĭēs; pĕrăgīt fōrtūnă trĭūmphūm
nōn pŏpŭlō, sĕd ămōrĕ tŭō; nōlo āgmĭnă cāmpō,
quō mīttīs paūcōs. fēlīx tē rēspĭcĭt īstĕ
ēvēntūs bēllī. cērtātum ēst iūrĕ măgīstrī,
Aūgūstī fātō nūpēr: pōst hōstĭs ăpērtō
ērrābāt lēntūs pĕlăgō, pōstquam ōrdĭnĕ vōbīs
ōrdo ōmnīs rēgnūm dĕdĕrāt, plēbs, cūrĭă. mīlēs,
ēt cōllēgă sĭmūl. Cāmpānām flāntĭbŭs Aūstrīs
īngrĕdĭēns tērrām sēcūrūm mīlĭtĕ Maūrō
āgrĭcŏlam āggrĕdĭtūr; pīnguīs pēr trānstră sĕdēbāt
Vāndălŭs ōppĕrĭēns praēdām, quām iūssĕrăt īllūc
cāptīvō căpĭēntĕ trăhī. sēd vēstră rĕpēntĕ
īntĕr ŭtrūmque hōstēm dĕdĕrānt sēse āgmĭnă plānīs,
quaē pĕlăgūs cōllēmquĕ sĕcānt pōrtūmquĕ rĕdūctō
ēffĭcĭūnt flēxū flŭvĭī. pērtērrĭtă prīmūm
mōntēs tūrbă pĕtīt, trăbĭbūs quaē claūsă rĕlīctīs
praēdaē praēdă fŭīt; tūm cōncĭtŭs āgmĭnĕ tōtō
īn pūgnām pīrātă cŏīt: pārs līntrĕ căvātā
iām dŏcĭlēs ēxpōnĭt ĕquōs, pārs fērrĕă tēxtā
cōncŏlŏr īndŭĭtūr, tĕrĕtēs pārs ēxplĭcăt ārcūs
spīcŭlăque īnfūsūm fērrō lātūră vĕnēnūm,
quaē fĕrĭānt bīs mīssă sĕmēl. iām tēxtĭlĭs ānguīs
dīscūrrīt pĕr ŭtrāmque ăcĭēm, cuī gūttŭr ădāctīs
tūrgēscīt zĕphўrīs; pătŭlō mēntītŭr hĭātū
īrātām pīctūră fămēm, pānnōquĕ fŭrōrēm
aūră făcīt, quŏtĭēns crāssātūr vērtĭlĕ tērgūm
flātĭbŭs, ēt nĭmĭūm iām nōn căpĭt ālvŭs ĭnānĕ.
āt tŭbă tērrĭsŏnō strĕpŭīt grăvĕ raūcă frăgōrĕ,
rēspōnsāt clāmōr lĭtŭīs, vīrtūsquĕ rĕpēntĕ
īgnāvīs vēl pārvă fŭrīt. cădĭt ūndĭquĕ fērrūm,
hīnc tămĕn īn iŭgŭlōs: hūnc tōrtă fălārĭcă iāctū
prōtĕrĭt, ād mōrtēm vīx cēssātūră sĕcūndām:
hūnc cōntī rŏtăt īctŭs; ĕquō rŭĭt āclўdĕ fōssūs
īllĕ vĕrūque ălĭūs; iăcĕt hīc sĭmŭl ālĭtĕ tēlō,
ābsēntēm pāssūs dēxtrām; pārs pōplĭtĕ sēctō
mōrtĭs ăd īnvĭdĭām vīvīt, pārtēmquĕ cĕrēbrī
hīc gălĕaē cūm pārtĕ răpīt, fōrtīquĕ lăcērtō
dīsĭcĭt āncĭpĭtī mĭsĕrābĭlĕ sīncĭpŭt ēnsĕ.
ūt prīmūm vērsīs dāt tērgūm Vāndălŭs ārmīs,
sūccēdīt caēdēs pūgnaē: dīscrīmĭnĕ nūllō
stērnūntūr pāssīm cāmpīs, ēt fōrtĭă quaēquĕ
fēcĭt ĭnērs. trĕpĭdāntĕ fŭgā mărĕ pāllĭdŭs īntrāt
ēt nāvēs pērtrānsĭt ĕquēs, tūrpīquĕ nătātū
dē pĕlăgo ād cŷmbām rĕdĭīt. sīc tērtĭă Pŷrrhī
quōndām pūgnă fŭīt: caēsīs cūm mīlĭbŭs īllūm
Dēntātūs prĕmĕrēt, lăcĕraē vīx frāgmĭnă clāssīs
trāxĭt ĭn Ēpīrūm, quī Chāŏnăs ātquĕ Mŏlōssōs,
quī Thrācūm Măcĕtūmquĕ mănūs pēr lītŏră vēstră
spārsĕrăt ēt cuīūs vīrēs Oēnōtrĭă pāllēns
īpsăquĕ, quaē pĕtĭīt, trĕpĭdāvĕrăt ūnctă Tărēntūs.
hōstĭbŭs ēxpūlsīs cāmpūm quī māxĭmŭs ēxtāt
iām lūstrārĕ văcāt: vĭdĕās hīc strāgĕ sŭb īllā
ūtrōrūmque ănĭmōs; nūllūs nōn pēctŏrĕ caēsūs,
quīsquīs vēstĕr ĕrāt: nūllūs nōn tērgă fŏrātūs,
īllōrūm quīsquīs. clāmānt hōc vūlnĕră prīmī
praēdōnūm tūm fōrtĕ dŭcīs, cuī rēgĭs ăvārī
nārrātūr nūpsīssĕ sŏrōr, quī pūlvĕrĕ caēcō
claūsŭs ĕt ēlīsūs pīlīs vēstīgĭă tūrpīs
gēstăt ădhūc prōbrōsă fŭgaē. sīc āgmĭnă vēstră
cūm spŏlĭīs cāmpūm rĕtĭnēnt ēt Mārtĕ frŭūntūr.
īntĕrĕā dŭplĭcī tēxīs dūm lītŏrĕ clāssēm
īnfērnō sŭpĕrōquĕ mărī, cădĭt ōmnĭs ĭn aēquōr
sīlvă tĭbī nĭmĭūmquĕ dĭū pĕr ŭtrūmquĕ rĕcīsūs,
Āppēnnīnĕ, lătūs nāvālīque ārbŏrĕ dīvēs
nōn mĭnŭs īn pĕlăgūs nĕmŏrūm quām mīttĭs ăquārūm.
Gāllĭă cōntĭnŭīs quāmquām sīt lāssă trĭbūtīs,
hōc cēnsū plăcŭīssĕ. cŭpīt nēc pōndĕră sēntīt,
quaē prōdēssĕ prŏbāt, nōn tāntīs māiŏr Ătrīdēs
Cārpăthĭūm tēxīt rătĭbūs, cūm Dōrĭcŭs hōstīs
Sīgēās rāptūrŭs ŏpēs Rhoētēĭă claūsīt
Pērgămă; nēc tāntaē Sēstōn iūnctūrŭs Ăbŷdō
Xērxēs clāssĭs ĕrāt, tŭmĭdās cūm stērnĕrĕt ūndās
ēt pōntūm sūb pōntĕ dărēt, cūm stāgnă sŭpērbō
īrrūpīt tĕmĕrātă grădū tūrmaēquĕ frĕquēntēs
Hēllēspōntĭăcō pērsūltāvērĕ prŏfūndō;
nēc sīc Leūcădĭō clāssīs Mărĕōtĭcă pōrtū
Āctĭăcās ābscōndĭt ăquās, īn bēllă mărītī
dūm vĕnĭt ā Fărĭō dōtālīs tūrbă Cănōpō,
cūm pătrĭō Clĕŏpātră fĕrōx cīrcūmdătă sīstrō
mīlĭtĕ vēl pĭcĕō fūlvās ŏnĕrātă cărīnās
Dōrĭdă dīffūsām prĕmĕrēt Ptŏlŏmāĭdĕ gāzā,
hōc tū nōn cūltū pūgnās, sēd mōrĕ prĭōrūm
dītĕ măgīs fērrō, mĕrĭtō cuī sūbiăcĕt aūrūm
dīvĭtĭs īgnāvī. tālēs nē spērnĕ rĕbēllēs:
ētsī nōn ăcĭēs, dĕcŏrānt tămĕn īstă trĭūmphōs.
nēc mē Lāgēām stīrpēm mĕmŏrāssĕ pĭgēbīt
hōstĭs ăd ēxēmplūm vēstrī; nāmque aūgŭrŏr īsdēm
rēgnīs fōrtūnām sĭmĭlēm, cūm lūxŭs ĭn īllā
pārtĕ sĭt aēquālīs, nēc pēiōr Caēsăr ĭn īstā.
īlĭcĕt āggrĕdĕrīs quōd nūllūs tēmpŏrĕ nōstrō
Aūgūstūs pŏtŭīt: rĭgĭdūm sēptēmplĭcĭs Hīstrī
āgmĕn ĭn ārmă răpīs. nām quīcquīd lānguĭdŭs āxīs
cārdĭnĕ Sīthŏnĭō sūb Pārrhăsĕ pārtŭrĭt ūrsā,
hōc tōtūm tŭă sīgnă păvēt; Bāstārnă, Sŭēbūs,
Pānnŏnĭūs, Neūrūs, Chūnūs, Gĕtă, Dācŭs, Hălānūs,
Bēllŏnŏthūs, Rūgūs, Būrgūndĭŏ, Vēsŭs, Ălītēs,
Bīsālta, Ōstrŏgŏthūs, Prōcrūstēs, Sārmătă, Mōschūs
pōst ăquĭlās vēnērĕ tŭās; tĭbĭ mīlĭtăt ōmnīs
Caūcăsŭs ēt Scўthĭcaē pōtōr Tănăītĭcŭs ūndaē.
quīd făcĭāt fōrtūnă vĭrī? quāscūmquĕ mĭnātūr,
hās trĕmŭīt iām Rōmă mănūs; mŏdŏ prīncĭpĕ sūb tē,
nē mĕtŭāt, prŏpĕ pārvă pŭtāt, nĭsĭ sērvĭăt īllī
quōd tĭmŭīt rēgnānte ălĭō. iām cāstră mŏvēbās
ēt tē dīvērsīs stīpābānt mīlĭă sīgnīs:
ōbsĕquĭūm gēns ūnă nĕgāt, quaē nūpĕr ăb Hīstrō
rēttŭlĭt īndŏmĭtūm sŏlĭtō trŭcŭlēntĭŏr āgmēn,
quōd dŏmĭnīs pēr bēllă cărēt pŏpŭlōquĕ sŭpērbō
Tūldĭlă plēctēndās īn proēlĭă sūggĕrĭt īrās.
hīc tū vīx ārmīs pŏsĭtīs ĭtĕrum ārmă rĕtrāctās:
Bīstŏnĭdēs vĕlŭtī Cĭcŏnūm cūm fōrtĕ prŭīnās
Ōgўgĭīs cōmplēnt thĭăsīs, seū Strŷmŏnŏs ārvīs,
seū sē pēr Rhŏdŏpēn, seū quā nīmbōsŭs ĭn aēquōr
vōlvĭt Hўpērbŏrĕīs īn caūtĭbŭs Īsmărŭs Hēbrūm
dāt sōmnō văgă tūrbă, sĭmūl lāssātă quĭēscūnt
ōrgĭa ĕt ād bĭfŏrēm rĕbŏāt nēc tībĭă flātūm;
vīx rĕquĭēs, iām pōntĕ lĭgānt, rŏtăt ēnthĕă thŷrsūm
Bāssărĭs ēt măcŭlīs Ĕrўthraēaē nēbrĭdŏs hōrrēns
ēxcĭtăt Ōdrўsĭōs ād mārcĭdă tŷmpănă mŷstās.
tū tămĕn hānc dīffērs poēnām, sēd sānguĭnĭs aūctōr
māiōrīs, dūm pārcĭs, ĕrās. nōn pērtŭlĭt ūltrā
hōc prō tē plūs caūtă mănūs vēstrūmquĕ pŭdōrēm
sprēvīt prō vōbīs; prīmī cădĭt hōstĭă bēllī,
quīsquĕ rĕbēllĭs ĕrāt. praēdām quŏquĕ dīvĭdĭs īllīs,
mēns dēvōtă quĭbūs fŭĕrāt: quaē tērrĭtă sērvīt
ēxēmplō, gaūdēt prĕtĭō. Phārsālĭcă Caēsār
ārvă pĕtēns sŭbĭtās fērrō cōmpēscŭĭt īrās:
sēd sŭă mēmbră sĕcāns ēt caūsaē mōlĕ cŏāctūs
flēvīt quōs pĕrĭmīt: vēstrīs haēc prōfĭcĭt ārmīs
sēdĭtĭō; quōdcūmquĕ iŭbēs, nĭsĭ bārbărŭs aūdīt,
hīnc cădĭt, ūt mīlēs tĭmĕāt. iām tēmpŏrĕ brūmaē
Ālpēs mārmŏrĕās ātque ōccūrrēntĭă iūnctō
sāxă pŏlō rūpēsquĕ vĭtrī sīccāmquĕ mĭnāntēs
pēr scŏpŭlōs plŭvĭām prīmūs pĕdĕ cārpĭs ĕt īdēm
lūbrĭcă praēmīssō fīrmās vēstīgĭă cōntō,
coēpĕrăt ād rūpīs mĕdĭūm quaē māxĭmă tūrba ēst
īntērnō squālērĕ gĕlū, quōd cōllĕ sŭpīnō
ārtātīs cōnclūsă vĭīs rēptārĕ rĭgēntī
nōn pŏtĕrāt rĕvŏlūtă sŏlō: fōrs ūnŭs ăb īllō
āgmĭnĕ, cānēntēm cuīūs rŏtă trīvĕrăt Hīstrūm,
ēxclāmāt: 'glădĭōs mālo ēt sōllēmnĕ quĭētā
quōd frīgūs dē mōrtĕ vĕnīt; mĕă tōrpŏr ĭnērtī
mēmbră rĭgōrĕ lĭgāt, quōdām mĭhĭ cōrpŭs ădūstūm
frīgŏrĭs īgnĕ pĕrīt. sĕquĭmūr sĭnĕ fīnĕ lăbōrī
īnstāntēm iŭvĕnēm; quīsquīs fōrtīssĭmŭs īlle ēst
aūt rēx aūt pŏpŭlūs, cāstrīs mŏdŏ claūsŭs ăprīcā
vēl sūb pēllĕ iăcēt; nōs ānnī vērtĭmŭs ūsūm.
quōd iŭbĕt hīc, lēx rēbŭs ĕrīt; nōn flēctĭtŭr ūmquām
ā coēptīs dāmnūmquĕ pŭtāt, sī tēmpŏrĭs īrās
vēl pēr dāmnă tĭmēt. quā dīcām gēntĕ crĕātūm,
quēm Scўthă nōn pătĭōr? cuīūs lāc tīgrĭdĭs īnfāns
Hŷrcānā sūb rūpĕ bĭbīt? quaē sūstŭlĭt īstūm
āxĕ mĕō grăvĭōr tēllūs? ēn vērtĭcĕ sūmmō
ālgēntēs cōgīt tūrmās āc frīgŏră rīdēt,
dūm sōlūs plūs mēntĕ călēt. cūm clāssĭcă rēgīs
Ārctōī sĕquĕrēr, Rōmānī prīncĭpĭs ārmă
Caēsărĕūmquĕ lărēm lūxū tōrpērĕ pĕrēnnī
aūdĭĕrām: dŏmĭnōs nīl prōdēst īssĕ prĭōrēs,
sī rēx hīc quŏquĕ fōrtĭs ĕrāt.' māiōră părāntēm
dīcĕrĕ dē scŏpŭlō vērbīs āccēndĭs ămārīs:
'quīsquĭs ĕs, ōppŏsĭtī mĕtŭīs quī lūbrĭcă clīvī,
frāngĕ cŭtēm pēndēntĭs ăquaē scālptōquĕ flŭēntō
sīt tĭbĭ lŷmphă grădūs. tūrpēs dēpōnĕ quĕrēlās:
ōtĭă frīgŭs hăbēnt. nūmquīd mĭhĭ mēmbră bĭfōrmīs
Hŷlaēī nātūră dĕdīt? nūm Pēgăsŭs ālīs
ādĭŭvīt quīcquīd grădĭōr pēnnāsquĕ vŏlāntī
dāt Călăīs Zētūsquĕ mĭhī, quēm nīnguĭdă cērnīs
cālcāntēm iām dōrsă iŭgī? vōs frīgŏră frāngūnt,
vōs Ālpēs? iām iām stŭdĕām pēnsārĕ prŭīnās:
aēstātēm sūb Sŷrtĕ dăbō.' sīc āgmĭnă vōcĕ
ērĭgĭs ēxēmplōquĕ lĕvās; prīmūsquĕ lăbōrēs
āggrĕdĕrīs quōscūmquĕ iŭbēs; tūm cētĕră pārēt
tūrbă lĭbēns, sērvīt prŏprĭīs cūm lēgĭbŭs aūctōr.
Quī tĭbĭ praētĕrĕā cŏmĭtēs quāntūsquĕ măgīstēr
mīlĭtĭaē, vēstrūm pōst vōs quī cōmpŭlĭt āgmēn,
sēd nōn īnvītūm? dīgnūs, cuī cēdĕrĕt ūnī
Sūlla ăcĭē, gĕnĭō Făbĭūs, pĭĕtātĕ Mĕtēllūs.
Āppĭŭs ēlŏquĭō, vī Fūlvĭŭs, ārtĕ Cămīllūs.
sī praēfēctūraē quāntūs mŏdĕrētŭr hŏnōrēm
vīr quaērās, tēndīt pătŭlōs quā Gāllĭă fīnēs,
vīx hăbŭīt mōrēs sĭmĭlēs, cuī tēstĕ sĕnātū.
īn se ĕtĭām trāctūm cōmmīsĕrăt Ūlpĭŭs ēnsēm.
quī dīctāt mŏdŏ iūră Gĕtīs, sŭb iŭdīcē vēstrō
pēllītūs rāvūm praēcōnēm sūscĭpĭt hōstīs.
quīd lŏquăr hīc īllūm, quī scrīnĭă sācră gŭbērnāt,
quī, cūm cīvīlīs dīspēnsēt pārtĭs hăbēnās,
sūstĭnĕt ārmātī cūrās, īntērprĕtĕ sūb quō
flēctĭtŭr ād vēstrās gēns ēffĕră cōndĭcĭōnēs?
quīd laūdārĕ Pĕtrūm pārvīs, tĕmĕrārĭă Clīō,
vīrĭbŭs āggrĕdĕrīs? cuīūs dīgnātŭr ăb ōrĕ
Caēsăr ĭn ōrbĕ lŏquī, lĭcĕt ēt quaēstōrĕ dĭsērtō
pōllĕăt; āttămĕn hīc nūpēr, plăcĭdīssĭmĕ prīncēps,
ōbsĭdĕ pērcēptō nōstraē dē moēnĭbŭs ūrbīs
vīscĕrĭbūs mĭsĕrīs īnsērtūm dēpŭlĭt ēnsēm.
ēt quĭă lāssātīs nĭmĭūm spēs ūnĭcă rēbūs
vēnīstī, nōstrīs, pĕtĭmūs, sūccūrrĕ rŭīnīs,
Lūgdūnūmquĕ tŭām, dūm praētĕrĭs, āspĭcĕ vīctōr:
ōtĭă pōst nĭmĭōs pōscīt tē frāctă lăbōrēs.
cuī pācēm dās, rēdde ănĭmūm: lāssātă iŭvēncī
cērvīx dēpŏsĭtō mĕlĭūs pōst sūlcăt ărātrō
tēllūrīs glaēbām sŏlĭdaē. bŏvĕ, frūgĕ, cŏlōnō,
cīvĭbŭs ēxhaūsta ēst. stāntīs fōrtūnă lătēbāt;
dūm căpĭtūr, vaē quāntă fŭīt! pōst gaūdĭă, prīncēps,
dēlēctāt mĕmĭnīssĕ mălī. pŏpŭlātĭbŭs, īgnī
ētsī cōncĭdĭmūs, vĕnĭēns tămĕn ōmnĭă tēcūm
rēstĭtŭīs: fŭĭmūs vēstrī quĭă caūsă trĭūmphī,
īpsă rŭīnă plăcēt. cūm vīctōr scāndĕrĕ cūrrūm
īncĭpĭēs crīnēmquĕ săcrūm tĭbĭ mōrĕ prĭōrūm
nēctēt mūrālīs, vāllārīs, cīvĭcă laūrūs
ēt rēgum āspĭcĭēnt Căpĭtōlĭă fūlvă cătēnās,
cūm vēstiēs Rōmām spŏlĭīs, cūm dīvĭtĕ cērā
pīngēs Cīnўfĭī cāptīvă măpālĭă Bōcchī,
īpsĕ pĕr ōbstāntēs pŏpŭlōs raūcōsquĕ frăgōrēs
praēcēdam ēt tĕnŭī, sīcūt nūnc, cārmĭnĕ dīcām
tē gĕmĭnās Sŷrtēs, Ālpēs tē, tē mărĕ māgnūm,
tē frĕtă, tē Lĭbўcās părĭtēr dŏmŭīssĕ cătērvās,
āntĕ tămēn vīcīssĕ mĭhī. quōd lūmĭnă flēctīs
quōdquĕ sĕrēnātō mĭsĕrōs iām rēspĭcĭs ōrĕ,
ēxūltārĕ lĭbēt: mĕmĭnī, cūm pārcĕrĕ vēllēs,
hīc tĭbĭ vūltŭs ĕrāt; mītīs dāt sīgnă vĕnūstās.
ānnŭĕ: sīc vēstrīs rēspīrēt Bŷrsă trŏphaēīs,
sīc Pārthūs cērtūm fŭgĭāt Maūrūsquĕ tĭmōrĕ
ālbŭs ĕāt; sīc Sūsă trĕmānt pŏsĭtīsquĕ phărētrīs
ēxārmātă tŭūm cīrcūmstēnt Bāctrā trībūnāl.
VI
PRAEFATIO PANEGYRICI DICTI AVITO AUGUSTO.
Pāllădŏs ārmĭsŏnaē fēstūm dūm cāntĭbŭs ōrtūm
pērsŏnăt Hīsmārīō ‖ Thrācĭă vātĕ chĕlŷs,
ēt dūm Mōpsŏpĭūm stīpāntūr pēr Mărăthōnēm
quī stĕtĕrānt flŭvĭī ‖ quaēquĕ cŭcūrrĭt hŭmūs,
dūlcĭsŏnūm quătĭtūr fĭdĭbūs dūm pēctĭnĕ mūrmūr,
hās pĕrhĭbēnt laūdēs ‖ laūdĕ prŏbāssĕ dĕām:
'dīvă, Gĭgāntēī fūdīt quām tēmpŏrĕ bēllī
ārmātūs pārtūs ‖ vērtĭcĕ dīvĭdŭō,
quām nĕquĕ Dēlĭăcīs pĕpĕrīt Lātōnă sŭb āntrīs,
fīxūra ērrāntēm ‖ Cŷclădă pīgnŏrĭbūs,
nēc quaē Cādmēīs părĭēns Ālcīdĕn ĭn ōrīs
sūspēndīt trĭplĭcī ‖ nōctĕ pŭērpĕrĭūm,
nēc cuīūs plŭvĭō tūrrīs mădĕfāctă mĕtāllo ēst,
cūm mātrem īmplērēt ‖ fīlĭŭs aūrĭgĕnă:
sēd tē, cūm trĕpĭdūm spēctārēt Flēgră Tŏnāntēm,
īmpŭlĭt ēxcūssām ‖ vērtĭcĕ rūptŭs ăpēx:
cūmquĕ dĕōs sōlaē trăhĕrēnt īn proēlĭă vīrēs,
cōnfūsūm vāldē ‖ tē sĭnĕ rōbŭr ĕrāt:
prōtŭlĭt ūt mōx tē pătrĭūs, Săpĭēntĭă, vērtēx,
tūm măgĕ vīcērūnt, ‖ tē cum hăbŭērĕ dĕī.
tē prōptēr cēssīt, mănĭbūs cōnstrūctă trĕmēndīs,
iām prŏpĕ pēr rŭtĭlūm ‖ māchĭnă tēnsă pŏlūm.
Pīndŭs, Ŏthrŷs, Phōloē dēxtrīs cĕcĭdērĕ Gĭgāntūm,
dēcĭdĭt ēt Rhoētī ‖ iām grăvĭs Ōssă mănū,
stērnĭtŭr Aēgaēōn, Brĭăreūs, Ĕphĭāltă Mĭmāsquĕ,
Ārĕtŏās suētī ‖ lāmbĕrĕ cālcĕ rŏtās.
Ēncĕlădūs pātrī iăcŭīt frātrīquĕ Tўphoēūs:
Eūbŏĭcam hīc rūpēm ‖ sūstĭnĕt, hīc Sĭcŭlām.'
hīnc sēse ād tōtām gĕnĕtrīcēm trānstŭlĭt Ōrpheūs
ēt dŏcŭīt chōrdās ‖ dīcĕrĕ Cāllĭŏpām.
āssūrrēxērūnt Mūsaē sūb laūdĕ sŏrōrīs
ēt plăcŭīt dīvaē ‖ cārmĭnĕ plūs pĭĕtās.
quōd sī mātērnās laūdēs cāntāssĕ făvōri ēst
nēc vălĕō prīscās ‖ aēquĭpĕrārĕ fĭdēs,
pūblĭcŭs hīc pătĕr ēst, vōvī cuī cārmĕn, Ăvītūs:
mātĕrĭa ēst māiōr, ‖ sī mĭhĭ Mūsă mĭnōr.
VII
PANEGYRICUS.
Phoēbĕ, pĕrāgrātō tāndēm vīsūrŭs ĭn ōrbĕ
quēm pōssīs pērfērrĕ părēm, dā lūmĭnă caēlō:
sūffĭcĭt hīc tērrīs. nēc sē iām sīgnĭfĕr āstrīs
iāctēt, Mārmărĭcūs quēm vērtĭcĕ cōntĕrĭt Ātlāns:
sīdĕră sūnt īstī. quaē sīcūt mērsă nĭtēscūnt,
ādvērsīs sīc Rōmă mĭcāt, cuī fīxŭs ăb ōrtū
ōrdŏ fŭīt crēvīssĕ mălīs. mŏdŏ prīncĭpĕ sūrgēt
cōnsŭlĕ; nēmpĕ, pătrēs, cōllātōs cērnĕrĕ fāscēs
vōs iŭvăt ēt sŏcĭām scēptrīs māndāssĕ cŭrūlēm:
crēdĭtĕ, plūs dăbĭtīs: cūrrūs. iām nēctĕ bĭfrōntēs,
āncēps lānĕ, cŏmās dŭplĭcīque āccīngĕrĕ laūrō.
prīncĭpĭs āntĕrĭōr, iām cōnsŭlĭs īstĕ cŏrūscāt
ānnŭs, ĕt ēmĕrĭtā trăbĕīs dĭădēmătă crēscūnt.
īncāssūm iām, Mūsă, păvēs, quōd prōpŭlĭt Aūstēr
vēlă rătīs nōstraē; pĕlăgō quĭă cūrrĕrĕ fāmaē
coēpĭmŭs, ēn sīdūs, quōd nōs pēr caērŭlă sērvēt.
Fōrtĕ pătēr sŭpĕrūm prōspēxĭt ăb aēthĕrĕ tērrās:
ēccĕ vĭgēt quōdcūmquĕ vĭdēt; mūndūm rĕpărāssĕ
āspēxīssĕ fŭīt; sōlūs fŏvĕt ōmnĭă nūtūs.
iāmque ūt cōnvĕnĭānt sŭpĕrī, Tĕgĕātĭcŭs Ārcās
nūnc plāntīs, nūnc frōntĕ vŏlāt; vīx cōntĭgĭt ārvă:
ēt tōtō dēscēndĭt ăvō. mărĕ, tērră vĕl āēr
īndĭgĕnās mīsērĕ dĕōs. gērmānĕ Tŏnāntīs,
prīmĕ vĕnīs, vĭrĭdī quī Dōrĭdă fīndĕrĕ cūrrū
suētŭs ĭn āttŏnĭtā spārgīs cĭtŏ tērgă sĕrēnūm;
ūmēntēs Nŷmphās Fōrcūs cŏmĭtātŭr ĭbīquĕ
glaūcūs, Glaūcĕ, vĕnīs, vātum ēt cērtīssĭmĕ Prōteū,
cērtŭs ĕrās. lōngō vĕnĭūnt pōst ōrdĭnĕ dīvī:
pāmpĭnĕūs Lībēr, Mārs trūx, Tīrŷnthĭŭs hīrtūs,
nūdă Vĕnūs, fēcūndă Cĕrēs, phărĕtrātă Dĭānă,
Iūnŏ grăvīs, prūdēns Pāllās, tūrrītă Cўbēbē,
Sātūrnūs prŏfŭgūs, văgă Cŷnthĭă, Phoēbŭs ĕphēbūs,
Pān păvĭdūs, Faūnī rĭgĭdī, Sătўrī pĕtŭlāntēs.
cōnvēnēre ĕtĭām caēlūm vīrtūtĕ tĕnēntēs:
Cāstŏr ĕquō, Pōllūx caēstū, Pērsēĭŭs hārpē,
fūlmĭnĕ Vūlcānūs, Tīphŷs rătĕ, gēntĕ Quĭrīnūs.
quīs cănăt hīc aūlām caēlī, rŭtĭlāntĭă cūiūs
īpsă păvīmēntūm sūnt sīdĕră? iām pătĕr aūreō
trānquīllūs sēsē sŏlĭō lŏcăt, īndĕ prĭōrēs
cōnsēdērĕ dĕī (flŭvĭīs quŏquĕ cōntĭgĭt īllō,
sēd sĕnĭbūs, rĕsĭdērĕ lŏcō, tĭbĭ, māxĭmĕ flūctū
Ērĭdăne ēt flāvīs īn pōcŭlă frāctĕ Sĭcāmbrīs,
Rhēnĕ tŭmēns Scўthĭaēquĕ văgīs ĕquĭtātĕ cătērvīs
Hīstĕr ĕt īgnōtūm plūs nōtūs, Nīlĕ, pĕr ōrtūm):
cūm prŏcŭl ērēctā caēlī dē pārtĕ trăhēbāt
pīgrōs Rōmă grădūs, cūrvātō cērnŭă cōllō
ōră fĕrēns; pēndēnt crīnēs dē vērtĭcĕ, tēctī
pūlvĕrĕ, nōn gălĕā, clĭpĕūsque īnpīngĭtŭr aēgrīs
grēssĭbŭs, ēt pōndūs, nōn tērrōr fērtŭr ĭn hāstā.
ūtquĕ pĭī gĕnĭbūs prīmum ēst ādfūsă Tŏnāntīs,
'tēstōr, sānctĕ părēns', īnquīt, 'tē nūmĕn ĕt īllūd,
quīcquīd Rōmă fŭī: sūmmō sătĭs ōbrŭtă fātō
īnvĭdĕo ābiēctīs; pōndūs nōn sūstĭnĕt āmplī
cūlmĭnĭs ārtă dŏmūs nēc fūlmēn vāllĭbŭs īnstāt.
quīd, rŏgŏ, bīs sēnō mĭhĭ vūltŭrĕ Tūscŭs ărūspēx
pōrtēndīt? iăcĭēns prīmaē cūr moēnĭă gēntī
ōmĭnĭbūs iām cēlsă fŭī, dūm cōllĭs Ĕtrūscī
fūndāmēntă iŭgīs ăpĕrīs mĭhĭ, Rōmŭlĕ paūpēr?
plūs glădĭō sēcūră fŭī, cūm tūrbĭnĕ iūnctō
mē Rŭtŭlūs, Vēiēns, părĭtērque Aūrūncŭs ĕt Aēquūs,
Hērnīcūs ēt Vōlscūs prĕmĕrēnt. sāt māgnă vĭdēbār
ēt tĭbĭ, dūm rūmpīt vĭtĭātūm fēmĭnă fērrō
cōrpŭs ĕt ād cāstūm rĕmĕās, pŭdŏr ērŭtĕ, vūlnūs.
iām cūm vāllātām sŏcĭō mē claūsĭt Ĕtrūscō
Tārquĭnĭūs: prō Mūci īgnēs! prō Cōclĭtĭs ūndaē!
prō dŏlŏr! hīc quōnam ēst, quī sūb mĕă iūră rĕdēgīt
Sāmnītēm Gūrgēs? Vōlscī quī tērgā cēcīdīt,
Mārcĭŭs ēt, Sĕnŏnēs fūndēns, dīctātŏr ĕt ēxūl?
Fābrĭcĭī vītām vēllēm, mōrtēs Dĕcĭōrūm,
vēl sīc vīncēntēm vēl sīc vīctōs: mĕă rēddĕ
prīncĭpĭa. heū! quō nūnc pōmpaē dītēsquĕ trĭūmphī
ēt paūpēr cōnsūl? Lĭbўcūm mĕă tērrŭĭt āxēm
cūspĭs ĕt īnfīdō pŏsŭī iŭgă tērtĭă Poēnō.
Īndōrūm Gāngēs, Cōlchōrūm Phāsĭs, Ărāxēs
Ārmĕnĭaē, Gēr Aēthĭŏpūm Tănăīsquĕ Gĕtārūm
Thŷbrīnūm trĕmŭērĕ mĕūm. mē Teūtŏnĕ iūnctō
quōndām frāctĕ sŭbīs Cīmbēr, glădĭīsquĕ grăvātās
āntĕ mănūs sōlās iūssī pōrtārĕ cătēnās.
vaē mĭhĭ! quālĭs ĕrām, cūm pēr mĕă iūssă iŭbērēnt
Sūlla, Āsīăgĕnēs, Cŭrĭūs, Paūlūs, Pōmpēiūs
Tīgrāni, Āntĭŏchō, Pŷrrhō, Pērseō, Mĭthrĭdātī
pācēm, rēgnă, fŭgām, vēctīgāl, vīnclă, vĕnēnūm.
Saūrŏmătēm tăcĕo āc Mōschūm sŏlĭtōsquĕ crŭēntūm
lāc pōtārĕ Gĕtās āc pōcŭlă tīngĕrĕ vēnīs
vēl, cūm dīffŭgĭūnt, fūgiēndōs tūm măgĕ Pērsās.
nēc tērrās dīxīssĕ săt ēst: fūlgēntĭbŭs ārmīs
tōt mărĭa īntrăvĭ dūĕĕ, tē lōngēquĕ rĕmōtās
sōlĕ sŭb ōccĭdŭō gēntēs. vīctrīcĭă Caēsār
sīgnă Călēdŏnĭōs trānsvēxĭt ăd ūsquĕ Brĭtānnōs;
fūdĕrĭt ēt quāmquām Scōtum ēt cūm Sāxŏnĕ Pīctūm,
hōstēs quaēsīvīt, quēm iām nātūră vĕtābāt
quaērĕrĕ plūs hŏmĭnēs. vīdīt tē frāngĕrĕ Leūcās,
trūx Aūgūstĕ, Phărōn, dūm clāssĭcŭs Āctĭă mīlēs
stāgnă quătīt prŏfŭgīsquĕ bĭbāx Āntōnĭŭs ārmīs
īncēstām văcŭāt pătrĭō Ptŏlŏmāĭdă rēgnō.
cūmquĕ prĭūs strīctō quĕrĕrēr dē cārdĭnĕ mūndī,
nēc līmēs nūnc īpsă mĭhī. plūs, sūmmĕ dĕōrūm,
sūm iūstō tĭbĭ vīsă pŏtēns, quōd Pārthĭcŭs ūltrō
rēstĭtŭīt mĕă sīgnă Săpōr pŏsĭtōquĕ tĭārā
fūnĕră Crāssōrūm flēvīt, dūm pūrgăt. ĕt hīnc iām,
prō dŏlŏr! ēxcūssō pŏpŭlī iūre ātquĕ sĕnātūs,
quōd tĭmŭi, īncūrrī; sūm tōta īn prīncĭpĕ, tōtă
prīncĭpĭs, ēt fīō lăcĕrūm dē Caēsărĕ rēgnūm,
quaē quōndām rēgīnă fŭī; Căprĕāsquĕ Tĭbērī
ēt călĭgās Gāī Claūdī cēnsūră sĕcūta ēst
ēt vīr mōrtĕ Nĕrō; trīstī Pīsōnĕ vĕrēndūm
Gālbām stērnĭs, Ŏthō, spĕcŭlō quī pūlchĕr hăbērī
dūm cāptās, ĕgŏ tūrpĭs ĕrām; mĭhĭ foēdă Vĭtēllī
īntŭlĭt īnglŭvĭēs vēntrēm, quī tēmpŏrĕ pārvō
rēgnāns sērŏ pĕrīt; lāssām pōst īnclĭtŭs ārmīs
Vēspăsĭānŭs hăbēt, Tĭtŭs hīnc, pōst hūnc quŏquĕ frātēr;
pōst quēm trānquīllūs vīx mē mĭhĭ rēddĕrĕ Nērvă
coēpĭt, ădōptīvō fāctūs dē Caēsărĕ māiōr;
Ūlpĭŭs īndĕ vĕnīt, quō fōrmīdātă Sĭcāmbrīs
Āgrīppīnă fŭīt, fōrtīs, pĭŭs, īntĕgĕr, ācēr.
tālēm cāptă prĕcōr. Trāiānūm nēscĭŏ sī quīs
aēquĭpĕrēt, nī fōrs ĭtĕrūm tū, Gāllĭă, mīttās
quī vīncāt.' lăcrĭmaē vōcēm claūsērĕ prĕcāntīs,
ēt quīcquīd sŭpĕrēst, lūctūs rŏgăt. ūndĭquĕ caēlī
āssūrgūnt prŏcĕrēs, Mārs, Cŷprīs, Rōmŭlŭs ēt quī
aūctōrēs tĭbĭ, Rōmă, dĕī; iām mītĭŏr īpsă
flēctĭtŭr ātque īrās vĕtĕrēs Sātūrnĭă dōnāt.
Iūppĭtĕr īstă rĕfērt: 'Fātūm quō cūnctă rĕgūntūr
quōque ĕgŏ, nōn lĭcŭīt frāngī. sāt cēlsă lăbōrānt
sēmpĕr, ĕt ēlātās nōstrō dē mūnĕrĕ vīrēs
īnvīdīt Fōrtūnă sĭbī; sēd cōncĭpĕ māgnōs,
quāmquām frācta, ănĭmōs. sī tē Pōrsēnnă sŏlūtō
plūs tĭmŭīt dē pōntĕ frĕmēns, sī moēnĭă cāptă
mōx Brēnnī vīdērĕ fŭgām, sī dēnĭquĕ dīrūm
Hānnĭbălēm iūnctō tērraē caēlīquĕ tŭmūltū
rēppŭlĭmūs (cūm cāstră tŭīs iām prōxĭmă mūrīs
stārēnt, Cōllīnā fūlmēn prō tūrrĕ cŭcūrrīt,
ātque īllīc ĭtĕrūm tĭmŭīt nātūră păvēntēm
pōst Flēgrām pūgnārĕ Iŏvēm): tōrpēntĭă tōllĕ
lūmĭnă, dētērsām mēntēm cālīgŏ rĕlīnquāt.
tē mīrum ēst vīnci; īncĭpĭēs cūm vīncĕrĕ, mīrūm
nōn ĕrĭt. ūtquĕ tĭbī pătĕāt quō sūrgĕrĕ tāndēm
fēssă mŏdō pōssīs, paūcīs, cōgnōscĕ, dŏcēbŏ.
Ēst mĭhĭ, quaē Lătĭō sē sānguĭnĕ tōllĭt ălūmnām,
tēllūs clāră vĭrīs, cuī nōn dĕdĭt ōptĭmă quōndām
rērum ŏpĭfēx nātūră părēm; fēcūndŭs ăb ūrbĕ
pōllĕt ăgēr, prīmō quī vīx prōscīssŭs ărātrō
sēmĭnă tārdă sĭtīt vēl lūxūriāntĕ iŭvēncō
ārcāna ēxpōnīt pĭcĕām pīnguēdĭnĕ glaēbām.
āssūrrēxīt huīc, cōxīt quōd tōrrĭdŭs Aūstēr,
Nīlĭăcūm Lĭbўcūmquĕ sŏlūm, cōllātăquĕ sēmpēr
ārĭdă Mŷgdŏnĭaē dāmnārūnt Gārgără fālcēs;
Āpŭlŭs ēt Călăbēr cēssīt. spēs ūnĭcă rērūm,
hānc, Ārvērnĕ, cŏlēns nūllī pĕdĕ cēdĭs ĭn ārmīs,
quōsvīs vīncĭs ĕquō. tēstīs mĭhĭ Caēsărĭs ēstō
hīc nĭmĭūm fōrtūnă păvēns, cūm cōllĕ rĕpūlsūs
Gērgŏvĭaē cāstrīs mīlēs vīx rēstĭtĭt īpsīs.
hōs ĕgŏ tām fōrtēs vŏlŭī, sēd cēdĕre Ăvītūm
dūm tĭbĭ, Rōmă, părō, rŭtĭlāt cuī māxĭmă dūdūm
stēmmătă cōmplēxūm gērmēn, pālmātă cŭcūrrīt
pēr prŏăvōs, gēntīsquĕ sŭaē tē tēstĕ, Phĭlāgrī,
pātrĭcĭūs rēsplēndĕt ăpēx. sēd pōrtĭŏ quānta ēst
haēc laūdūm, laūdārĕ pătrēs, quōs quīppĕ cŭrūlēs
ēt praēfēctūrās cōnstāt dēbērĕ nĕpōtī?
sīnt ălĭī, pēr quōs sē pōstŭmă iāctĕt ŏrīgŏ,
ēt prīscūm tĭtŭlīs nŭmĕrēt gĕnŭs āltĕr: Ăvītĕ,
nōbĭlĭtās tū sōlŭs ăvōs. lĭbĕt ēdĕrĕ tāntī
gēstă vĭri ēt prīmām paūcīs pērcūrrĕrĕ vītām.
Sōlvĕrăt īn pārtūm gĕnĕrōsă pŭērpĕră cāstī
vēntrĭs ŏnūs; mănĭfēstă dĕdī mōx sīgnă fŭtūrī
prīncĭpĭs āc tōtām faūstō trĕpĭdī pătrĭs aūlām
īmplēvi aūgŭrĭō, lĭcĕt īdēm grāndĭă nātī
cūlpārēt fāta ēt pŭĕrī iām rēgnă vĭdērēt.
sēd sĭbĭ cōmmīssūm tāntō sūb pīgnŏrĕ cērnēns
mūndī dēpŏsĭtūm, nē quīd tĭbĭ, Rōmă, pĕrīrēt,
iūvīt fōrtūnām stŭdĭō. lāctāntĭă prīmūm
mēmbră dĕdīt nĭvĭbūs, glăcĭēmque īrrūmpĕrĕ plāntīs
iūssĭt ĕt āttrītās pārvūm rīdērĕ prŭīnās.
sūrgēntēs ănĭmī Mūsīs fōrmāntŭr ĕt īllō
quō Cĭcĕrōnĕ tŏnās; dĭdĭcīt quŏquĕ fāctă tŭōrūm
āntĕ dŭcūm; dĭdĭcīt pūgnās lībrōquĕ rĕlēgīt
quaē gĕrĕrēt cāmpō. prīmūs vīx coēpĕrăt ēssĕ
ēx īnfāntĕ pŭēr, răbĭdām cūm fōrtĕ crŭēntīs
rīctĭbŭs ātque ēscās iēiūnā faūcĕ părāntēm
plūs cătŭlīs strāvīt (fŭĕrānt nām frāgmĭnă prōptēr)
ārrēptā dē caūtĕ lŭpām, frāctūsquĕ mŏlārī
dīssīlvīt vērtēx ēt sāxūm vūlnĕrĕ sēdīt.
sīc mĕŭs Ālcīdēs, Nĕmĕaē dūm sāltĭbŭs ērrāt,
ōccūrrīt mōnstrō văcŭūs, nōn rōbŏră pōrtāns,
nōn phărĕtrās; stĕtĭt īră frĕmēns ātque hōstĕ prŏpīnquō
cōnsūlvīt sōlōs vīrtūs dēcēptă lăcērtōs.
pārvă quĭdēm, dīcēndă tămēn: quīs prōmptĭŏr īstō
tēnsă cătēnātī sūmmīttĕrĕ cōllă Mŏlōssī,
ēt lūstrīs rĕcŭbārĕ fĕrās, īntērprĕtĕ nārĕ
dīscĕrĕ nōn vīsās ĕt ĭn āĕrĕ quaērĕrĕ plāntās?
iām sī fōrtĕ sŭēm lātrātĭbŭs īmprŏbŭs Ūmbēr
tērrŭĭt, ālbēntēs nīgrō sūb gūttŭrĕ lūnās
frāngĕrĕ lūdŭs ĕrāt cōllūctāntīquĕ lăcērtō
vāstă pĕr ādvērsās vēnābŭlă cōgĕrĕ praēdās.
quām pūlchrūm, cūm fōrtĕ dŏmūm pōst lūstră rĕvērtēns
hōrrōrē splēndērĕt ăprī vīrtūsquĕ rĕpūgnāns
prōdĕrĕt īnvītūm pēr fōrtĭă fāctă pŭdōrēm!
sīc Pāndiōnīīs cāstaē Trītōnĭdŏs ārvīs
Hīppŏlўtūs rŏsĕō sūdūm rădĭābăt ăb ōrĕ,
sēd sĭmĭlī, gĕmĭnō flāgrāns cūm Crēssă fŭrōrĕ
trānsĭĭt āffēctū mātrēs ēt fraūdĕ nŏvērcās.
quīd vŏlŭcrūm stŭdĭūm, dāt quās nātūră răpācēs
īn vūlgūs prŏpĕ cōgnātūm? quīs dōctĭŏr īstō
īnstĭtŭīt vărĭās pēr nūbĭlă iūngĕrĕ lītēs?
ālĭtĕ vīncĭt ăvēs, cĕlĕrīquĕ pĕr aēthĕră plaūsū
hōc nūllī mĕlĭūs pūgnātōr mīlĭtăt ūnguīs.
nēc mĭnŭs haēc īntēr cīvīlĭă iūră sĕcūtūs
ēlĭgĭtūr prīmūs, iŭvĕnīs, sōlūs, mălă frāctaē
āllĭgĕt ūt pătrĭaē pōscātque īnfōrmĕ rĕcīdī
vēctīgāl. prŏcĕrūm tūm fōrtĕ pŏtēntĭŏr īllīc,
pōst ĕtĭām prīncēps, Cōnstāntĭŭs ōmnĭă praēstāt,
īndŏlĕ dēfīxūs tānta ēt mīrātŭs ĭn ānnīs
pārvīs grāndĕ bŏnūm vĕl ĭn ōrĕ prĕcāntĭs ĕphēbī
vērbă sĕnīs. dŭcĭs hīnc pūgnās ēt foēdĕră rēgūm
pāndĕrĕ, Rōmă, lĭbēt, vărĭīs īncūssă prŏcēllīs
bēllōrūm rēgī Gĕtĭcō tŭă Gāllĭă pācīs
pīgnŏră iūssă dăre ēst, īntēr quaē nōbĭlĭs ōbsēs
tū, Thĕŏdōrĕ, vĕnīs, quēm prō pĭĕtātĕ prŏpīnquī
ēxpĕtĭs īn mĕdĭā pēllītī prīncĭpĭs aūlā
tūtŭs, Ăvītĕ, fĭdē; prŏbăt hōc iām Theūdŏrĭs āltūm
ēxēmplum ōffĭcĭī. rēs mīra ēt dīgnă rĕlātū,
quōd fŭĕrīs blāndūs, rēgī plăcŭīssĕ fĕrōcī.
hīnc tē paūlātīm praēlībāt sēnsĭbŭs īmīs
ātque ănĭmīs: vūlt ēssĕ sŭūm; sēd spērnĭs ămīcūm
plūs quām Rōmānūm gĕrĕrē. stŭpĕt īllĕ rĕpūlsām
ēt plūs īndĕ plăcēs. rĭgĭdūm sīc, Pŷrrhĕ, vĭdēbās
Fābrĭcĭum, īngēstās ănĭmō cūm dīvĭtĕ fūgīt
paūpĕr ŏpēs, rēgēm tēmnēns, dūm sūpplĭcĕ cēnsū
pīgnŭs ămīcĭtĭaē vīlī mēndīcăt ăb aūrō.
Aētīum īntĕrĕā, Scўthĭcō quĭă saēpĕ dŭēllo ēst
ēdōctūs, sĕquĕrīs; quī, quāmquām cēlsŭs ĭn ārmīs.
nīl sĭnĕ tē gēssīt, cūm plūrĭmă tūtĕ sĭne īllō.
nām pōst Iūthūngōs ēt Nōrĭcă bēllă sŭbāctō
vīctōr Vīndĕlĭcō Bēlgām, Būrgūndĭŏ quēm trūx
prēssĕrăt, ābsōlvīt iūnctūs tĭbĭ. vīncĭtŭr īllīc
cūrsu Hĕrŭlūs, Chūnūs iăcŭlīs Frāncūsquĕ nătātū,
Saūrŏmătā clĭpĕō, Sălĭūs pĕdĕ, fālcĕ Gĕlōnūs,
vūlnĕrĕ vēl sī quīs plāngīt, cuī flēssĕ fĕrīri ēst
āc fērrō pĕrărāssĕ gĕnās vūltūquĕ mĭnācī
rūbră cĭcātrīcūm vēstīgĭă dēfōdīssĕ.
Īllūstrī iām tūm dōnātūr cēlsŭs hŏnōrĕ.
squāmĕŭs ēt rŭtĭlīs ĕtĭāmnūnc līvĭdă crīstīs
ōră gĕrēns vīx ārmă dŏmūm sōrdēntĭă cāstrīs
rēttŭlĕrāt: nŏvă bēlla ĭtĕrūm pūgnāmquĕ sŭb īpsīs
iām pătrĭaē mūrīs pĕrĭtūrūs cōmmŏvĕt hōstīs,
Lītŏrĭūs Scўthĭcōs ĕquĭtēs tūm fōrtĕ sŭbāctō
cēlsŭs Ărēmŏrĭcō Gĕtĭcūm răpĭēbăt ĭn āgmēn
pēr tērrās, Ārvērnĕ, tŭās, quī prōxĭmă quaēquĕ
dīscūrsū, flāmmīs, fērrō, fĕrĭtātĕ, răpīnīs
dēlēbānt, pācīs fāllēntēs nōmĕn ĭnānĕ.
hūiūs tūm fămŭlūm quīdām trŭcŭlēntĭŏr hōrūm,
mōx fēriēndĕ, fĕrīs; rŭĭt īlle ēt trīstĭă fātă
cōmmēndāt dŏmĭno ābsēntī pārtēmquĕ fŭtūrām
vīndīctaē mŏrĭēns Stўgĭūm spē pōrtăt ăd āmnēm.
ēt iām fāmă vĭrō tūrrēs pōrtāsquĕ tŭēntī
īntŭĭtū păvĭdaē plēbīs pērfērt scĕlŭs āctūm.
ēxcŭtĭtūr, rēstāt, pāllēt, rŭbĕt, ālgĕt ĕt ārdēt,
āc sĭbĭmēt mūltās vūltūm vărĭātă pĕr ūnūm
īră făcīt făcĭēs, vēl, quī mōs saēpĕ dŏlēntī,
plūs ămăt ēxtīnctūm; tāndēm prōrūmpĭt ĕt ārmă,
ārmă frĕmīt, pīnguīsque ĕtĭāmnūm sānguĭnĕ fērtūr
lōrīca, ōbtūsūs pēr bārbără vūlnĕră cōntūs
ātquĕ sŭb āssĭdŭīs dēntātūs caēdĭbŭs ēnsīs.
īnclūdīt sūrās ŏcrĕīs căpĭtīquĕ mĭcāntēm
īmpōnīt gălĕām, fūlvūs cuī crēscĭt ĭn āltūm
cōnŭs ĕt īrātām iăcŭlātūr vērtĭcĕ lūcēm.
ēt iām scāndĭt ĕquūm vūlsīsque ā cārdĭnĕ pōrtīs
ēmĭcăt; ādsīstūnt sŏcĭō Vīrtūsquĕ Dŏlōrquĕ
ēt Pŭdŏr: ārmātās pīlō pĕtĭt īmpĭgĕr ālās
pūgnāndō pūgnām quaērēns, păvĭdūmquĕ pĕr āgmēn
mūltōrum īntĕrĭtū cōmpēnsāt quōd lătĕt ūnūs.
sīc Phrўgĭum Ēmăthĭā vīctōrēm cūspĭdĕ pōscēns
Aēăcĭdēs caēsō lūctūm frēnāvĭt ămīcō
pēr mōrtēs tōt, Troīă, tŭās, iām vīlĭă pēr sē
āgmĭnă cōntēntūs rŭĕrē, strīctūmquĕ pĕr āmplōs
ēxĕrĕrē glădĭūm pŏpŭlōs; nătăt ōbrŭtă tēllūs
sānguĭnĕ, dūmque hĕbĕtāt tūrbā grăvĕ caēdŭă tēlūm,
ābsēns īn cūnctō sĭbĭ vūlnĕrĕ iām cădĭt Hēctōr.
prōdĭtŭs ūt tāndēm tāntī quī caūsă tŭmūltūs,
īnquĭt Ăvītŭs: 'Ăgē, Scўthĭcā nūtrītĕ sŭb ārctō
quī fŭrĭs ēt caēsō tāntūm quī fīdĭs ĭnērmī,
cōngrĕdĕre ārmātō. mūltūm tĭbĭ praēstĭtĭt īră
iām mĕă: cōncēssī pūgnām iŭbĕōquĕ rĕsīstās;
cērtāntēm māctāssĕ iŭvāt.' sīc fātŭr ĕt aēquōr
prōsĭlĭt īn mĕdĭūm, nēc nōn fĕrŭs ādvĕnĭt hōstīs.
ūt prīmūm pēctūs vēl cōmmĭnŭs ōră tŭlērĕ,
hīc īrā trĕmĭt, īllĕ mĕtū. iām cētĕră tūrbă
dīvērsīs trĕpĭdāt vōtīs vărĭōsquĕ pĕr īctūs
pēndĕt ăb ēvēntū. sēd pōstquām prīmă, sĕcūndă
tērtĭăque āctă rŏta ēst, vĕnĭt ēcce ēt cēlsă crŭēntūm
pērfŏrăt hāstă vĭrūm, pōst ēt cōnfīnĭă dōrsī
cēdīt trānsfōssō rūptūs bīs pēctŏrĕ thōrāx.
ēt dūm pēr dŭplĭcēm sānguīs sīngūltăt hĭātūm,
dīvĭdŭa āncĭpĭtēm cārpsērūnt vūlnĕră vītām.
Haēc pōst gēstă vĭrī (tēmēt, Stŷx līvĭdă, tēstōr)
īntĕmĕrātă mĭhī praēfēctūs iūră rĕgēbāt:
ēt căpŭt hōc sĭbĭmēt sŏlĭtīs dēfēssă rŭīnīs
Gāllĭă sūscĭpĭēns Gĕtĭcā pāllēbăt ăb īrā.
nīl prĕcĕ, nīl prĕtĭō, nīl mīlĭtĕ frāctŭs ăgēbāt
Aētīūs; cāptō tērrārūm dāmnă pătēbānt
Lītŏrĭo; īn Rhŏdănūm prŏprĭōs prōdūcĕrĕ fīnēs
Theūdŏrĭdaē fīxūm, nĕc ĕrāt pūgnārĕ nĕcēssĕ,
sēd mīgrārĕ Gĕtīs. răbĭdām trūx āspĕrăt īrām
vīctōr; quōd sēnsīt Scўthĭcūm prō moēnĭbŭs hōstēm,
īmpŭtăt; ēt nīl ēst grăvĭūs, sī fōrsĭtăn ūmquām
vīncĕrĕ cōntīngāt, trĕpĭdō. pōstquam ūndĭquĕ nūllūm
praēsĭdĭūm dŭcĭbūsquĕ tŭīs nīl, Rōmă, rĕlīctum ēst,
foēdŭs, Ăvītĕ, nŏvās; saēvūm tŭă pāgĭnă rēgēm
lēctă dŏmāt; iūssīssĕ săt ēst tē quōd rŏgăt ōrbīs.
crēdēnt hōc ūmquām gēntēs pŏpŭlīquĕ fŭtūrī?
līttĕră Rōmānī cāssāt quōd, bārbărĕ, vīncīs.
iūra ĭgĭtūr rēxīt; nāmque hōc quŏquĕ pār fŭĭt, ūt tūm
āssērtōr fĭĕrēt lēgūm quī nūnc ĕrĭt aūctōr,
nē dāndūs pŏpŭlīs prīncēps, căpŭt, īndŭpĕrātōr,
Caēsăr ĕt Aūgūstūs sōlūm fĕră proēlĭă nōssēt.
Iām praēfēctūraē pērfūnctūs cūlmĭnĕ tāndēm
sē dĕdĕrāt rūrī (nūmquām tămĕn ōtĭă, nūmquām
dēsĭdĭa īmbēllīs: stŭdĭūmque ēt cūră quĭētō
ārmōrūm sēmpēr): sŭbĭtō cūm rūptă tŭmūltū
bārbărĭēs tōtās īn tē trānsfūdĕrăt ārctōs,
Gāllĭă. pūgnācēm Rūgūm cŏmĭtāntĕ Gĕlōnō
Gēpĭdă trūx sĕquĭtūr; Sĕўrūm Būrgūndĭŏ cōgīt;
Chūnūs, Bēllŏnŏtūs, Neūrūs, Bāstārnă, Tŏrīngūs,
Brūctĕrŭs, ūlvōsā vēl quēm Nĭcĕr āllŭĭt ūndā,
prōrūmpīt Frāncūs; cĕcĭdīt cĭtŏ sēctă bĭpēnnī
Hērcўnĭa īn līntrēs ēt Rhēnūm tēxŭĭt ālnō;
ēt iām tērrĭfĭcīs dīffūdĕrăt Āttĭlă tūrmīs
īn cāmpōs sē, Bēlgă, tŭōs. vīx līquĕrăt Ālpēs
Aētīūs, tĕnŭe ēt rārūm sĭnĕ mīlĭtĕ dūcēns
rōbŭr ĭn aūxĭlĭīs, Gĕtĭcūm mălĕ crēdŭlŭs āgmēn
īncāssūm prŏprĭīs praēsūmēns ādfŏrĕ cāstrīs.
nūntĭŭs āt pōstquām dūctōrēm pērcŭlĭt, Hūnōs
iām prŏpĕ cōntēmptūm prŏprĭīs īn sēdĭbŭs hōstēm
ēxpēctārĕ Gĕtās, vērsāt văgŭs ōmnĭă sēcūm
cōnsĭlĭa ēt mēntēm cūrārūm flūctĭbŭs ūrgēt,
tāndēm nūtāntī sēdīt sēntēntĭă cēlsūm
ēxōrārĕ vĭrūm, cōllēctīsque ōmnĭbŭs ūnā
prīncĭpĭbūs cōrām sūpplēx sīc tālĭbŭs īnfīt:
'ōrbĭs, Ăvītĕ, sălūs, cuī nōn nŏvă glōrĭă nūnc ēst,
quōd rŏgăt Aētīūs; vŏlŭīsti, ēt nōn nŏcĕt hōstīs;
vīs: prōdēst. īnclūsă tĕnēs tōt mīlĭă nūtū,
ēt pŏpŭlīs Gĕtĭcīs sōla ēst tŭă grātĭă līmēs;
īnfēnsī sēmpēr nōbīs pācēm tĭbĭ praēstānt.
vīctrīcēs, ī, prōme ăquĭlās; fāc, ōptĭmĕ, Chūnōs,
quōrūm fōrtĕ prĭōr fŭgă nōs cōncūssĕrăt ōlīm,
bīs vīctōs prōdēssĕ mĭhī.' sīc fātŭr, ĕt īllĕ
pōllĭcĭtūs vōtūm fēcīt spēm. prōtĭnŭs īndĕ
āvŏlăt ēt fămŭlās īn proēlĭă cōncĭtăt īrās.
ībānt pēllītaē pōst clāssĭcă Rōmŭlă tūrmaē,
ād nōmēn cūrrēntĕ Gĕtā; tĭmĕt aērĕ vŏcārī
dīrŭtŭs, ōpprŏbrĭūm. nōn dāmnūm bārbărŭs hōrrēns.
hōs ād bēllă trăhīt iām tūm spēs ōrbĭs Ăvītūs,
vēl iām prīvātūs vĕl ădhūc. sīc cīnnămă būstō
cōllĭs Ĕrŷthraēī pōrtāns Phoēbēĭŭs ālēs
cōncĭtăt ōmne ăvĭūm vūlgūs; fămŭlāntĭă cūrrūnt
āgmĭna, ĕt āngūstūs pēnnās nōn ēxplīcăt āēr.
Iām prŏpĕ fātă tŭī bīs sēnās vūltŭrĭs ālās
cōmplēbānt (scīs nāmquĕ tŭōs, scīs, Rōmă, lăbōrēs):
Aētīūm Plăcĭdūs māctāvīt sēmĭvĭr āmēns.
vīxquĕ tŭo īmpŏsĭtūm căpĭtī dĭădēmă, Pĕtrōnī:
īlĭcŏ bārbărĭēs, nēc nōn sĭbĭ cāptă vĭdērī
Rōmă Gĕtīs tēllūsquĕ sŭō cēssūră fŭrōrī.
rāptōrēs ceū fōrtĕ lŭpī, quīs nārĕ săgācī
mōnstrăt ŏdōr pīnguēm claūsīs ăb ŏvīlĭbŭs aūrām,
īrrītānt ăcŭūntquĕ fămēm pōrtāntquĕ răpīnaē
īn vūltū spĕcĭēm, pătŭlō iēiūnĭă rīctū
fāllēntēs; iām iāmquĕ tĕnēr spē frāngĭtŭr āgnūs,
ātque ābsēns ăvĭdō crĕpĭtāt iām praēdă pălātō.
quīn ĕt Ărēmŏrĭcūs pīrātām Sāxŏnă trāctūs
spērābāt, cuī pēllĕ sălūm sūlcārĕ Brĭtānnūm
lūdŭs ĕt āssūtō glaūcūm mărĕ fīndĕrĕ lēmbō.
Frāncūs Gērmānūm prīmūm Bēlgāmquĕ sĕcūndūm
stērnēbāt, Rhēnūmquĕ fĕrōx, Ălămānnĕ, bĭbēbās
Rōmānī rīpīs ĕt ŭtrōquĕ sŭpērbŭs ĭn āgrō
vēl cīvīs vēl vīctŏr ĕrās. sēd pērdĭtă cērnēns
tērrārūm spătĭā prīncēps iām Māxĭmŭs, ūnūm
quōd fŭĭt īn rēbūs, pĕdĭtūmque ĕquĭtūmquĕ măgīstrūm
tē sĭbi, Ăvītĕ, lĕgīt. cōllātī rūmŏr hŏnōrīs
īnvĕnĭt āgrĭcŏlām, flēxī dūm fōrtĕ lĭgōnīs
ēxērcēt dēntēs vēl pāndō prōnŭs ărātrō
vērtĭt ĭnēxcōctām pēr pīnguĭă iūgĕră glaēbām.
sīc quōndam ād pătrĭaē rēs frāctās paūpĕr ărātōr,
Cīncīnnātĕ, vĕnīs, vĕtĕrēm cūm te īndŭĭt ūxōr
āntĕ bŏvēs trăbĕām dīctātōrēmquĕ sălīgnaē
ēxcēpērĕ fŏrēs ātque ād sŭă tēctă fĕrēntēm
quōd nōn pērsēvīt, tūrpīque ē fāscĕ grăvātā
vīlĕ trĭūmphālīs pōrtāvīt pūrpŭră sēmēn.
Ūt prīmum īngēstī pōndūs sūscēpĭt hŏnōrīs,
lēgās quī vĕnĭām pōscānt, Ălămānnĕ, fŭrōrī,
Sāxŏnĭs īncūrsūs cēssāt, Chāttūmquĕ pălūstrī
āllĭgăt Ālbĭs ăquā; vīxque hōc tēr mēnstrŭă tōtūm
lūnă vĭdēt, iāmque ād pŏpŭlōs āc rūră fĕrōcī
tēntă Gĕtaē pērtēndĭt ĭtēr, quā pūlsŭs ăb aēstū
Ōcĕănūs rĕflŭūm spārgīt pēr cūltă Gărūmnām;
īn flūmēn cūrrēntĕ mărī trānscēndĭt ămārūs
blāndă flŭēntă lătēx, flŭvĭīque īmpāctă pĕr ālveūm
sālsă pĕrēgrīnūm sĭbĭ nāvĭgăt ūndă prŏfūndūm.
hīc iām dīspŏsĭtō lāxāntēs frēnă dŭēllō
Vēsōrūm prŏcĕrēs rāptīm sūspēndĭt ăb īrā
rūmōr, sūccīnctō rĕfĕrēns dīplōmăte Ăvītūm
iām Gĕtĭcās īntrārĕ dŏmōs pŏsĭtāquĕ părūmpēr
mōlĕ măgīstĕrĭī lēgātī iūră sŭbīssĕ.
ōbstŭpŭērĕ dŭcēs părĭtēr Scўthĭcūsquĕ sĕnātūs
ēt tĭmŭērĕ, sŭām pācēm nē fōrtĕ nĕgārēt.
sīc rŭtĭlūs Phăĕthōntă lĕvēm cūm cārpĕrĕt āxīs
iām pāllēntĕ dĭē flāgrāntīque ēxcĭtă mūndō
pāx ĕlĕmēntōrūm fŭrĕrēt vēl sīccă prŏpīnquūs
saēvīrēt pēr stāgnă văpōr līmūsquĕ sĭtīrēt
pūlvĕrĕō pōntī fūndō, tūnc ūnĭcă Phoēbī
īnsŭĕtūm clēmēns ēxtīnxīt flāmmă călōrēm.
Hīc ălĭquīs tūm fōrtĕ Gĕtēs, dūm fālcĕ rĕcōctā
īctĭbŭs īnfōrmāt sāxōquĕ căcūmĭnăt ēnsēm,
iām prōmptūs călŭīssĕ tŭbīs, iām iāmquĕ frĕquēntī
caēdĕ sĕpūltūrūs tērrām nōn hōstĕ sĕpūltō,
clārvīt ūt prīmūm nōmēn vĕnĭēntĭs Ăvītī,
ēxclāmāt: 'pĕrĭīt bēllūm, dătĕ rūrsŭs ărātră.
ōtĭă sī rĕplĭcō prīscaē bĕnĕ nōtă quĭētīs,
nōn sĕmĕl īstĕ mĭhī fērrūm tŭlĭt. ō pŭdŏr! ō dī!
tāntūm pōssĕ fĭdēm! quīd foēdĕră lēntă mĭnārīs,
īn dāmnūm mĭhĭ fīdĕ mĕūm? cōmpēndĭă pācīs
ēt praēstārĕ iŭbēs nōs ēt dēbērĕ: quĭs ūmquām
crēdĕrĕt? ēn Gĕtĭcī rēgēs, pārērĕ vŏlēntēs,
īnfĕrĭūs rēgnāssĕ pŭtānt. nēc dīcĕrĕ sāltīm
dēsĭdĭae ōbtēntū pōssūm tē proēlĭă nōllĕ:
pācēm fōrtĭs ămās. iām pārtēs stērnĭt Ăvītūs;
īnsŭpĕr ēt Gĕtĭcās praēmīssūs cōntĭnĕt īrās
Mēssiānūs; ādhūc māndāsti, ēt pōnĭmŭs ārmă.
quīd rēstāt, quōd pōssĕ vĕlīs? quōd nōn sŭmŭs hōstēs,
pārvă rĕōr; prīscō tū sī mĭhĭ nōtŭs ĭn āctu ēs,
aūxĭlĭārĭs ĕrō. vēl sīc pūgnārĕ lĭcēbīt.'
Haēc sēcūm rĭgĭdō Vēsūs dūm cōrdĕ vŏlūtāt,
vēntum īn cōnspēctūm fŭĕrāt; rēx ātquĕ măgīstēr
prōptēr cōnstĭtĕrānt; hīc vūltu ērēctŭs, ăt īllĕ
laētĭtĭa ērŭbŭīt vĕnĭāmquĕ rŭbōrĕ pŏpōscīt.
pōst hīnc gērmānō rēgīs, hīnc rēgĕ rĕtēntō
Pāllădĭam īmplĭcĭtīs mănĭbūs sŭbĭērĕ Tŏlōsām.
haūd sĕcŭs īnsērtīs ād pūlvīnārĭă pālmīs
Rōmŭlŭs ēt Tătĭūs foēdūs iēcērĕ, părēntūm
cūm fērro ēt răbĭdīs cōgnāto īn Mārtĕ mărītīs
Hērsĭlĭa īnsĕrŭīt Pāllāntīs cōllĕ Săbīnās.
Īntĕrĕa īncaūtām fūrtīvīs Vāndălŭs ārmīs
tē căpĭt, īnfīdōquĕ tĭbī Būrgūndĭŏ dūctū
ēxtōrquēt trĕpĭdās māctāndī prīncĭpĭs īrās.
heū făcĭnūs! īn bēlla ĭtĕrūm quārtōsquĕ lăbōrēs
pērfĭda Ĕlīssēaē crŭdĕsēūnt clāssĭcă Bŷrsaē.
nūtrīstīs quōd, fātă, mălūm? cōnscēndĕrăt ārcēs
Eūāndrī Māssŷlă phălānx mōntēsquĕ Quĭrīnī
Mārmărĭcī prēssērĕ pĕdēs rūrsūsquĕ rĕvēxīt
quaē cāptīvă dĕdīt quōndām stīpēndĭă Bārcē.
ēxĭlĭūm pātrūm, plēbīs mălă, prīncĭpĕ caēsō
cāptīvum īmpĕrĭum ād Gĕtĭcās rūmōr tŭlĭt aūrēs.
lūcĕ nŏvā vĕtĕrūm coētūs dē mōrĕ Gĕtārūm
cōntrăhĭtūr; stāt prīsca ānnīs vĭrĭdīsquĕ sĕnēctūs
cōnsĭlĭīs; squālēnt vēstēs āc sōrdĭdă mācrō
līntĕă pīnguēscūnt tērgō, nēc tāngĕrĕ pōssūnt
āltātaē sūrām pēllēs, āc pōplĭtĕ nūdō
pērōnēm paūpēr nōdūs sūspēndĭt ĕquīnūm.
Pōstquam īn cōnsĭlĭūm sĕnĭōrūm vēnĭt hŏnōră
paūpĕrĭēs pācīsquĕ sĭmūl rēx vērbă pŏpōscīt,
dūx ăĭt: 'ōptāssēm pătrĭīs sēcūrŭs ĭn ārvīs
ēmĕrĭtām, fătĕōr, sēmpēr fōvīssĕ quĭētēm,
ēx quō mīlĭtĭaē pōst mūnĭă trīnă sŭpērbūm
praēfēctūrae ăpĭcēm quārtō iām cūlmĭnĕ rēxī.
sēd dūm mē nōstrī prīncēps mŏdŏ Māxĭmŭs ōrbīs,
īgnārum, ābsēntēm, prŏcĕrūm pēr mīllĕ rĕpūlsās
ād lĭtŭōs pōst iūră vŏcāt vŏlŭītquĕ sŏnōrīs
praēcōnēm mūtārĕ tŭbīs, prōmptīssĭmŭs īstūd
ārrĭpŭi ōffĭcĭūm, vōs quō lēgātŭs ădīrēm.
foēdĕră prīscă prĕcōr, quaē nūnc mĕŭs īllĕ tĕnērēt,
iūssīssēm sī fōrtĕ, sĕnēx, cuī sēmpĕr Ăvītūm
sēctārī crēvīssĕ fŭīt. trāctārĕ sŏlēbām
rēs Gĕtĭcās ōlīm; scīs tē nēscīssĕ frĕquēntēr
quaē sŭăsī nĭsĭ fāctă. tămēn fōrtūnă prĭōrēm
ābrĭpŭīt gĕnĭūm; pĕrĭīt quōdcūmquĕ mĕrēbār
cūm gĕnĭtōrĕ tŭō. Nārbōnēm tābĕ sŏlūtūm
āmbĭĕrāt (tū pārvŭs ĕrās), trĕpĭdāntĭă cīngēns
nāĭlĭa īn īnfāmĕs iăm iāmquĕ cŏēgĕrăt ēscās;
iām trīstīs prŏprĭaē crēdēbāt dēfŏrĕ praēdaē,
sī claūsūs fōrtāssĕ pĕrīt, cūm nōstră prŏbāvīt
cōnsĭlĭa ēt rĕfŭgō lāxāvīt moēnĭă bēllō.
tēque īpsūm (sūnt ēccĕ sĕnēs) hōc pēctŏrĕ fūltūm
haē flēntēm tĕnŭērĕ mănūs, sī fōrsĭtăn āltrīx
tē mĭhĭ, cūm nōllēs, lāctāndūm tōllĕrĕt. ēccĕ
ādvĕnĭo ēt prīscī rĕpĕtō mŏdŏ pīgnŭs ămōrīs.
sī tĭbĭ nūllă fĭdēs, nūlla ēst rĕvĕrēntĭă pātrīs,
ī dūrūs pācēmquĕ nĕgā.' prōrūmpĭt ăb ōmnī
mūrmūr cōncĭlĭō frĕmĭtūsque ēt proēlĭă dāmnāns
sēdĭtĭōsă cĭēt cōncōrdēm tūrbă tŭmūltūm.
tūm rēx ēffātūr: 'dūdūm, dūx īnclĭtĕ, cūlpō
pōscĕrĕ tē pācēm nōstrām, cūm cōgĕrĕ pōssīs
sērvĭtĭūm, trăhĕre āc pŏpŭlōs īn bēllă sĕquācēs.
nē, quaēso, īnvĭdĭām pătrĭō mĭhĭ nōmĭne ĭnūrās:
quīd mĕrĕōr, sī nūllă iŭbēs? suādērĕ sŭb īllō
quōd pŏtĕrās, mŏdŏ vēllĕ săt ēst, sōlūmquĕ mŏrātūr,
quōd cŭpĭās nēscīssĕ Gĕtās. mĭhĭ Rōmŭlă dūdūm
pēr tē iūră plăcēnt, pārvūmque ēdīscĕrĕ iūssīt
ād tŭă vērbă pătēr, dŏcĭlī quō prīscă Mărōnīs
cārmĭnĕ mōllīrēt Scўthĭcōs mĭhĭ pāgĭnă mōrēs;
iām pācēm tūm vēllĕ dŏcēs. sēd pērcĭpĕ, quaē sīt
cōndĭcĭo ōbsĕquĭī: fōrsān rătă pāctă prŏbābīs.
tēstōr, Rōmă, tŭūm nōbīs vĕnĕrābĭlĕ nōmēn
ēt sŏcĭūm dē Mārtĕ gĕnūs (vēl quīcquĭd ăb aēvō,
nīl tē mūndŭs hăbēt mĕlĭūs, nīl īpsă sĕnātū),
mē pācēm sērvārĕ tĭbī vēl vēlle ăbŏlērĕ
quaē nōstēr pēccāvĭt ăvūs, quēm fūscăt ĭd ūnūm,
quōd tē, Rōmă, căpīt; sēd dī sī vōtă sĕcūndānt,
ēxcĭdĭī vĕtĕrīs crīmēn pūrgārĕ vălēbīt
ūltĭŏ praēsēntīs, sī tū, dūx īnclĭtĕ, sōlūm
Aūgūstī sŭbĕās nōmēn. quīd lūmĭnă flēctīs?
īnvītūm plūs ēssĕ dĕcēt. nōn cōgĭmŭs īstūd,
sēd cōntēstāmūr: Rōmaē sūm tē dŭce ămīcūs,
prīncĭpĕ tē mīlēs. rēgnūm nōn praērĭpĭs ūllī,
nēc quīsquām Lătĭās Aūgūstūs pōssĭdĕt ārcēs;
quā văcăt, aūlă tŭa ēst. tēstōr, nōn sūffĭcĭt īstūd,
nē nŏcĕam; ātquĕ tŭo hōc ŭtĭnām dĭădēmătĕ fīāt,
ūt prōsīm! suādērĕ mĕum ēst; nām Gāllĭă sī tē
cōmpŭlĕrīt, quaē iūrĕ pŏtēst, tĭbĭ pārĕăt ōrbīs,
nē pĕrĕāt,' dīxīt părĭtērque īn vērbă pĕtītă
dāt sānctām cūm frātrĕ fĭdēm. dīscēdĭs, Ăvītĕ,
maēstūs, quī Gāllōs scīrēs nōn pōssĕ lătērĕ
quīd pōssīnt sērvīrĕ Gĕtaē tē prīncĭpĕ. nāmquĕ
cīvĭbŭs ūt pătŭīt trĕpĭdīs tē foēdĕră fērrĕ,
ōccūrrūnt ălăcrēs īgnārōque āntĕ trĭbūnāl
stērnūnt; ūtquĕ sătīs sĭbĭmēt nŭmĕrōsă cŏīssĕ
nōbĭlĭtās vīsa ēst, quām sāxă nĭvālĭă Cōttī
dēspēctānt, vărĭīs nēc nōn quām pārtĭbŭs āmbīt
Tŷrrhēnī Rhēnīquĕ lĭquōr, vēl lōngă Pўrēneī
quām iŭga ăb Hīspānō sēclūsām iūrĕ cŏhērcēnt,
āggrĕdĭtūr nĭmĭō cūrārūm pōndĕrĕ trīstēm
gaūdēns tūrbă vĭrūm. prŏcĕrūm tūm māxĭmŭs ūnūs,
dīgnūs quī pătrĭaē pērsōnām sūmĕrĕt, īnfīt:
'quām nōs pēr vărĭōs dūdūm fōrtūnă lăbōrēs
prīncĭpĕ sūb pŭĕrō lăcĕrīs tĕrăt āspĕră rēbūs,
fōrs lōngūm, dūx māgnĕ, quĕrī, cūm quīppĕ dŏlēntūm
māxĭmă pārs fŭĕrīs, pătrĭaē dūm vūlnĕră lūgēns
sōllĭcĭtūdĭnĭbūs vĕhĕmēntĭbŭs ēxăgĭtārīs.
hās nōbīs īntēr clādēs āc fūnĕră mūndī
mōrs vīxīssĕ fŭīt. sēd dūm pēr vērbă părēntūm
īgnāvās cŏlĭmūs lēgēs sānctūmquĕ pŭtāmūs
rēm vĕtĕrēm pēr dāmnă sĕquī, pōrtāvĭmŭs ūmbrām
īmpĕrĭī, gĕnĕrīs cōntēntī fērrĕ vĕtūstī
ēt vĭtĭa āc sŏlĭtām vēstīrī mūrĭcĕ gēntēm
mōrĕ măgīs quām iūrĕ pătī. prōmptīssĭmă nūpēr
fūlsīt cōndĭcĭō, prŏprĭās quā Gāllĭă vīrēs
ēxĕrĕrēt, trĕpĭdām dūm Māxĭmŭs ōccŭpăt ūrbēm:
ōrbēm sät pŏtŭīt, sī tē sĭbĭ tōtă măgīstrō
rēgnă rĕfōrmāssēt. quīs nōstrūm Bēlgĭcă rūră,
lītŭs Ărēmŏrĭcī, Gĕtĭcās quīs mōvĕrĭt īrās,
nōn lătĕt: hīs tāntīs tĭbĭ cēssĭmŭs, īnclĭtĕ, bēllīs.
nūnc iām sūmmă vŏcānt; dŭbĭō sūb tēmpŏrĕ rēgnūm
nōn rĕgĭt īgnāvūs. pōstpōnĭtŭr āmbĭtŭs ōmnīs,
ūltĭmă cūm clārōs quaērūnt: pōst dāmnă Tĭcīnī
āc Trĕbĭaē trĕpĭdāns rāptīm rēs pūblĭcă vēnīt
ād Făbĭūm. Cānnās cĕlĕbrēs Vārrōnĕ fŭgātō
Scīpĭădūmque ĕtĭām tūrgēntēm fūnĕrĕ Poēnūm
Līvĭŭs ēlēctūs frēgīt. cāptīvŭs, ŭt āiūnt,
ōrbĭs ĭn ūrbĕ iăcēt; prīncēps pĕrĭt, hīc căpŭt ōmnĕ
nūnc hăbĕt īmpĕrĭūm. pĕtĭmūs, cōnscēndĕ trĭbūnāl,
ērĭgĕ cōllāpsōs; nōn hōc mŏdŏ tēmpŏră pōscūnt,
ūt Rōmām plūs āltĕr ămēt. nē fōrtĕ rĕārĕ
tē rēgnō nōn ēssĕ părēm: cūm Brēnnĭcă sīgnă
Tārpēiūm prĕmĕrēnt, scīs, tūm rēs pūblĭcă nōstră
tōtă Cămīllŭs ĕrāt, pătrĭaē quī dēbĭtŭs ūltōr
tēxīt fūmāntēs hōstīlī strāgĕ făvīllās.
nōn tĭbĭ cēntŭrĭās aūrūm pŏpŭlārĕ părāvīt,
nēc mŏdŏ vēnālēs nŭmĕrōsōque āssĕ rĕdēmptaē
cōncūrrūnt ād pūnctă trĭbūs; sūffrāgĭă mūndī
nūllŭs ĕmīt. paūpēr lĕgĕrīs; quōd sūffĭcĭt ūnūm,
ēs mĕrĭtīs dīvēs. pătrĭaē cūr vōtă mŏrārīs,
quaē iŭbĕt ūt iŭbĕās? haēc ēst sēntēntĭă cūnctīs:
sī dŏmĭnūs fīs, lībĕr ĕrō.' frăgŏr ātrĭă cōmplēt
Ūgērnī, quō fōrtĕ lŏcō pĭă tūrbă sĕnātūs
dētŭlĕrāt vīm, vōtă, prĕcēs. lŏcŭs, hōră dĭēsquĕ
dīcĭtŭr īmpĕrĭō fēlīx, āc prōtĭnŭs īllīc
nōbĭlĭum ēxcŭbĭās gaūdēns sōllērtĭă māndāt.
Tērtĭă lūx rĕfŭgīs Hўpĕrīŏnă fūdĕrăt āstrīs;
cōncūrrūnt prŏcĕrēs, āc mīlĭtĕ cīrcūmfūsō
āggĕrĕ cōmpŏsĭtō stătŭūnt āc tōrquĕ cŏrōnānt
cāstrēnsī maēstūm dōnāntque īnsīgnĭă rēgnī;
iām prĭŭs īndŭĕrāt sōlās dē prīncĭpĕ cūrās.
haūd ălĭō quōndām vūltū Tīrŷnthĭŭs hērōs
pōndĕră sūscēpīt caēlī sĭmŭl ātquĕ nŏvērcaē,
cūm Lĭbўcā sē rūpĕ gĭgās sūbdūcĕrĕt ēt cūm
tūtĭŏr Hērcŭlĕō sēdīssēt māchĭnă dōrsō.
Hūnc tĭbĭ, Rōmă, dĕdī, pătŭlīs dūm Gāllĭă cāmpīs
īntŏnăt Aūgūstūm plaūsū faūstūmquĕ frăgōrēm
pōrtăt ĭn ēxsānguēm Bŏrĕās iām fōrtĭŏr Aūstrūm.
hīc tĭbĭ rēstĭtŭēt Lībyēn pēr vīncŭlă quārtă,
ēt cūiūs sōlum āmīssās pōst saēcŭlă mūltă
Pānnŏnĭās rĕvŏcāvĭt ĭtēr, iām crēdĕrĕ prōmptum ēst,
quīd făcĭāt bēllīs. ō quās tĭbĭ saēpĕ iŭgābīt
īnflīctīs gēntēs ăquĭlīs, quī māxĭmă rēgnī
ōmĭnă prīvātūs fūgīt, cūm fōrtĕ vĭāntī
ēxcŭtĕrēt praēpēs plēbēiūm mōtŭs ămīctūm!
laētĭŏr āt tāntō mŏdŏ prīncĭpĕ, prīscă dĕōrūm,
Rōmă, părēns, āttōllĕ gĕnās āc tūrpĕ vĕtērnūm
dēpōne; ēn prīncēps făcĭēt iŭvĕnēscĕrĕ māiōr,
quām pŭĕrī fēcērĕ sĕnēm.' fīnēm pătĕr ōrĕ
vīx dĕdĕrāt: plaūsērĕ dĕī frĕmĭtūsquĕ cŭcūrrīt
cōncĭlĭō. fēlīx tēmpūs nēvērĕ sŏrōrēs
īmpĕrĭīs, Aūgūstĕ, tŭīs ēt cōnsŭlĭs ānnō
fūlvă vŏlūbĭlĭbūs dūxērūnt saēcŭlă pēnsīs.
VIII
AD PRISCUM VALERIANUM VIRUM PRAEFECTORIUM.
Prīscĕ, dĕcūs sēmpēr nōstrūm, cuī prīncĭpe Ăvītō
cōgnātūm sŏcĭāt ‖ pūrpŭră cēlsă gĕnūs,
ād tŭă cūm nōstraē cūrrānt ēxāmĭnă nūgaē,
dīcō: 'stātĕ, văgaē; ‖ quō prŏpĕrātĭs? ămāt.
dēstrīctūs sēmpēr cēnsōr quī dīlĭgĭt ēxtāt;
dūrā frōntĕ lĕgīt ‖ mōllĭs ămīcĭtĭă.
nīl tōtūm prōdēst ādiēctūm laūdĭbŭs īllūd,
Ūlpĭă quōd rŭtĭlāt ‖ pōrtĭcŭs aērĕ mĕō
vēl quŏd ădhūc pŏpŭlō sĭmŭl ēt plaūdēntĕ sĕnātū
ād nōstrūm rĕbŏāt ‖ cōncăvă Rōmă sŏphōs.'
rēspōndēnt īllaē: 'prŏpĕrābĭmŭs, ībĭmŭs, ēt nōs
nōn rĕtĭnēs: tāntō ‖ iūdĭcĕ cūlpă plăcēt.
cōgnĭtŏr hōc nūllūs mĕlĭōr; bĕnĕ cārmĭnă pēnsāt
cōntēmptū tārdō, ‖ iūdĭcĭō cĕlĕrī.'
ēt quĭă nōn pŏtŭī tĕmĕrārĭă sīstĕrĕ vērbă,
hōc rŏgŏ, nē dŭbĭtēs ‖ lēctă dĭcārĕ rŏgō.
IX
AD FELICEM.
LARGAM SOLLIUS HANC APOLLINARIS FELICI DOMINO PIOQUE FRATRI DICIT SIDONIUS SUUS SALUTEM.
Dīc, dīc quōd pĕtŏ, Māgnĕ, dīc, ămābŏ,
Fēlīx nōmĭnĕ, mēnte, hŏnōrĕ, fōrmā,
nātīs, cōniŭgĕ, frātrĭbūs, părēntĕ,
gērmānīs gĕnĭtōrĭs ātquĕ mātrīs
ēt sūmmō pătrŭēlĭūm Cămīllō,
quīd nūgās tĕmĕrārĭās ămīcī,
spārsīt quās tĕnĕraē iŏcūs iŭvēntaē,
īn fōrmām rĕdĭgī iŭbēs lĭbēllī,
īngēntēm sĭmŭl ēt rĕpēntĕ fāscēm
cōnflāri īnvĭdĭae ēt pĕrīrĕ chārtām?
māndātīs fămŭlōr, sĕd āntĕ tēstōr,
lēctōr quās pătĭērĭs hīc sălēbrās.
Nōn nōs cūrrĭmŭs āggĕrēm vĕtūstūm
nēc quīcquam īnvĕnĭēs, ŭbī prĭōrūm
āntīquās tĕrăt ōrbĭtās Thălīă,
nōn hīc āntĭpŏdās sălūmquĕ rūbrūm,
nōn hīc Mēmnŏnĭōs cănēmŭs Īndōs
Aūrōraē făcĕ cīvĭcā pĕrūstōs;
nōn Ārtāxătă, Sūsă, Bāctră, Cārrhās,
nōn cōctām Băbўlōnă pērsŏnābŏ,
quaē lārgūm flŭvĭō pătēns ălūmnō
īnclūsūm bĭbĭt hīnc ĕt īndĕ Tīgrīm.
nōn hīc Āssўrĭīs Nĭnūm prĭōrēm,
nōn Mēdīs căpŭt Ārbăcēn prŏfābōr,
nēc quām dīvĭtĕ, cūm rĕfūgĭt hōstēm,
ārsīt Sārdănăpāllŭs īn făvīllā.
nōn Cŷrum Āstўăgīs lŏquār nĕpōtēm,
nūtrītum ūbĕrĕ quēm fĕrūnt cănīnō,
cūiūs nōn vălŭīt răpācĭtātēm
vēl Lŷdī sătĭārĕ gāză Croēsī;
cuīūs nēc fĕrĭtās sŭbāctă tūnc ēst,
caēsīs mīlĭbŭs āntĕ cūm dŭcēntīs
īn vāllīs Scўthĭcaē cŏāctŭs ārtūm
ōrbātae ād Tŏmўrīs vĕnīrĕt ūtrēm.
Nōn hīc Cēcrŏpĭōs lĕgēs trĭūmphōs.
vēl sī quō Mărăthōn rŭbēt dŭēllō,
aūt, cūm mīlĭă mīllĕ cōncĭtārēt,
īnflātūm nŭmĕrōsĭtātĕ Xērxēn,
ātque hūnc flūmĭnĭbūs sătīs prŏfūndīs
cōnfēstim ēbĭbĭtīs ădhūc sĭtīssĕ;
nēc nōn Thērmŏpўlās ĕt Hēllĕs ūndās
sprētīs ōbĭcĭbūs sŏlī sălīquĕ
īnsānīs ĕquĭtāssĕ cūm cătērvīs
ādmīssōque ĭn Ăthōn tŭmēntĕ pōntō
iūxtā frōndĭfĕraē căcūmĕn Ālpīs
scālptās clāssĭbŭs īssĕ pēr căvērnās.
Nōn prōlēm Gărămāntĭcī Tŏnāntīs,
rēgnīs prīncĭpĭbūsquĕ prīncĭpāntēm,
pōrrēctās Ăsĭaē lŏquār pătērnō
āctūm fūlmĭnĕ pērvŏlāssĕ tērrās
ēt prīmūm Dărĭī tŭmūltŭāntēs
praēfēctōs sătrăpāsquĕ pērcŭlīssĕ,
mōx īpsūm sŏlĭō pătrūm sŭpērbūm
cōgnātōsquĕ sĭbī dĕōs crĕpāntēm
cāptīs cōniŭgĕ, lībĕrīs, părēntĕ
īn cāsūs hŏmĭnīs rĕdīrĕ iūssūm;
quī cūm māxĭmă bēllă cōncĭtāssēt
tōta ēt Pērsĭdĭs ūndĭquē grĕgātaē
ūnō cōnstĭtŭīssĕt ārmă cāmpō,
hōc sōlūm pĕrhĭbētŭr āssĕcūtūs,
dōrmīre ūt mĕlĭūs lĭbērĕt hōstī.
Nōn vēctōs Mĭnўās lŏquēntĕ sīlvā
dīcām Phāsĭăcō stĕtīssĕ pōrtū,
fōrmā pērcĭtă cūm dŭcīs Pĕlāsgī
mōllīrēt răbĭdōs vĭrāgŏ taūrōs,
nēc tūm tērrĭtă, cūm sŭūs cŏlōnūs
pōst ānguīs dŏmĭtī sătōs mŏlārēs
ārmātās trĕmĕbūndŭs īntĕr hērbās
flōrēre īn sĕgĕtēm stŭpērĕt hōstēm
ēt pūgnāntĭbŭs hīnc ĕt hīnc ărīstīs
sūprā bēllĭfĕrās mădērĕ glaēbās
cūlmōsōs vĭrĭdī crŭōrĕ frātrēs.
Nōn hīc tērrĭgĕnām lŏquār cŏhōrtēm
ādmīxtō măgĕ vīvĭdām vĕnēnō,
cuī praētēr spĕcĭēm mŏdō cărēntēm
ānguēs cōrpŏrĭbūs vŏlūmĭnōsīs
āltē squāmĕă crūră pōrrĭgēntēs
īn vēstīgĭă faūcĕ dēsĭnēbānt.
sīc fōrmaē trĭplĭcīs prŏcāx iŭvēntūs
tēllūrēm pĕdĕ prōtĕrēns vŏrācī
cūrrēbāt căpĭtūm stŭpēndă grēssū
ēt, cūm clāssĭcă nūmĭnūm sŏnābānt,
mōx cōntrā tŏnĭtrūs rĕsībĭlāntĕ
aūdēbāt sŭpĕrōs cĭērĕ plāntā.
nēc Flēgraē lĕgĭs āmplĭātă rūră,
mīssī dūm vŏlĭtānt pĕr āstră mōntēs
Pīndūs, Pēlĭŏn, Ōssa, Ŏlŷmpŭs, Ōthrŷs
cūm sīlvīs, grĕgĭbūs, fĕrīs, prŭīnīs,
sāxīs, fōntĭbŭs, ōppĭdīs lĕvātī
vībrāntūm spătĭōsĭōrĕ dēxtrā.
Nōn hīc Hērcŭlĭs ēxcŏlām lăbōrēs,
cuī sūs, cērvă, lĕō, gĭgās, Ămāzōn,
hōspēs, taūrŭs, Ĕrŷx, ăvēs, Lўcūs, fūr,
Nēssūs, Līps, iŭgă, pōmă, vīrgŏ, sērpēns,
Oētē, Thrācĕs ĕquī, bŏvēs Hĭbēraē,
lūctātōr flŭvĭūs, cănīs trĭfōrmīs
pōrtātūsquĕ pŏlūs pŏlūm dĕdērūnt.
Nōn hīc Ēlĭdă nōbĭlēm quădrīgīs
nēc nōtām nĭmĭs āmnĭs ēx ămōrĕ
vērsū prōsĕquăr, ūt pĕr īmă pōntī
Ālphēūs flŭăt ātquĕ trānsmărīnă
īn flūctūs cădăt ūndă cōniŭgālēs.
Nōn hīc Tāntălĕām dŏmūm rĕtēxām,
quā mīxtūm Pĕlŏpēă pēr părēntem ēst
prōlīs fāctă sŏrōr nŏvōquĕ mōnstrō
īnfāmēm gĕnŭīt pătēr nĕpōtēm;
nīl maēstum hīc cănĭtūr; nĕc ēscŭlēntām
flētūs pīngĭmŭs ād dăpēm Thўēstaē,
frātrīs crīmĭnĕ quī mĭsēr vŏrātīs
vīvūm pīgnŏrĭbūs fŭīt sĕpūlcrūm,
cūm pōst hās ĕpŭlās rĕpēntĕ flēxīs
Tītān cūrrĭbŭs ōccĭdēns ăd ōrtūm
cōnvīvām fŭgĕrēt, dĭēm fŭgārēt.
Nēc Frŷx pāstŏr ĕrīt tĭbī lĕgēndūs,
dēcrēscēns cŭĭ Dīndўmōn rĕcīsō
fērtūr vērtĭcĕ tēxŭīssĕ clāssēm,
cūm iūssū Vĕnĕrīs pătrōcĭnāntīs
tērrās Oēbălĭās ĕt hōspĭtālēs
rāptōr dēpŏpŭlātŭs ēst Ămŷclās,
praēdām trāns pĕlăgūs pĕtēns sĕquācēm.
sēd nēc Pērgămă nēc dĕcēnnĕ bēllūm
nēc saēvās Ăgămēmnŏnīs phălāngās
nēc pēriūrĭă pērsĕquār Sĭnōnīs,
ārx quō Pāllădĭō dĭcātă sīgnō
pēllācī rĕsĕrātă prōdĭtōrĕ
pōrtāntēm pĕdĭtēs ĕquūm rĕcēpīt.
Nōn hīc Maēŏnĭaē stĭlō Cămēnaē
cīvīs Dūlĭchĭīquĕ Thēssălīquĕ
vīrtūtēm săpĭēntĭāmquĕ nārrō,
quōrum hīc Pēlĭăcō pŭtātŭr āntrō
vēnātū, fĭdĭbūs, pălaēstra ĕt hērbīs
sūb Sātūrnĭgĕnā sĕne īnstĭtūtūs,
dūm nūnc lūstră tĕrēns pŭēr fĕrārūm
pāssīm pēr Phŏlŏēn iăcēt nĭvōsām,
nūnc praēsēpĭbŭs āccŭbāns ămātīs
dōrmīt mōllĭŭs īn iŭbā măgīstrī;
īndē Scŷrĭădūm dătūs părēntī
fālsaē nōmĭnă pērtŭlīssĕ Pŷrrhaē
ātque īntēr tĕtrĭcaē chŏrōs Mĭnērvaē
ōccūltōs Vĕnĕrī rŏtāssĕ thŷrsōs;
pōstrēmo ād Frўgĭaē sŏnūm răpīnaē
trāctūs laūdĭbŭs Hēctŏrīs trăhēndī.
āst īllūm, cŭĭ cōntĭgīt pătērnām
quārtūm pōst Ĭthăcām rĕdīrĕ lūstrūm,
nēc Zmŷrnaē sătĭs ēxplĭcāt vŏlūmēn.
nām quīs cōntĭnŭārĕ pōssĭt īllōs
quōs tērra ēt pĕlăgō tŭlīt lăbōrēs:
rāptūm Pāllădĭūm, rĕpērtum Ăchīllēm,
cāptūm praēpĕtĭbūs Dŏlōnă plāntīs
ēt Rhēsī nĭvĕās prĭūs quădrīgās,
Xānthī quām bĭbĕrēnt flŭēntă, trāctās,
ērēptām quŏquĕ quām dĕūs pătrōnūs,
Fīlōctētă, tĭbī dĕdīt phărētrām.
Aīācēm Tĕlămōnĭūm fŭrēntēm,
quōd sēse āntĕ rătēs ăgēntĕ caūsām
pūgnācīs tŭlĭt ēlŏquēns cŏrōnām,
vītātum hīnc Pŏlўphēmŏn ātquĕ Cīrcēn
ēt Laēstrŷgŏnĭī fămēm tўrānnī,
tūm pōmārĭă dīvĭtīs, Călŷpso ēt
Sīrēnās pĕrĕūntĭbūs plăcēntēs,
vītātās tĕnĕbrās făcēmquĕ Naūplī
ēt Scŷllaē răbĭdūm vŏrācĭs īnguēn
vēl Taūrōmĕnĭtānă quōs Chărŷbdīs
rūctātō scŏpŭlōs căvāt prŏfūndē?
Nōn dīvōs spĕcĭālĭbūs făvēntēs
āgrīs, ūrbĭbŭs īnsŭlīsquĕ cāntō,
Sātūrnūm Lătĭō Iŏvēmquĕ Crētaē
Iūnōnēmquĕ Sămō Rhŏdōquĕ Sōlēm,
Hēnnaē Pērsĕphŏnēn, Mĭnērvam Hўmēttō,
Vūlcānūm Lĭpăraē, Păphō Dĭōnēn,
Ārgīs Pērsĕă, Lāmpsăcō Prĭāpūm,
Thēbīs Eūhĭŏn Īlĭōquĕ Vēstām,
Thŷmbraē Dēlĭŏn, Ārcădēm Lўcaēō,
Mārtēm Thrācĭbŭs āc Scўthīs Dĭānām,
quōs fēcērĕ dĕōs dĭcātă tēmplă,
tūs, sāl, fār, mŏlă vēl sŭpērflŭārūm
cōnsēcrātĭŏ caērĭmōnĭārūm.
Nōn eūm Trīptŏlĕmō vĕrēndam Ĕleūsīn,
quī prīmās pŏpŭlīs dĕdēre ărīstās
pāstīs Chāŏnĭūm pĕr īlĭcētūm,
nōn Āpīn Mărĕōtĭcūm sŏnābō
ād Mēmphītĭcă sīstră cōncĭtārī.
nōn dīcām Lăcĕdaēmŏnōs iŭvēntām
ūnctās Tŷndărĭdīs dĭcāssĕ lūctās,
dōctōs quōs pătrĭīs pălēn Thĕrāpnīs
gŷmnās Bēbrўcĭī trĕmīt thĕātrī;
nōn sōrtēs Lўcĭāsquĕ Caērĭtūmquĕ,
rēspōnsa aūt Thĕmĭdīs prĭōră Dēlphīs,
nēc quaē fūlmĭnĕ Tūscŭs ēxpĭātō
saēptūm nūmĭnă quaērĭt ād bĭdēntāl;
nēc quōs Eūgănĕūm bĭbēns Tĭmāvūm
cōlle Āntēnŏrĕō vĭdēbăt aūgūr
dīvōs Thēssălĭcām mŏvērĕ pūgnām;
nēc quōs Āmphĭărāŭs ēt Mĕlāmpūs
* *
ēx īpsīs răpŭīt dĕōs făvīllīs
pēr tēmplūm mălĕ flūctŭāntĕ flāmmā
gaūdēns lūmĭnĕ pērdĭtō Mĕtēllūs.
nōn hīc Cīnўfĭūs cănētŭr Hāmmōn
mītrātūm căpŭt ēlĕvāns hărēnīs,
vīx sē pōst hĕcătōmbĭōn lĭtātūm
suētūs prōmĕrĕ Sŷrtĭūm bărāthrō.
nōn hīc Dīndўmă nēc crĕpāntĕ būxō
Cūrētās Bĕrĕcŷnthĭām sŏnāntēs,
nōn Bācchūm trĭĕtērĭca ēxĕrēntēm
dēscrībam ēt trĕmŭlās fŭrōrĕ fēstō
īre īn Bāssărĭdās vĕl īnfŭlātōs
āram ād tūrĭcrĕmām rŏtārĕ mŷstās.
Nōn hīc Hēsĭŏdēă pīnguĭs Āscraē
spēctēs cārmĭnă Pīndărīquĕ chōrdās;
nōn hīc sōccĭfĕrī iŏcōs Mĕnāndrī,
nōn laēsi Ārchĭlŏchī fĕrōs ĭāmbōs,
vēl plūs Stēsĭchŏrī grăvēs Cămēnās,
aūt quōd cōmpŏsŭīt pŭēllă Lēsbīs,
nōn quōd Māntŭă cōntŭmāx Hŏmērō
ādiēcīt Lătĭārĭbūs lŏquēlīs,
aēquārī sĭbĭmēt sŭbīndĕ līvēns
būstō Pārthĕnŏpām Mărōnĭānō;
nōn quōd pōst sătĭrās ĕpīstŭlārūm
sērmōnūmquĕ sălēs nŏvūmque ĕpōdōn,
lībrōs cārmĭnĭs āc pŏētĭcam ārtēm
Phoēbī laūdĭbŭs ēt văgaē Dĭānaē
cōnscrīptīs vŏlŭīt sŏnārĕ Flāccūs;
nōn quōd Pāpĭnĭūs tŭūs mĕūsquĕ
īntēr Lābdăcĭōs sŏnāt fŭrōrēs
aūt cūm fōrtĕ pĕdūm mĭnōrĕ rhŷthmō
pīngīt gēmmĕă prātă sīlvŭlārūm.
Nōn quōd Cōrdŭbă praēpŏtēns ălūmnīs
fācūndūm cĭĕt hīc pŭtēs lĕgēndūm,
quōrum ūnūs cŏlĭt hīspĭdūm Plătōnă
īncāssūmquĕ sŭūm mŏnēt Nĕrōnēm,
ōrchēstrām quătĭt āltĕr Eūrĭpīdīs,
pīctūm faēcĭbŭs Aēschўlōn sĕcūtūs
aūt plaūstrīs sŏlĭtūm sŏnārĕ Thēspīn,
quī pōst pūlpĭtă trītă sūb cŏthūrnō
dūcēbānt ŏlĭdaē mărēm căpēllaē;
pūgnām tērtĭŭs īllĕ Gāllĭcānī
dīxīt Caēsărĭs, ūt gĕnēr sŏcērquĕ
cōgnāta īmpŭlĕrīnt ĭn ārmă Rōmām,
tāntūm dāns lăcrĭmās sŭīs Phĭlīppīs,
ūt crēdāt Crĕmĕraē lĕvēm rŭīnām,
īnfra ēt cēnsĕăt Āllĭām dŏlēndām
āc Brēnni īn trŭtĭnā Iŏvēm rĕdēmptūm,
pōstpōnāt Trĕbĭām grăvēsquĕ Cānnās,
strāgēm nēc Trăsĭmēnĭcām lŏquātūr,
frātrēs Scīpĭădās pŭtēt sĭlēndōs,
quōs Tārtēsĭăcūs rĕtēntăt ōrbīs,
Eūfrātēn tăcĕāt măle āppĕtītūm,
Crāssōrum ēt mădĭdās crŭōrĕ Cārrhās
vēl quōs, Spārtăcĕ, cōnsŭlūm sŏlēbās
vīctrīcī glădĭōs fŭgārĕ sīcā,
īpsūm nēc flĕăt īllĕ plūs dŭēllūm,
quōd pōst Cīmbrĭcă tūrbĭdūs trŏphaēă
ēt vīnctūm Năsămōnĭūm Iŭgūrthām,
dūm quaērīt Mĭthrĭdātĭcūm trĭūmphūm,
Ārpīnās vŏlŭīt mŏvērĕ Sūllaē.
Nōn Gaētūlĭcŭs hīc tĭbī lĕgētūr,
nōn Mārsūs, Pĕdŏ, Sīlĭūs, Tĭbūllūs,
nōn quōd Sūlpĭcĭaē iŏcūs Thălīaē
scrīpsīt blāndĭlŏquūm sŭō Călēnō,
nōn Pērsī rĭgŏr aūt lĕpōs Prŏpērtī,
sēd nēc cēntĭmĕtēr Tĕrēntĭānūs.
nōn Lūcīlĭŭs hīc Lŭcrētĭūsque ēst,
nōn Tūrnūs, Mĕmŏr, Ēnnĭūs, Cătūllūs,
Stēlla ēt Sēptĭmĭūs Pĕtrōnĭūsquĕ
aūt mōrdāx sĭnĕ fīnĕ Mārtĭālīs,
nōn quī tēmpŏrĕ Caēsărīs sĕcūndī
aētērno īncŏlŭīt Tŏmōs rĕātū,
nēc quī cōnsĭmĭlī dĕīndĕ cāsū
ād vūlgī tĕnŭēm strĕpēntĭs aūrām
īrātī fŭĭt hīstrĭōnĭs ēxūl,
nōn Pēlūsĭăcō sătūs Cănōpō,
quī fērrūgĭnĕī tŏrōs mărītī
ēt Mūsā cănĭt īnfĕrōs sŭpērnā,
nēc quī iām pătrĭbūs fŭērĕ nōstrīs
prīmō tēmpŏrĕ māxĭmī sŏdālēs,
quōrum ūnūs Bŏnĭfātĭūm sĕcūtūs
nēc nōn praēcĭpĭtēm Sĕbāstĭānūm
nātālēs pŭĕr hōrrŭīt Cădūrcōs
plūs Pāndīŏnĭās ămāns Ăthēnās:
cūiūs sī vărĭūm lĕgās pŏēmă,
tūnc Phoēbūm vĕl Hўāntĭās pŭēllās
pōtātā mădĭdās ăb Hīppŏcrēnē,
tūnc Āmphiōnă fĭlīŭmquē Măīaē,
tūnc vātēm Rhŏdŏpēĭūm sŏnārĕ
cōllātō mŏdŭlāmĭne ārbĭtrērīs.
Nōn tu hīc nūnc lĕgĕrīs tŭūmquĕ fūlmēn,
ō dīgnīssĭmĕ Quīntĭānŭs āltēr,
spērnēns quī Lĭgŭrūm sŏlum ēt pĕnātēs
mūtātō lărĕ Gāllĭās ămāstī,
īntēr clāssĭcă, sīgnă, pīlă, tūrmās
laūdāns Āĕtĭūm văcānsquĕ lībrō,
īn cāstrīs hĕdĕrātĕ laūrĕātīs.
sēd nēc tērtĭŭs īllĕ nūnc lĕgētūr,
Baētīn quī pătrĭūm sĕmēl rĕlīnquēns
ūndōsaē pĕtĭīt sĭtīm Răvēnnaē,
plōsōrēs cŭĭ fūlgĭdām Quĭrītēs
ēt cārūs pŏpŭlārĭtātĕ prīncēps
Trāiānō stătŭām fŏrō lŏcārūnt.
Sēd nē tū mĭhĭ cōmpărārĕ tēmptēs,
quōs mūltō mĭnŏr īpsĕ plūs ădōrō,
Paūlīnum Āmpĕlĭūmquĕ Sŷmmăchūmquĕ,
Mēssālam īngĕnĭī sătīs prŏfūndī
ēt nūllī mŏdŏ Mārtĭūm sĕcūndūm,
dīcēndi ārtĕ nŏvā părēm vĕtūstīs
Pētrum ēt cūm lŏquĭtūr nĭmīs stŭpēndūm,
vēl quēm mūnĭcĭpālĭbūs pŏētīs
praēpōnīt bĕnĕ Vīlĭcūm sĕnātūs,
nōstrum aūt quōs rĕtĭnēt sŏlūm dĭsērtōs,
dūlcem Ānthēdĭŏn ēt mĭhī măgīstrī
mūsās sāt vĕnĕrābĭlēs Hŏēnī,
ācrēm Lāmprĭdĭūm, cătūm Lĕōnēm
praēstāntēmquĕ tŭbā Sĕvērĭānūm
ēt sīc scrībĕrĕ nōn mĭnūs vălēntēm,
Mārcūs Quīntĭlĭānŭs ūt sŏlēbāt.
Nōs vāldē stĕrĭlīs mŏdōs Cămēnaē
rāraē crēdĭmŭs hōs brĕvīquĕ chārtaē,
quaē scōmbrōs mĕrĭtō pĭpērquĕ pōrtēt.
nām quīsnām dĕŭs hōc dăbīt rĕiēctaē,
ūt vēl sūscĭpĭēns bŏnōs ŏdōrēs,
nārdum āc pīnguĭă Nīcĕrōtĭānīs
quaē frāgrānt ălăbāstră tīnctă sūcīs,
Īndō cīnnămŏn ēx rŏgō pĕtītūm,
quō Phoēnīx iŭvĕnēscĭt ōccĭdēndō,
cōstūm, mālŏbăthrūm, rŏsās, ămōmūm,
mŷrrhām, tūs, ŏpŏbālsămūmquĕ sērvēt?
quāprōptēr făcĭnūs mĕūm tŭērĕ
ēt cōndīscĭpŭlī tĭbi ōbsĕquēntīs
īncaūtūm prĕcŏr āssĕrās pŭdōrēm.
gērmānūm tămĕn āntĕ sēd mĕmēntō,
dōctrīnaē cŏlŭmēn, Prŏbum ādvŏcārĕ,
īstī quī vălĕt ēxărātĭōnī
dēstrīctūm bŏnŭs āpplĭcārĕ thētă.
nōvī sēd bĕnĕ, nōn rĕfēllŏ cūlpām,
nēc dōctīs plăcĕt īmpŭdēns pŏētă;
sēd nēc tūrgĭdă cōntŭmēlĭōsī
lēctōrīs nĭmĭūm vĕrēbŏr ōră,
sī tāmquām grăvĭōr sĕvērĭōrquĕ
nōstraē Tērpsĭchŏrēs iŏcūm rĕfūtāns
rūgātō Cătŏ tērtĭūs lăbēllō
nārēm rhīnŏcĕrōtĭcām mĭnētūr.
nōn tē tērrĕăt hīc nĭmīs pĕrītūs;
vērūm sī cŭpĭās prŏbārĕ, tāntă
nūllūs scīt, mĭhĭ crēdĕ, quāntă nēscīt.
X
PRAEFATIO EPITHALAMII RURICIO ET IBERIAE DICTI.
Flūctĭcŏlaē cūm fēstă nŭrūs Păgăsaēă pĕr āntră
rūpĕ sŭb Ēmăthĭā ‖ Pēlĭŏn ēxplĭcŭīt,
āngūstābăt hŭmūm sŭpĕrūm sătĭs āmplă sŭpēllēx;
cērtābānt gāzīs ‖ hīnc pŏlŭs, hīnc pĕlăgūs;
dūcēbātquĕ chŏrōs vĭrĭdī prŏpĕ tēctŭs ămīctū
caērŭlĕaē pāllaē ‖ cōncŏlŏr īpsĕ sŏcēr;
nŷmphă quŏque īn thălămōs vĕnĭēns dē gūrgĭtĕ nūdă
vēstītī coēpīt ‖ mēmbră tĭmērĕ vĭrī.
tūm dīvūm quīcūmque ădĕrāt tērrōrĕ rĕmōtō
quō quīs pōllēbāt ‖ lūsĭt ĭn ōffĭcĭō.
Iūppĭtĕr ēmīsīt tĕpĭdūm sĭnĕ pōndĕrĕ fūlmēn
ēt dīxīt: 'mĕlĭūs ‖ nūnc Cўthĕrēă călēt.'
Pōllūx tūm caēstū laūdātūs, Cāstŏr hăbēnīs,
Pāllās tūm crīstīs, ‖ Dēlĭă tūm phărĕtrīs;
Ālcīdēs clāvā, Māvōrs tūm lūsĭt ĭn hāstā,
Ārcās tūm vīrgā, ‖ nēbrĭdĕ tūm Brŏmĭūs.
hīc ēt Pīplĭădās īndūxĕrăt ōptĭmŭs Ōrpheūs
chōrdīs, vōcĕ, mănū, ‖ cārmĭnĭbūs, călămīs.
āmbĭtĭōsŭs Hўmēn tōtās ĭbĭ cōntŭlĭt ārtēs;
quī nōn īngĕnĭō, ‖ fōrs plăcŭīt gĕnĭō.
fēscēnnīnă tămēn nōn sūnt ādmīssă, prĭūsquām
īntŏnŭīt sŏlĭtā ‖ nōstĕr Ăpōllŏ lўrā.
XI
EPITHALAMIUM.
Īntēr Cŷănĕās, Ĕphўraēă căcūmĭnă, caūtēs
quā sŭpĕr Īdălĭūm lĕvăt Ōrīthŷiŏn ĭn aēthrām
ēxēsī sălĕ mōntĭs ăpēx. ŭbĭ fōrtĕ văgāntēm,
dūm fŭgĭt, ēt fīxīt trĕpĭdūs Sŷmplēgădă Tīfŷs,
ātquĕ rĕcūrrēntēm rūctātum ād raūcă Mălēām
ēxĭt ĭn Īsthmĭăcūm pĕlăgūs claūdēntĭbŭs ālīs
sāxōrūm dē rūpĕ sĭnūs, quō saēpĕ rĕcēssū
sīc tāmquām tōtō cŏĕāt dē lūmĭnĕ caēlī,
ārtātūr cōllēctă dĭēs trĕmŭlāsquĕ pĕr ūndās
īnsĕquĭtūr sēcrētă vădī, trānsmīttĭtŭr āltō
pērfūsūs splēndōrĕ lătēx mīrōquĕ rĕlātū
lŷmphă bĭbīt sōlēm tĕnŭīque īnsērtă flŭēntō
pērfŏrăt ārēntī rădĭō lūx sīccă lĭquōrēm.
Prōfēcīt stŭdĭō spătĭūm; nām Lēmnĭŭs īllīc
ceū tēmplūm lūsīt Vĕnĕrī fūlmēnquĕ rĕlīnquēns
hīc fērrūgĭnĕūs fūmāvīt saēpĕ Pўrāgmōn.
hīc lăpĭs ēst, dē quīnquĕ lŏcīs dāns quīnquĕ cŏlōrēs,
Aēthĭŏpūs, Frўgĭūs, Părĭūs, Poēnūs, Lăcĕdaēmōn,
pūrpŭrĕūs, vĭrĭdīs, măcŭlōsŭs, ĕbūrnŭs ĕt ālbūs.
pōstēs chrŷsŏlĭthī fūlvūs dīffūlgŭrăt ārdōr;
mŷrrhĭnă, sārdŏnўchēs, ămĕthŷstŭs Hĭbērŭs, ĭāspīs
Īndūs, Chālcĭdĭcūs, Scўthĭcūs, bērŷllŭs, ăchātēs
āttōllūnt dŭplĭcēs ārgēntī cārdĭnĕ vālvās,
pēr quās īnclūsī lūcēm vŏmĭt ūmbră smărāgdī;
līmĭnă crāssŭs ŏnŷx crūstāt prōptērque hўăcīnthī
caērŭlă cōncōrdēm făcĭūnt īn stāgnă cŏlōrēm.
ēxtĕrĭōr nōn cōmptă sĭlēx, sēd prōmĭnĕt āltē
āspĕr ăb āssĭdŭō lŷmphārūm vērbĕrĕ pūmēx.
īntĕrĭōrĕ lŏcō sĭmŭlāvīt Mūlcĭbĕr aūrō
ēxtāntēs lātē scŏpŭlōs ātque ārtĕ măgīstrā
īngēntī cūltū nātūrae īncūltă fĕfēllīt,
huīc ŏpĕri īnsīstēns, quōd nēcdūm nōvĕrăt īllă
quaē pōst Lēmnĭăcīs dāmnāvīt fūrtă cătēnīs.
squāmĕŭs hūc Trītōn dŭplĭcīs cōnfīnĭă dōrsī
quā cŏĕūnt sūprā sĭnŭāmĭnă tōrtĭlĭs ālvī
īntĕr ăquās călĭdō pōrtābāt cōrdĕ Dĭōnēn.
sēd prĕmĭt ādiēctō rădĭāntīs pōndĕrĕ cōnchaē
sēmĭfĕrī Gălătēă lătūs, quōd pōllĭcĕ fīxō
vēllĭt, ĕt ōccūltō spōndēt cōnūbĭă tāctū.
tūm gaūdēns tōrquēntĕ iŏcō sūbrīdĕt ămātōr
vūlnĕrĕ iāmquĕ sŭām pārcēntī pīstrĕ flăgēllāt.
pōnĕ sŭbīt tūrmīs flāgrāntĭbŭs āgmĕn Ămōrūm;
hīc cŏhĭbēt dēlphīnă rŏsīs, vĭrĭdīquĕ iŭvēncō
hīc vēctūs sprētīs pēndēt pēr cōrnŭă frēnīs;
hī stāntēs mōtū tĭtŭbānt plāntāquĕ mădēntī
lābūntūr fīrmāntquĕ pĕdūm vēstīgĭă pēnnīs,
īllă rĕcūrvātō dēmīsĕrăt ōră lăcērtō
mōllĭă; mārcēbānt vĭŏlaē grăvĭōrquĕ sŏpōrĕ
coēpĕrăt āttrītū flōrūm dēscēndĕrĕ cērvīx.
sōlūs dē nŭmĕrō frātrūm quī pūlchrĭŏr īlle ēst
deērăt Ămōr, dūm fēstă părāt cĕlĕbērrĭmă Gāllīs,
quaē sŏcĕr Ōmmătĭūs, māgnōrūm māiŏr ăvōrūm
pātrĭcĭaēquĕ nĕpōs gēntīs, nātaē gĕnĕrōquĕ
ēxcŏlĭt aūspĭcĭīs faūstīs. sēd fūlsĭt ŭt īllĕ
fōrtĕ dĭēs, mātrēm cĕlĕrī pĕtĭt īpsĕ vŏlātū,
cuīūs fāx, ārcūs, gŏrўtūs pēndēbăt. ăt īllĕ
cērnŭŭs ēt laēvaē pēndēns īn mārgĭnĕ pālmaē
lībrātōs pĕr ĭnānĕ pĕdēs ādvērbĕrăt ālīs,
ōscŭlă sīc mātrīs cārpēns sōmnōquĕ rĕfūsaē
sēmĭsŏpōră lĕvī scālpēbāt lūmĭnă pēnnā.
tūm prĭŏr hīs ălăcēr coēpīt: 'nŏvă gaūdĭă pōrtō
fēlīcīs praēdaē, gĕnĕtrīx. călĕt īllĕ sŭpērbūs
Rūrĭcĭūs nōstrīs făcĭbūs dūlcīquĕ vĕnēnō
tāctūs vōtīvūm sūspīrāt cōrdĕ dŏlōrēm.
ēssēt sī praēsēns aētās, īmpēndĕrĕt īllī
Lēmnĭăs īmpĕrĭūm, Crēssā stāmēn lăbўrīnthī,
Ālcēstē vītām, Cīrce hērbās, pōmă Călŷpsō,
Scŷllă cŏmās, Ătălāntă pĕdēs, Mēdēă fŭrōrēs,
Hīppŏdămē cērās, cŷgnō Iŏvĕ nātă cŏrōnām;
huīc Dīdo īn fērrūm, sĭmŭl īn sūspēndĭă Phŷllīs,
Eūādne īn flāmmās ēt Sēstĭăs īssĕt ĭn ūndās.'
Hīs haēc īllă rĕfērt: 'Gaūdēmūs, nātĕ, rĕbēllēm
quōd vīncīs laūdāsquĕ vĭrūm; sēd fōrmă pŭēllae ēst,
quām sī spēctāssēt quōndām Sthĕnĕboēĭŭs hērōs,
nōn prō cōntēmptū dŏmŭīssēt mōnstră Chĭmaēraē;
Thērmōdōntĭăcā vēl quī gĕnĕtrīcĕ sŭpērbūs
sprēvīt Gnōsĭăcaē tĕmĕrārĭă vōtă nŏvērcaē,
hāc vīsa ōccĭdĕrāt, fătĕōr, sēd crīmĭnĕ vērō;
ēt sī iūdĭcĭō fōrsān mĭhĭ quārtă fŭīssēt,
mē quŏquĕ Rhoētēā dāmnāssēt pāstŏr ĭn Īdā;
'vīncĕrĕ' vēl 'si ōptās, īstām dā, mālŏ, pŭēllām'
dīxĕrăt: hānc dĕdĕrām fōrmām prō mūnĕrĕ fōrmaē:
tāntŭs hŏnōr gĕnĭūsquĕ gĕnīs; cōllātă rŭbōrī
pāllĭdă blāttă lătēt dēprēssăquĕ lūmĭnĕ vūltūs
nīgrēscūnt vīnctō bācārūm fūlgŭră cōllō.
tē quŏquĕ mūltĭmŏdīs āmbīssĕt, Hĭbērĭă, lūdīs
āxĕ Pĕlōps, cūrsu Hīppŏmĕnēs lūctāque Ăchĕlōūs,
Aēnēās bēllīs, spēctātūs Gōrgŏnĕ Pērseūs;
nēc mĭnŏr haēc spĕcĭēs, tŏtĭēns cuī Iūppĭtĕr ēssēt
Dēlĭă, taūrŭs, ŏlōr, sătўrūs, drăcŏ, fūlmĕn ĕt aūrūm.
quāre ăgĕ, iūngāntūr; nām cēnsūs, fōrmă gĕnūsquĕ
cōnvĕnĭūnt: nīl hīc dīspār tŭă fīxĭt ărūndŏ.
sēd quīd vōtă mŏrōr?' dīxīt cūrrūmquĕ pŏpōscīt,
cuī dĕdĕrānt crŷstāllă iŭgūm, quaē frīgŏrĕ prīmō;
ōrbĭs ădhūc tĕnĕrī glăcĭēs ŭbĭ Caūcăsŏn aūgēt,
strīnxĭt Hўpērbŏrĕīs Tănăītĭcă crūstă prŭīnīs
nātūrām sūmēns gēmmaē, quĭă pērdĭdĭt ūndaē.
pērfŏrăt hānc fūlvō fōrmātūs tēmŏ mĕtāllō;
mīsĕrăt hōc flŭvĭūs, cuīūs sūb gūrgĭtĕ Nŷmphaē
Mŷgdŏnĭūm fōvērĕ Mĭdām, quī paūpĕr ĭn aūrō
dītāvīt vērsīs Pāctōlī flūmĭnă vōtīs.
splēndēt pērspĭcŭō rădĭōs rŏtă mārgĭnĕ cīngēns
Mārmărĭcaē dē faūcĕ fĕraē, dūm bēlŭă cūrvīs
dēntĭbŭs ēxcūssīs gĕmĭt ēxārmārĭĕr ōră;
mīsĭt ĕt hōc mūnūs tĕpĭdās quī nūdŭs Ĕrŷthrās,
cōncŏlŏr Aēthĭŏpī vēl crīnēm pīnguĭs ămōmō,
flūxŭs ŏdōrātīs vēxāt vēnātĭbŭs Īndūs,
īllă tămēn pāscī suētōs pēr Cŷprŏn ŏlōrēs
vīttātā strīngīt mŷrtō, quīs cētĕră tēnsīs
lāctĕă pūnĭcĕō sīnvāntūr cōllă cŏrāllō.
Ērgo ĭtĕr āggrēssī: pēndēns rŏtă sūlcăt ĭnānēm
aēra ēt īn lĭquĭdō nōn sōlvĭtŭr ōrbĭtă trāctū.
hīc trīplēx ūnō cŏmĭtātūr Grātĭă nēxū,
hīc rĕdŏlēt pătŭlō Fōrtūnaē Cōpĭă cōrnū,
hīc spārgīt călăthīs, sēd flōrēs Flōră pĕrēnnēs,
hīc Cĕrĕrēm Sĭcŭlām Fărĭūs cŏmĭtātŭr Ŏsīrīs,
hīc grăvĭdōs Pōmōnă sĭnūs prō tēmpŏrĕ pōrtāt,
hīc Pāllās mădĭdīs vĕnĭt īntēr prēlă trăpētīs,
hīc dīstīnctă lătūs măcŭlōsā nēbrĭdĕ Thŷiās
Īndĭca Ĕchīŏnĭō Brŏmĭī rŏtăt ōrgĭă thŷrsō,
hīc ēt Sīgēīs spĕcŭbūs quī Dīndўmă lūdīt
iām sēctūs rĕcălēt Cŏrўbās, cuī gūttŭrĕ rāvō
īgnēm pēr bĭfŏrēs rĕgĕmūnt căvă būxă căvērnās.
Sīc vēntum ād thălămōs: tūs, nārdūm, bālsămă, mŷrrhaē
hīc sūnt, hīc Phoēnīx būstī dāt cīnnămă vīvī,
prōxĭmă quīn ĕtĭām fēstōrum āfflātă călōrĕ
iām mĭnŭs ālgĕt hĭēmps, spĕcĭēmquĕ tĕnēntĭă vērnām
hōc dānt vōtă lŏcō, quōd nōn dānt tēmpŏră mūndō.
tūm Păphĭē dēxtrām iŭvĕnīs dēxtrāmquĕ pŭēllaē
cōmplēctēns paūcīs cĕcĭnīt sōllēmnĭă dīctīs,
nē făcĕrēnt vēl vērbă mŏrām: 'fēlīcĭtĕr aēvūm
dūcĭtĕ cōncōrdēs; sīnt nātī sīntquĕ nĕpōtēs;
cērnăt ĕt īn prŏăvō sĭbĭmēt quōd prōnĕpŏs ōptēt.'
XII
AD V. C. CATVLLINVM.
Quīd me, ētsī vălĕām, părārĕ cārmēn
Fēscēnnīnĭcŏlaē iŭbēs Dĭōnēs
īntēr crīnĭgĕrās sĭtūm cătērvās
ēt Gērmānĭcă vērbă sūstĭnēntēm,
laūdāntēm tĕtrĭcō sŭbīndĕ vūltū
quōd Būrgūndĭŏ cāntăt ēscŭlēntūs,
īnfūndēns ăcĭdō cŏmām bŭtŷrō?
vīs dīcām tĭbĭ, quīd pŏēmă frāngāt?
ēx hōc bārbărĭcīs ăbāctă plēctrīs
spērnīt sēnĭpĕdēm stĭlūm Thălīă,
ēx quō sēptĭpĕdēs vĭdēt pătrōnōs.
fēlīcēs ŏcŭlōs tŭōs ĕt aūrēs
fēlīcēmquĕ lĭbēt vŏcārĕ nāsūm
cuī nōn āllĭă sōrdĭdaēquĕ caēpaē
rūctānt mānĕ nŏvō dĕcem āppărātūs,
quēm nōn ūt vĕtŭlūm pătrīs părēntēm
nūtrīcīsquĕ vĭrūm dĭē nĕc ōrtō
tōt tāntīquĕ pĕtūnt sĭmūl gĭgāntēs,
quōt vīx Ālcĭnŏī cŭlīnă fērrēt.
Sēd iām Mūsă tăcēt tĕnētque hăbēnās
paūcīs hēndĕcăsŷllăbīs iŏcātă,
nē quīsquām sătĭrām vĕl hōs vŏcārēt.
XIII
AD IMPERATOREM MAIORIANVM.
Āmphĭtrўōnĭădēn pĕrhĭbēt vĕnĕrāndă vĕtūstās,
dūm rĕlĕvāt tērrās, ‖ prōmĕrŭīssĕ pŏlōs.
sēd lĭcĕt īn nūdā tōrvūs cōnfrēgĕrĭt ūlnā
īllĕ Clĕōnaēaē ‖ gūttŭră raūcă fĕraē,
ēt quāmquam ārdēntī glădĭō vīx strāvĕrĭt hŷdrām,
cūm dŭplĭcēs părĕrēt ‖ vūlnĕrĕ mōrs ănĭmās,
cāptīvūmquĕ fĕrēns sīlva ēx Ĕrўmānthĭdĕ mōnstrūm
ēxārmātă fĕrī ‖ rīsĕrĭt ōră sŭīs,
cōllăquĕ flāmmĭgĕnaē dīsrūmpēns fūmīdā fūrīs
tāndēm dīrēctās ‖ iūssĕrĭt īrĕ bŏvēs,
taūrūs, cērvă, Gĭgās, hōspēs, lūctātŏr, Ămāzōn,
Thraēx, cănĭs, Hēspĕrĭdēs ‖ sīnt mŏnĭmēntă vĭrī,
nūllă tămēn fūsō prĭŏr ēst Gērŷŏnĕ pūgnă,
ūnī tērgĕmĭnūm ‖ cuī tŭlĭt īllĕ căpūt.
haēc quōndam Ālcīdēs; āt tū Tīrŷnthĭŭs āltēr,
sēd prīncēps, māgnī ‖ māxĭmă cūră dĕī,
quēm drăcŏ, cērvŭs, ăpēr părĭbūs sēnsērĕ săgīttīs,
cūm dēns, cūm vīrūs, ‖ cūm fŭgă nīl vălŭīt,
Gērўŏnēn nōs ēssĕ pŭtā mōnstrūmquĕ trĭbūtūm;
hīnc căpĭta, ūt vīvām, ‖ tū mĭhĭ tōllĕ trĭă.
Hās sūpplēx fămŭlūs prĕcēs dĭcāvīt
rēspōnsum ōppĕrĭēns pĭum āc sălūbrĕ.
ūt rēddās pătrĭām sĭmūlquĕ vītām
Lūgdūnum ēxŏnĕrāns sŭīs rŭīnīs,
hōc tē Sīdŏnĭūs tŭūs prĕcātūr:
sīc tē Sīdŏnĭō rĕcōctă fūcō
mūltōs pūrpŭră vēstĭāt pĕr ānnōs;
sīc lūstro īmpĕrĭī pĕrēnnĭs āctō
quīnquēnnālĭă fāscĭbūs dĭcēntūr;
sīc rīpaē dŭplĭcīs tŭmōrĕ frāctō
dētōnsūs Văchălīm bĭbāt Sĭgāmbēr.
quōd sī cōntŭlĕrīs tŭō pŏētaē,
māndēm pērpĕtŭīs lĕgēndă fāstīs
quaēcūmque ēgrĕgĭīs gĕrīs trĭūmphīs.
nām nūnc Mūsă lŏquāx tăcēt trĭbūtō,
quaē prō Vīrgĭlĭō Tĕrēntĭōquĕ
sēxtāntēs lĕgĭt ūncĭāsquĕ fīscī,
Mārsўaēquĕ tĭmēt mănum āc rŭdēntēm,
quī Phoēbi ēx ŏdĭō vĕtūstĭōrĕ
nūnc sūspēndĭă vātĭbūs mĭnātūr.
XIV
SIDONIUS POLEMIO SUO SALUTEM.
Dum post profectionem tuam, mi Polemi, frater amantissime, mecum granditer reputo, quatinus in votis tuis philosophi fescennina cantarem, obrepsit materia, qua decursa facile dinosci valet magis me doctrinae quam causae tuae habuisse rationem. omissa itaque epithalamii teneritudine per asperrimas philosophiae et salebrosissimas regiones stilum traxi; quarum talis ordo est, ut sine plurimis novis verbis, quae praefata pace reliquorum eloquentum specialiter tibi et Complatonicis tuis nota sunt, nugae ipsae non valuerint expediri. videris, utrum aures quorundam per imperitiam temere mentionem centri, proportionis, diastematum, climatum vel myrarum epithalamio con ducibilem non putent. illud certe consulari viro vere Magno, quaestorio viro Domnulo, spectabili viro Leone ducibus audacter affirmo, musicam et astrologiam, quae sunt infra arithmeticam consequentia membra philosophiae, nullatenus posse sine hisce nominibus indicari; quae si quispiam ut Graeca, sicut sunt, et peregrina verba con tempserit, noverit sibi aut super huiuscemodi artis mentione supersedendum aut nihil omnino se aut certe non ad assem Latiari lingua hinc posse disserere. quod si aliquis secus atque assero rem se habere censuerit, do quidem absens obtrectatoribus manus; sed noverint sententiam meam discrepantia sentientis sine Marco Varrone, sine Sereno, non Septimio, sed Sammonico, sine Censorino, qui de die natali volumen illustre con fecit, non posse damnari. lecturus es hic etiam novum verbum, id est essentiam; sed scias hoc ipsum dixisse Ciceronem; nam essentiam nec non et indoloriam nominavit, addens: 'licet enim novis rebus nova nomina imponere'; et recte dixit. nam sicut ab eo quod est verbi gratia sapere et intellegere sapientiam et intellegentiam nominamus, regulariter et ab eo quod est esse essentiam non tacemus. igitur, quoniam tui amoris studio inductus homo Gallus scholae sophisticae intromisi materiam, vel te potissimum facti mei deprecatorem requiro. illi Venus vel Amorum commenticia pigmenta tribuantur, cui defuerit sic posse laudari. vale.
PRAEFATIO EPITHALAMII POLEMIO ET ARANEOLAE DICTI.
Prōspēr cōnŭbĭō dĭēs cŏrūscāt,
quēm Clōthō nĭvĕīs bĕnīgnă pēnsīs,
ālbūs quēm pĭcĕī lăpīllŭs Īndī,
quēm pācīs sĭmŭl ārbŏr ēt iŭvēntaē
aētērnūmquĕ vĭrēns ŏlīvă sīgnēt.
ēiā, Cāllĭŏpē, nĭtēntĕ pālmā
dā sācrī lătĭcīs lŏquācĭtātēm,
quēm fōdīt pĕdĕ Pēgăsūs vŏlāntī
cōgnātō mădĭdūs iŭbām vĕnēnō.
nōn hīc īmpĭĕtās, nĕc hānc pŭēllām
dōnāt mōrtĭbŭs āmbĭtūs prŏcōrūm;
nōn hīc Oēnŏmăī crŭēntă cīrcō
aūdīt pāctă Pĕlōps nĕc īnsĕquēntēm
pāllēns Hīppŏmĕnēs ăd īmă mētaē
tārdāt Schoēnĭdă tēr cădēntĕ pōmō;
nōn hīc Hērcŭlĕās vĭdēt pălaēstrās
Aētōlā Călўdōn stŭpēns ăb ārcĕ,
cūm cōrnū flŭvĭī sŭpērbĭēntīs
Ālcīdēs prĕmĕrēt, sŭbīndĕ fēssūm
ūndōsō rĕfŏvēns ăb hōstĕ pēctūs;
sēd dōctūs iŭvĕnīs dĕcēnsquĕ vīrgŏ,
ōrtū cūlmĭnă Gāllĭaē tĕnēntēs
iūngūntūr: cĭtŏ, dīvă, nēctĕ chōrdās,
nēc quōd dētŏnŭīt Cămēnă māiōr,
nōstrām paūpĕrĭēm sĭlērĕ cōgās.
ād taēdās Thĕtĭdīs prŏbāntĕ Phoēbō
ēt Chīrōn cĕcĭnīt mĭnōrĕ plēctrō,
nēc rīsīt pĭă tūrbă rūstĭcāntēm,
quāmvīs saēpĕ sĕnēx bĭfōrmĭs īllīc
cārmēn rūmpĕrĕt hīnnĭēntĕ cāntū.
XV
EPITHALAMIUM.
Fōrtĕ prŏcēllōsī rĕmĕāns ēx ārcĕ Căfēreī,
Phoēbădŏs Īlĭăcaē rāptūm sătĭs ūltă pŭdōrēm,
Pāllăs Ĕrēchthēō Xānthūm mūtābăt Hўmēttō.
aūrātō mĭcăt aērĕ căpūt, māiūsquĕ sĕrēnūm
dē tērrōrĕ căpīt; pŏsĭtō nām fūlmĭnĕ nēcdūm
Cīnўphĭō Trītōnĕ trŭcēs hĭlărāvĕrăt ārtūs.
Gōrgŏ tĕnēt pēctūs mĕdĭūm, fāctūră vĭdēntī
ēt trūncātă mŏrās; nĭtĕt īnsĭdĭōsă sŭpērbūm
ēffĭgĭēs vīvītque ănĭmā pĕrĕūntĕ vĕnūstās;
āltă cĕrāstārūm spīrīs căpŭt āspĕrăt ātrūm
cōngĕrĭēs, tōrquēt măcŭlōsă vŏlūmĭnă mōrdāx
crīnĭs, ĕt īrātī dānt sībĭlă taētră căpīllī.
squāmĕŭs ād mĕdĭām thōrāx nōn pērvĕnĭt ālvūm
pōst chălўbēm pēndēntĕ pĕplō; tĕgĭt ēxtĭmă līmbī
cīrcĭtĕ pāllă pĕdēs, quī cūm sūb vēstĕ mŏvēntūr,
crīspātō rĭgĭdaē crĕpĭtānt īn sŷrmătĕ rūgaē.
laēvām pārmă tĕgīt Flēgraēī plēnă tŭmūltūs:
hīc rŏtăt ēxcūssūm vībrāns īn sīdĕră Pīndūm
Ēncĕlădūs, răbĭdō fīt mīssĭlĭs Ōssă Tўphoēō;
Pōrphŷriōn Pāngaēă răpīt, Rhŏdŏpēnque Ădămāstōr
Strŷmŏnĭō cūm fōntĕ lĕvāt, vēniēnsquĕ sŭpērnē
īntōrtō călĭdūm rēstīnguīt flūmĭnĕ fūlmēn;
hīc Pāllās Pāllāntă pĕtīt, cuī Gōrgŏnĕ vīsā
īnvēnīt sŏlĭdūm iām lāncĕă tārdă cădāvēr;
hīc Lēmnōn prō frātrĕ Mĭmās cōntra aēgĭdă tōrquēt
īmpūlsūmquĕ quătīt iăcŭlābĭlĭs īnsŭlă caēlūm:
plūrĭmŭs hīc Brĭăreūs pŏpŭlōsō cōrpŏrĕ pūgnāt,
cōgnātām pōrtāns ăcĭēm, cuī vērtĭce ăb ūnō
cērnās rāmōsīs pālmās frŭtĭcārĕ lăcērtīs.
nēc spĕcĭēs sōlās mōnstrīs, dĕdĭt ārtĕ fŭrōrēm
Mūlcĭbĕr, ātque īpsās tĭmŭīt quās fīnxĕrăt īrās.
hāstām dēxtră tĕnēt, nūpēr quām vālle Ărăcŷnthī
īpsă sĭbī pŏsĭtā Pāllās prōtrāxĭt ŏlīvā.
hōc stĕtĕrāt gĕnĭō, sŭpĕr ūt vēstīgĭă dīvaē
lābēntēs tĕnĕāt Mărăthōnĭă bācă trăpētās.
Hīc dŭŏ tēmplă mĭcānt; quōrūm sŭpĕrēmĭnĕt ūnūs
ūt mĕrĭtīs, sīc sēdĕ lŏcūs, quī cōntĭnĕt āltā
scrūtāntēs rătĭōnĕ vĭrōs, quīd māchĭnă caēlī,
quīd tēllūs, quīd fōssă mărīs, quīd tūrbĭdŭs āēr,
quīd nōctīs lūcīsquĕ vĭcēs, quīd mēnstrŭă lūnaē
īncrēmēntă părēnt, tŏtĭdēm cūr dāmnă sĕquāntūr.
īlĭcĕt hīc sūmmī rĕsĭdēnt sēptēm săpĭēntēs,
īnnŭmĕrābĭlĭūm prīmōrdĭă phīlŏsŏphōrūm:
Thālēs Mīlētō gĕnĭtūs vădĭmōnĭă dāmnāt;
Līndĭĕ tū Clĕŏbūlĕ iŭbēs, mŏdŭs ōptĭmŭs ūt sīt;
tū mĕdĭtāns tŏtŭrā dĕcŏrās, Pēriāndrĕ, Cŏrīnthōn;
Āttĭcŭs īndĕ Sŏlōn 'nē quīd nĭmĭs' āpprŏbăt ūnūm:
Prīēnaēĕ Bĭā, plūrēs ăĭs ēssĕ mălīgnōs;
tū Mўtĭlēnĕ sătūs cōgnōscĕrĕ, Pīttăcĕ, tēmpūs,
nōscĕrĕ sēse īpsūm, Chīlōn Spārtānĕ, dŏcēbās;
āssĕrĭt hīc Sămĭūs pōst dōctă sĭlēntĭă lūstrī
Pŷthăgŏrās, sŏlĭdūm prīncēps quōd mūsĭcă mūndūm
tēmpĕrĕt ēt cērtīs cōncēntūm rēddăt ăb āstrīs,
sīgnăquĕ, zōdĭăcūs quaē cīrcŭlŭs āxĕ sŭprēmō
tērnă quătēr rĕtĭnēt, prŏprĭō nōn cūrrĕrĕ mōtū,
aēquīs īntēr sē spătĭīs tămĕn ēssĕ lŏcātă
fīxăquĕ sīgnĭfĕrō părĭtēr quŏquĕ cērnŭă fērrī,
praēcĭpŭūmque ĕtĭām sēptēm văgă sīdĕră cāntūm
hīnc dărĕ, pērfēctūs nŭmĕrūs quŏd ŭtērque hăbĕātūr,
hōc nŭmĕro āffīrmāns, hōc ōrdĭnĕ cūnctă rŏtārī;
fālcĭfĕrī Crŏnŏn īrĕ sĕnīs pēr sūmmă pŏlōrūm,
Mārtīs cōntĭgŭūm mĕdĭō Iŏvĕ pērgĕrĕ sīdūs,
pōst hōs iām quārtō sē flēctĕrĕ trāmĭtĕ Sōlēm,
sīc plăcĭdām Pāphiēn sērvārĕ dĭāstĕmă quīntūm,
Ārcădĭūm sēxtō, Lūnām sīc ōrbĕ sŭprēmō
tēr dēnās trŏpĭcō prŏpĕ cūrrĕrĕ clīmătĕ mŷrās.
sī quōs ērgŏ chĕlŷs, sī quōs lўră, tībĭă sī quōs
ēdĭdĕrīnt cūm vōcĕ mŏdōs, ēxēmplăr ăd īstūd
pōndĕrĭbūs pŏsĭtīs, quāntūm prōpōrtĭŏ suādēt,
īntērvāllă sĕquī sēptēnī sīdĕrĭs ēdīt;
hārmŏnĭām dīcēns ĕtĭām, quōd quāttŭŏr īstīs
sīc sēdeānt ĕlĕmēntă mŏdīs, ūt pōndĕrĕ māgnīs
sīt lŏcŭs īnfĕrĭōr; mĕdĭā tēllūrĕ quŏd aūtēm
pērfēctē mĕdĭum ēst, īmūm pătĕt ēssĕ rŏtūndī;
hīnc fĭĕri, ūt tērrām lĕvĭōr sŭpĕrēmĭcĕt ūndă,
āltĭŏr hīs quŏquĕ sīt quī pūrĭŏr ēmĭnĕt āēr,
ōmnĭă cōnclūdāt caēlūm lĕvĭtātĕ sŭprēmā,
pēndĕăt ēt tōtūm sĭmŭl hōc ăb ŏrīgĭnĕ cēntrī.
Thālēs hīc ĕtĭām nŭmĕrīs pērquīrĭt ĕt āstrīs.
dēfēctum ūt Phoēbī nēc nōn Lūnaēquĕ lăbōrēm
nūntĭĕt āntĕrĭūs; sēd rēbŭs ĭnūtĭlĕ pōnīt
prīncĭpĭūm, dūm crēdĭt ăquīs sūbsīstĕrĕ mūndūm.
hūiūs dīscĭpŭlī vērsa ēst sēntēntĭă dīcēns
prīncĭpĭīs prŏprĭīs sēmpēr rēs quāsquĕ crĕārī,
sīngŭlă quī quōsdām fōntēs dēcērnĭt hăbērĕ
aētērnum īrrĭgŭōs āc rērūm sēmĭnĕ plēnōs.
hūnc ĕtĭām sĕquĭtūr, quī gīgnĕrĕ cūnctă pŭtābāt
hūnc aērēm, părĭtērquĕ dĕōs sīc aūtŭmăt ōrtōs.
quārtŭs Ănāxăgŏrās Thālētĭcă dōgmătă sērvāt,
sēd dīvīnum ănĭmūm sēntīt, quī fēcĕrĭt ōrbēm.
iūnĭŏr huīc iūnctūs rĕsĭdēt cōllēgă, sĕd īdēm
mātĕrĭām cūnctīs crĕătūrīs āĕră crēdēns
iūdĭcăt īndĕ dĕūm, făcĕrēt quō cūnctă, tŭlīssĕ.
pōst hōs Ārcĕsĭlās dīvīnā mēntĕ părātām
cōnĭcĭt hānc mōlēm, cōnfēctām pārtĭbŭs īllīs,
quās ătŏmōs vŏcăt īpsĕ lĕvēs. Sōcrātĭcă pōst hūnc
sēctă mĭcāt, quaē dē nātūraē pōndĕrĕ mīgrāns
ād mōrēs hŏmĭnūm līmāndōs trānstŭlĭt ūsūm.
hānc sēctām pĕrhĭbēnt sūmmum ēxcŏlŭīssĕ Plătōnă,
sēd trĭplĭcī fōrmāssĕ mŏdō, dūm prīmŭs ĕt ūnūs
phŷsĭcă vēl lŏgĭcō, lŏgĭcūm vēl iūngĭt ăd ēthōs.
īnvĕnĭt hīc prīncēps quīd prīma ēssēntĭă dīstēt
ā sūmmō sēxtōquĕ bŏnō, cūm dēnĭquĕ sāxă
sīnt tāntūm pĕnĭtūsquĕ nĭhīl nīsi ēssĕ prŏbēntūr;
prōxĭmă sūccēdānt, quĭbŭs ēsse ēt vīvĕrĕ prōmptum ēst,
āddĕrĕ quīs pōssīs nīl āmplĭŭs, ārbŏr ĕt hērbă;
tērtĭă sīt pĕcŏrūm, quōrum ēsse ēt vīvĕrĕ mōtū
nōn cărĕt ēt sēnsū; mōrtālēs quārtā deīndĕ
rēspĭcĭāt fāctūră sŭōs, quĭbŭs ēssĕ, mŏvērī,
vīvĕrĕ cūm sēnsū dătŭr, ēt sŭpĕrēmĭnĕt īllūd,
quōd săpĭūnt vērōquĕ vălēnt dīscērnĕrĕ fālsūm;
quīntă crĕātūrās sŭpĕrās sūbstāntĭă prōdāt,
quās quīdām dīxērĕ dĕōs, quĭă cōrpŏră sūmānt
cōntēmplānda hŏmĭnī, paūlō pōst īpsă rĕlīnquānt
īnquĕ sŭām rēdeānt, sī qua ēst tĕnŭīssĭmă, fōrmām;
sīc fĭĕri, ūt pătĕāt sūbstāntĭă sūmmă crĕātōr,
sēxtă tămēn sūprāquĕ nĭhīl sēd cūnctă sŭb īpsō;
hōc īn gŷmnăsĭō Pŏlĕmī Săpĭēntĭă vītām
ēxcŏlĭt ādiūnctāmquĕ sŭō fŏvĕt īpsă Plătōnī;
ōbvĭĕt ēt quāmquām tōtīs Ăcădēmĭă sēctīs
ātquĕ nĕgēt vērūm, vērīs hūnc laūdĭbŭs ōrnāt.
Stōĭcă pōst īstōs, sēd cōncōrdāntĭbŭs īpsīs,
Chrŷsīppūs Zēnōnquĕ dŏcēnt praēcēptă tĕnērĕ.
ēxclūsī prŏpĕ iām Cўnĭcī, sēd līmĭnĕ rēstānt;
āst Ĕpĭcūrēōs ēlīmĭnăt ūndĭquĕ vīrtūs.
Āt pārte ēx ălĭā tēxtrīnō prīmă Mĭnērvaē
pāllă Iŏvīs rŭtĭlāt, cuīūs bīs cōctŭs ăēnō
sērĭcă Sīdŏnĭūs fūcābāt stāmĭnă mūrēx.
ēbrĭă nēc sōlūm spīrāt cōnchŷlĭă sāndīx;
īnsērtūm nām fūlgŭr hăbēt, fīlōquĕ rĭgēntī
ārdēbāt grăvĭdūm dē frāgmĭnĕ fūlmĭnĭs ōstrūm.
hīc vĭrĭdīs prŏprĭō Glaūcūs pēndēbăt ămīctū;
ūndābānt hīc ārtĕ sĭnūs, fīctōquĕ tŭmōrĕ
mērsābāt pāndās tēmpēstās tēxtă cărīnās.
Āmphĭtrўōnĭădī sūrgēbāt tērtĭă vēstīs:
pārvŭlŭs hīc gĕmĭnō cīnctūs sērpēntĕ nŏvērcaē
īnscĭŭs ārrīdēt mōnstrīs lūdūmquĕ pŭtāndō
īnsĭdĭās, dūm nēscĭt, ămāt vūltūquĕ dŏlēntīs
extingui deflet, quos ipse interficit, angues.
praētĕrĕā spārsīs sūnt haēc sūbiēctă fĭgūrīs:
sūs, lĕŏ, cērvă, gĭgāns, taūrūs, iŭgă, Cērbĕrŭs, hŷdră,
hōspēs, Nēssŭs, Ĕrŷx, vŏlŭcrēs, Thrāx, Cācŭs, Ămāzōn,
grēx, flŭvĭūs, Lībs, pōmă, Lўcūs, vīrgō, pŏlŭs, Oētē.
hōc ŏpŭs, ēt sī quīd sŭpĕrēst quōd nūmĭnă vēstīt,
vīrgĭnĕaē pŏsŭērĕ mănūs. sĕd ĭn āgmĭnĕ tōtō
īntēr Cēcrŏpĭās Ĕphўrēĭădāsquĕ pŭēllās
Ārănĕōlă mĭcāt; prŏprĭās cōnfērrĕ lăbōrāt
īpsă Mĭnērvă mănūs călăthīsque ēvīctă rĕcēdēns
cūm tĕnĕt haēc tēlās, vūlt haēc plūs tēlă tĕnērĕ.
hīc ĭgĭtūr prŏăvī trăbĕās ĭmĭtātă rĭgēntēs
pālmātām părăt īpsă pătrī, quā cōnsŭl ĕt īdēm
Āgrĭcŏlām cōntīngăt ăvūm dŏcĕātquĕ nĕpōtēs
nōn ăbăvī sōlūm, sĕd ăvī quŏquĕ iūngĕrĕ fāscēs.
tēxŭĕrāt tămĕn ēt chlămўdēs, quĭbŭs īllĕ măgīstēr
pēr Tārtēsĭăcās cōnspēctūs splēndŭĭt ūrbēs
ēt quĭbŭs īngēstaē sūb tēmpŏrĕ praēfēctūraē
cōnspĭcŭūs sānctās rēddīt sē praēsŭlĕ lēgēs.
āttămĕn īn trăbĕā sēgmēntō lūsĕrăt āltō
quōd prīscīs īllūstrĕ tŏrīs. Ĭthăcēsĭă prīmūm
fābŭlă Dūlĭchĭīquĕ lărēs fōrmāntŭr ĕt īpsām
Pēnĕlŏpām tārdās tēxīt dīstēxĕrĕ tēlās.
Taēnărŏn hīc frūstrā bīs rāptā cōniŭgĕ pūlsāt
Thrāx fĭdĭbūs, lēgēm pōstquām tĕmĕrāvĭt Ăvērnī,
ēt prōdēssĕ pŭtāns ĭtĕrūm nōn rēspĭcĭt ūmbrām.
hīc vŏvĕt Ālcēstē praēlātō cōniŭgĕ vītām
rūmpĕrĕ, quām cērnās Părĕārūm vēllĕre ĭn īpsō
nōndūm pērnētām fātō praēstāntĕ sălūtēm.
hīc nōx nātārūm Dănăī lūcēbăt ĭn aūrō,
quīnquāgīnta ēnsēs gĕnĭtōr quĭbŭs īmpĭŭs āptāt
ēt dāt cōncōrdēm dīscōrdĭă iūssă fŭrōrēm;
sōlŭs Hўpērmēstraē sērvātūs mūnĕrĕ Lŷnceūs
ēffŭgĭt; āspĭcĭās īllām sĭbĭ pārvă păvēntēm
ēt prō dīmīssō tāntūm pāllērĕ mărītō.
iāmquĕ Iŏvem īn fōrmās mūtāt, quĭbŭs īllĕ tĕnērĕ
Mnēmŏsўnam, Eūrōpām, Sĕmĕlēn, Lēdām, Cўnŏsūrām
sērpēns, bōs, fūlmēn, cŷgnūs, Dĭĕtŷnnă sŏlēbāt,
iāmque ŏpŭs īn tūrrēm Dănăaē plŭvĭāmquĕ mĕtāllī
ībăt ĕt hīc ălĭō stīllābāt Iūppĭtĕr aūrō,
cūm vīrgo āspĭcĭēns vīdīt Trītōnĭdă vērsō
lūmĭnĕ dōctĭsŏnās spēctārĕ lĭbēntĭŭs ārtēs;
cōmmūtāt cōmmōtă mănūs āc pōllĭcĕ dōctō
pīngĕrĕ phīlŏsŏphī vīctrīcēm Lāĭdă coēpīt,
quaē Cўnĭcī pēr mēntă fĕrī rūgōsăquĕ cōllă
rūpīt ōdŏrătām rĕdŏlēntī fōrcĭpĕ bārbām.
sūbrīsīt Pāllās cāstōque haēc āddĭdĭt ōrĕ:
'nōn nōstra ūltĕrĭūs rīdēbīs dōgmătă, vīrgŏ
phīlŏsŏphō nūptūră mĕō; măgĕ flāmmĕă sūmēns
hōc mātēr sĭnĕ tēxăt ŏpūs. cōnsūrgĕ, sŏphōrūm
ēgrĕgĭūm Pŏlĕmī dĕcŭs, āc nūnc Stōĭcă tāndēm
pōnĕ sŭpērcĭlĭa ēt Cўnĭcōs ĭmĭtātŭs ămāntēs
īncĭpĭēs ĭtĕrūm pārvūm mĭhĭ fērrĕ Plătōnă.'
haērēntēm tālī cōmpēllāt vōcĕ măgīstēr:
'pērgĕ lĭbēns, neū tū dāmnēs fōrtāssĕ iŭgārī,
quōd nōstēr iŭbĕt īllĕ sĕnēx, quī nōn pĭgĕr haūsīt
nūmĭnă cōntēmplāns Ănўtō pāllēntĕ vĕnēnūm.'
Dīxĕrăt; īllĕ sĭmūl sūrgīt vūltūquĕ mŏdēstō
tētrĭcă nōdōsaē cōmmēndāt pāllĭă clāvaē.
āmbōrūm tūm dīvă cŏmās vĭrĭdāntĭs ŏlīvaē
pācĕ lĭgāt, nēctīt dēxtrās āc foēdĕră māndāt,
Nŷmphĭdĭūs quaē cērnăt ăvūs; prŏbăt Ātrŏpŏs ōmēn
fūlvăquĕ cōncōrdēs iūnxērūnt fīlă sŏrōrēs.
XVI
EUCHARISTON AD FAUSTUM EPISCOPUM.
Phoēbum ēt tēr tērnās dĕcĭmā cūm Pāllădĕ Mūsās
Ōrphĕăque ēt lătĭcēm sĭmŭlātūm fōntĭs ĕquīnī
Ōgўgĭāmquĕ chĕlŷn, quaē sāxă sĕquācĭă flēctēns
cāntĭbŭs aūrītōs ērēxīt cārmĭnĕ mūrōs,
spērnĕ, fĭdīs; măgĭs īllĕ vĕnī nūnc spīrĭtŭs, ōrō,
pōntĭfĭcēm dīctūrĕ tŭūm, quī pēctŏră prīscaē
īntrāstī Mărĭaē, răpĭēns cūm tŷmpănă sīccūs
Īsraēl āppēnsī pēr cōncāvā gūrgĭtĭs īrēt
āggĕrĭbūs vāllātŭs ăquaē mĕdĭāsquĕ pĕr ūndās
pūlvĕrŭlēntă tŭūm clāmārēt tūrbă trĭūmphūm;
quīquĕ mănūm Iŭdĭth fĕrĭēntēm cōlla Ŏlŏfērnīs
iūvīsti, ēxcīsō iăcŭīt cūm gūttŭrĕ trūncūs
ēt frăgĭlīs vălĭdō lătŭīt bĕnĕ sēxŭs ĭn īctū;
ēxprēssō vēl quī cōmplēns dē vēllĕrĕ pēlvēm
īnfīciēnsquĕ dĕhīnc nōn tāctō vēllĕrĕ tērrām
fīrmāstī Gĕdĕōnă, tŭbīs īnsērtĕ cănōrīs
spīrĭtŭs (ēt sōlō vēnīt vīctōrĭă cāntū);
quīque ĕtĭam ādsūmptūm pĕcŏrōsī dē grĕge Ĭēssĕ
āfflāstī rēgēm, plaūstrō cūm foēdĕrĭs ārcām
īmpōnēns hōstīs nūllō mŏdĕrāntĕ bŭbūlcō
prōdĕrĕt ōbscaēnūm tūrgēntī pōdĭcĕ mōrbūm;
quīquĕ trĭūm quōndām pŭĕrōrum īn faūcĕ sŏnāstī,
quōs īn Chāldaēī pŏsĭtōs fōrnācĕ tўrānnī
rōscĭdă cōmbūstō mădĕfēcīt flāmmă cămīnō;
quīquĕ vŏlūbĭlĭbūs spātiāntēm trāctĭbŭs ālvī
cōmplēstī Iōnām, rĕsŏnānt dūm vīscĕră mōnstrī
īntrōrsūm psāllēntĕ cĭbō vēl pōndĕră vēntrīs
iēiūnī plēnīquĕ tămēn vāte īntĕmĕrātō
rūctāt crūdă fămēs, quēm sīngūltāntĭbŭs ēxtīs
ēsŭrĭēns vŏmŭīt sūspēnsō bēlŭă mōrsū;
quīquĕ dŭplēx quōndām vēnīsti īn pēctŭs Hĕlīseī,
Thēsbītēn cūm fōrtĕ sĕnēm iām flāmmĕŭs āxīs
tōllĕrĕt ēt scīssām līnquēns prō mūnĕrĕ pēllēm
hīspĭdŭs ārdēntēs aūrīga īntrārĕt hăbēnās;
quīque ĕtĭam Hēlīām tērrīs mīssūrĕ sĕcūndūm
Zāchărĭaē iūstī līnguām plācātĕ lĭgāstī,
dūm făcĕrēt sērūm rūgōsă pŭērpĕră pātrēm,
ēdĭtă sīgnĭfĭcāns iūssō rĕtĭcērĕ prŏphētā,
grātĭă cūm fūlsīt, nōssēt se ūt lēx tăcĭtūrām;
quīque ĕtĭām nāscēns ēx vīrgĭnĕ sēmĭnĕ nūllō,
ānte ūllūm tēmpūs dĕŭs ātque īn tēmpŏrĕ Chrīstūs,
ād cōrpūs quāntūm spēctāt, tū te īpsĕ crĕāstī;
quī vīsūm caēcīs, grēssūm quŏquĕ rēddĕrĕ claūdīs,
aūdītūm sūrdīs, mūtīs lāxārĕ lŏquēlām
suētŭs ăd hōc ĕtĭām vēnīsti, ūt mōrtŭă mēmbră
lēctō, sāndăpĭlā, tŭmŭlō cōnsūrgĕrĕ pōssīnt;
quīque ĕtĭām poēnās sūscēpta īn cārnĕ tŭlīstī,
sūstēntāns ălăpās, lūdībrĭă, vērbĕră, vēprēs,
sōrtēm, vīnclă, crŭcēm, clāvōs, fĕĭ, mīssĭle, ăcētūm,
pōstrēmō mōrtēm, sēd sūrrēctūrŭs, ădīstī,
ērĭpĭēns quīcquīd vĕtĕrīs mīgrāvĕrăt hōstīs
īn iūs pēr nōstrūm făcĭnūs, cūm fēmĭnă prīmă
praēcēptūm sōlvēns cūlpā nōs pērpĕtĕ vīnxīt;
(quī cūm te īntĕrĭtū pĕtĭīt nēc rēppĕrĭt īn tē
quōd pōssēt prŏprĭūm cōnvīncĕrĕ, pērdĭdĭt ōmnĕ,
quōd lāpsū dĕdĭt Ēvă sŭō; chīrōgrăphŏn īllūm,
quō pērvāsŭs hŏmo ēst, haēc cōmpēnsātĭŏ rūpīt.
ēxpērs pēccātī prō pēccātōrĭbŭs āmplūm
fīs prĕtĭūm vĕtĕrēmquĕ nŏvūs vĭcĕ faēnŏrĭs Ādām
dūm mŏrĕrīs dē mōrtĕ răpīs. sīc mōrtŭă mōrs ēst,
sīc sēse īnsĭdĭīs, quās fēcĕrăt, īpsă fĕfēllīt.
nām dum īndīscrētē pĕtĭt īnsōntēmquĕ rĕōsquĕ,
ēgĭt, ŭt ābsōlvī pōssēnt ēt crīmĭnĕ nēxī);
quīque ĕtĭām iūstōs ād tēmpūs sūrgĕrĕ tēcūm
iūssīstī cĭnĕrēs, cūm tēctīs tēmpŏrĕ lōngō
īrrūpīt fēstīnă sălūs īnfūsăquĕ rāptīm
ēxcūssīt tŭmŭlīs sŏlĭdātās vītă făvīllās,
dā Faūstūm laūdārĕ tŭūm, dā sōlvĕrĕ grātēs,
quās ēt pōst dēbērĕ iŭvāt. tē, māgnĕ săcērdōs,
bārbĭtŭs hīc nōstēr plēctrō lĭcĕt īmpărĕ cāntāt.
Haēc ĭgĭtūr prīma ēst vēl caūsă vĕl āctĭŏ laūdūm,
quōd mĭhĭ gērmānī, dūm lūbrĭcă vōlvĭtŭr aētās,
sērvātūs tēcūm dŏmĭnī pēr dōnă prŏbātūr
nēc fămă tītūbāntĕ pŭdōr; tē rēspĭcĭt īstūd
quāntūmcūmquĕ bŏnūm; mērcēs dēbēbĭtŭr īllī,
īllĕ tĭbī. sīt laūs, sī lābī nōlŭĭt, ēiūs;
nām quōd nēc pŏtŭīt, tōtum ād tē iūrĕ rĕdūndāt.
praētĕrĕā quōd mē prīdēm Rĕĭōs vĕnĭēntēm,
cūm Prōcyōn fŭrĕrēt, cūm sōlīs tōrrĭdŭs īgnīs
flēxĭlĭbūs rīmīs sĭtĭēntēs scrībĕrĕt āgrōs,
hōspĭtĕ tē nōstrōs ēxcēpīt prōtĭnŭs aēstūs
pāx, dŏmŭs, ūmbră, lătēx, bĕnĕdīctĭŏ, mēnsă, cŭbīlĕ.
ōmnĭbŭs āttămĕn hīs sāt praēstāt quōd vŏlŭīstī,
ūt sānctaē mātrīs sānctūm quŏquĕ līmĕn ădīrēm.
dērĭgŭī, fătĕōr, mĭhĭ cōnscĭŭs ātquĕ rĕpēntĕ
tīnxĭt ădōrāntēm păvĭdō rĕvĕrēntĭă vūltūm;
nēc sĕcŭs īntrĕmŭī, quām sī mē fōrtĕ Rĕbēccaē
Īsrăĕl aūt Sămŭēl crīnītūs dūcĕrĕt Ānnaē.
quāprōptēr tē vēl vōtīs sĭnĕ fīnĕ cŏlēntēs
āffēctūm māgnūm pēr cārmĭnă pārvă fătēmūr.
Seū tē flāmmātaē sŷrtēs ĕt ĭnhōspĭtă tēsquă
seū caēnō vĭrĭdāntĕ pălūs seū nīgră rĕcēssū
īncūltūm măgĕ sāxă tĕnēnt, ŭbĭ sōlĕ rĕmōtō
cōncăvă lōngaēvās āssērvānt āntră tĕnēbrās:
seū tē praērūptīs pōrrēcta īn rūpĭbŭs Ālpīs
sūccīnctōs gĕlĭdō lībāntēm caēspĭtĕ sōmnōs,
ānăchŏrētă, trĕmīt (quaē quāmquām frīgŏră pōrtēt,
cōncēptūm Chrīstī nūmquām dŏmăt īllă călōrēm),
quā nūnc Hēlīās, nūnc tē iŭbĕt īrĕ Iŏhānnēs,
nūnc dŭŏ Mācărĭī, nūnc ēt Pāphnūtĭŭs hērōs,
nūnc Ōr, nūnc Āmmōn, nūnc Sārmătă, nūnc Hĭlărīōn,
nūnc vŏcăt īn tŭnĭcā nūdūs te Āntōnĭŭs īllā,
quām fēcīt pālmaē fŏlĭīs mănŭs ālmă măgīstrī;
seū tē Līrīnūs prīscūm cōmplēxă părēntem ēst,
quā tū iām frāctūs prō māgnā saēpĕ quĭētĕ
dīscĭpŭlīs sērvīrĕ vĕnīs vīxque ōtĭă sōmnī,
vīx cōctōs cāptūrĕ cĭbōs ābstēmĭŭs aēvūm
dūcĭs ĕt īnsērtīs pīngīs iēiūnĭă psālmīs,
frātrĭbŭs īnsĭnŭāns, quāntōs īlla īnsŭlă plānă
mīsĕrĭt īn caēlūm mōntēs, quaē sānctă Căprāsī
vītă sĕnīs iŭvĕnīsquĕ Lŭpī, quaē grātĭă pātrēm
mānsĭt Hŏnōrātūm, fŭĕrīt quīs Māxĭmŭs īllĕ,
ūrbēm tū cuīūs mŏnăchōsque āntīstĕs ĕt ābbās
bīs sūccēssŏr ăgīs, cĕlĕbrāns quŏquĕ laūdĭbŭs īllīs
Eūchĕrĭī vĕnĭēntĭs ĭtēr, rĕdĕūntĭs Hĭlārī;
seū tē cōmmīssūs pŏpŭlūs tĕnĕt ēt mĭnŏr aūdēt
tē mĕdĭō tŭmĭdōs māiōrūm tēmnĕrĕ mōrēs;
seū tū sōllĭcĭtūs cūrās, quā lānguĭdŭs ēscā
quāvĕ pĕrēgrīnūs vīvāt, quīd pāscăt ĕt īllūm,
lūbrĭcă crūră cŭī tĕnŭāt sūb cōmpĕdĕ cārcēr;
seū măgĕ fūnĕrĭbūs mēntēm dīstrāctŭs hŭmāndīs,
līvĭdă dēfūnctī sī paūpĕrĭs ōssă vĭrēscānt,
īnfāstīdītūm fērs īpse ād būstă cădāvēr;
seū tē cōnspĭcŭīs grădĭbūs vĕnĕrābĭlĭs āraē
cōntĭŏnātūrūm plēbs sēdŭlă cīrcūmsīstīt,
ēxpŏsĭtaē lēgīs bĭbăt aūrĭbŭs ūt mĕdĭcīnām:
quīcquĭd ăgīs, quōcūmquĕ lŏci ēs, sēmpēr mĭhĭ Faūstūs,
sēmpĕr Hŏnōrātūs, sēmpēr quŏquĕ Māxĭmŭs ēstō.
XVII
AD V. C. OMMATIUM.
Quāttŭŏr āntĕ dĭēs quām lūx Sēxtīlĭs ădūstī
prīmā spīcĭfĕrūm ‖ prōfĕrăt ōrbĕ căpūt,
nātālīs nōstrīs dĕcĭmūs sēxtūsquĕ cŏlētūr,
ādvēntū fēlīx ‖ quī pĕtĭt ēssĕ tŭō.
nōn tĭbĭ gēmmātīs pōnēntūr prāndĭă mēnsīs,
Āssўrĭūs mūrēx ‖ nēc tĭbĭ sīgmă dăbīt;
nēc pēr mūltĭplĭcēs ăbăcō splēndēntĕ căvērnās
ārgēntī nīgrī ‖ pōndĕră dēfŏdĭām;
nēc scўphŭs hīc dăbĭtūr, rŭtĭlō cuī fōrtĕ mĕtāllō
crūstātūm strīngāt ‖ tōrtĭlĭs ānsă lătūs.
fērcŭlă sūnt nōbīs mĕdĭōcrĭă, nōn ĭtă fāctă,
mēnsūrae ūt grāndīs ‖ sūpplĕăt ārs prĕtĭūm.
nōn pānēs Lĭbўcā sŏlĭtōs flāvēscĕrĕ Sŷrtē
āccĭpĭēt Gāllī ‖ rūstĭcă mēnsă tŭī.
vīnă mĭhī nōn sūnt Gāzētĭcă, Chīă, Fălērnă
quaēquĕ Sărāptānō ‖ pālmĭtĕ mīssă bĭbās.
pōcŭlă nōn hīc sūnt īllūstrĭă nōmĭnĕ pāgī,
quōd pŏsŭīt nōstrīs ‖ īpsĕ trĭūmvĭr ăgrīs.
tū tămĕn ūt vĕnĭās pĕtĭmūs; dăbĭt ōmnĭă Chrīstūs,
hīc mĭhĭ quī pătrĭām ‖ fēcĭt ămōrĕ tŭō.
XVIII
DE BALNEIS VILLAE SUAE.
Sī quĭs Ăvītācūm dīgnārīs vīsĕrĕ nōstrām,
nōn tĭbĭ dīsplĭcĕāt: ‖ sīc quŏd hăbēs plăcĕāt.
aēmŭlă Bāiānō tōllūntūr cūlmĭnă cōnō
pārquĕ cŏthūrnātō ‖ vērtĭcĕ fūlgĕt ăpēx.
gārrŭlă Gaūrānīs plūs mūrmŭrăt ūndă flŭēntīs
cōntĭgŭī cōllīs ‖ lāpsă sŭpērcĭlĭō.
Lūcrīnūm stāgnūm dīvēs Cāmpānĭă nōllēt,
aēquŏră sī nōstrī ‖ cērnĕrĕt īllă lăcūs.
īllūd pūnĭcĕīs ōrnātūr lītŭs ĕchīnīs,
pīscĭbŭs īn nōstrīs, ‖ hōspĕs, ŭtrūmquĕ vĭdēs.
sī lĭbĕt ēt plăcĭdō pārtīrīs gaūdĭă cōrdĕ,
quīsquĭs ădēs, Băĭās ‖ tū făcĭs hīc ănĭmō.
XIX
DE PISCINA.
Īntrāte ālgēntēs pōst bālnĕă tōrrĭdă flūctūs,
ūt sŏlĭdēt călĭdām ‖ frīgŏrĕ lŷmphă cŭtēm;
ēt lĭcĕt hōc sōlō mērgātīs mēmbră lĭquōrĕ,
pēr stāgnūm nōstrūm ‖ lūmĭnă vēstră nătānt.
XX
AD ECDICIUM SORORIUM SUUM.
Nātālīs nōstēr Nōnās īnstārĕ Nŏvēmbrēs
ādmŏnĕt: ōccūrrās ‖ nōn rŏgŏ, sēd iŭbĕō.
sīt tēcūm cōniūnx, dŭŏ nūnc prŏpĕrātĕ; sĕd īllūd
pōst ānnum ōptāmūs ‖ tērtĭŭs ūt vĕnĭās.
XXI
DE PISCIBUS NOCTE CAPTIS.
Quāttŭŏr haēc prīmūm pīscēs nōx īnsŭĭt hāmīs;
īndĕ dŭōs tĕnŭī, ‖ tū quŏquĕ sūmĕ dŭōs.
quōs mīsī, sūnt māiōrēs; rēctīssĭmŭs ōrdo ēst;
nāmque ănĭmaē nōstraē ‖ pōrtĭŏ māiŏr ĕrās.
XXII
SIDONIUS PONTIO LEONTIO SUO SALUTEM.
Dum apud Narbonem quondam Martium dictum sed nuper factum moras necto, subiit animum quospiam secundum amorem tuum hexametros concinnare vel condere, quibus lectis oppido scires, etsi utrique nostrum disparatis aequo plusculum locis Lar familiaris incolitur, non idcirco tam nobis animum dissidere quam patriam. habes igitur hic Dionysum inter triumphi Indici oblectamenta marcentem; habes et Phoebum, quem tibi iure poetico inquilinum factum constat ex numine, illum scilicet Phoebum Anthedii mei perfamiliarem, cuius collegio vir praefectus non modo musicos quosque, verum etiam geometras, arithmeticos et astrologos disserendi arte supervenit; si quidem nullum hoc exactius compertum habere censuerim, quid sidera zodiaci obliqua, quid planetarum vaga, quid exotici sparsa praevaleant. nam ita his, ut sic dixerim, membris philosophiae claret, ut videatur mihi Iulianum Vertacum, Fullonium Saturninum, in libris matheseos peritissimos conditores, absque interprete ingenio tantum suffragante didicisse. nos vestigia doctrinae ipsius adorantes coram canoro cygno ravum anserem profitemur. Quid te amplius moror? Burgum tuam, quo iure amicum decuit, meam feci, probe sciens vel materiam tibi esse placituram, etiamsi ex solido poema displiceat.
BURGUS PONTII LEONTII
Bīstŏnĭī stăbŭlūm rēgīs, Būsīrĭdĭs ārās,
Āntĭphătaē mēnsās ēt Taūrĭcă rēgnă Thŏāntīs
ātque Ĭthăci īngĕnĭō fraūdātūm lūcĕ Cўclōpă
pōrtāntēm frōntīs cāmpō pēr cōncăvă mōntīs
pār prŏpĕ trānsfōssī tĕnĕbrōsūm lūmĭnĭs āntrūm,
hōspĕs, ădī, sī quīs Būrgūm tăcĭtūrŭs ădīstī.
ēt lĭcĕt īn cārmēn nōn pāssīm lāxĕt hăbēnās
Phoēbŭs ĕt hīc tōtīs nōn pāndāt cārbăsă fāndī,
quīsquĕ tămēn tāntōs nōn laūdāns ōrĕ pĕnātēs
īnspĭcĭs, īnspĭcĕrīs: rĕsŏnāt sĭnĕ vōcĕ vŏlūntās,
nām tŭă tē tăcĭtūm līvērĕ sĭlēntĭă clāmānt.
Ērgo ăgĕ, Pīĕrĭās, Ĕrătō, mĭhĭ pērcŭtĕ chōrdās;
rēspōnsēnt Sătўrī, dĭgĭtūmquĕ pĕdēmquĕ mŏvēntēs
lūdānt ēt trĕmŭlō nōn rūmpānt cāntĭcă sāltū.
quīcquīd fōrtĕ Drўās vēl quīcquĭd Hămādrўăs ūmquām
cōnēxīs sĭbĭmēt fēstūm plaūsērĕ Năpaēīs,
dēpēndānt mŏdŏ, Bürgĕ, tĭbī, vēl Nāĭdăs īstīc,
Nērĕĭdūm chŏrŭs ālmĕ, dŏcē, cūm fōrtĕ Gărūmnā
hūc rĕdĕūntĕ vĕnīs pōntūmque īn flūmĭnĕ sūlcās.
pānde ĭgĭtūr caūsās, Ĕrătō, lărĭbūsquĕ sĭt ēdĕ
quīs gĕnĭūs; tāntūm nōn ēst sĭnĕ praēsŭlĕ cūlmēn.
Fōrtĕ săgīttĭfĕrās Eūān pŏpŭlātŭs Ĕrŷthrās
vītĕ căpīstrātās cōgēbăt ăd ēssĕdă tīgrēs;
īntrābāt dŭplĭcēm quā tēmŏ răcēmĭfĕr ārcūm,
mārcĭdŭs īpsĕ sĕdēt cūrrū, mădĕt ārdŭă cērvīx
sūdātī dē rōrĕ mĕrī, căpŭt aūrĕă rūmpūnt
cōrnŭa ĕt īndĭgĕnām iăcŭlāntūr fūlmĭnĭs īgnēm
(sūmpsĕrăt hōc nāscēns prīmūm, cūm trānsĭĭt ōlīm
īn pătrĭūm dē mātrĕ fĕmūr); fērt tēmpŭs ŭtrūmquĕ
vērĭs ŏpēs rŭtĭlōsquĕ lĭgāt vīndēmĭă flōrēs;
cānthărŭs ēt thŷrsūs dēxtrā laēvāquĕ fĕrūntūr,
nēc tĕgĭt ēxērtōs, sēd tāngīt pāllă lăcērtōs;
dūlcĕ nătānt ŏcŭlī, quōs sī fōrs vērtĭt ĭn hōstēm,
āttŏnĭtōs, sōlūm dūm cērnĭt, ĭnēbrĭăt Īndōs.
tūm sălĕbrīs sălĭēns quŏtĭēns sē cōncŭtĭt āxīs,
pāssīm dēcĭdŭō pērfūndĭtŭr ōrbĭtă mūstō.
Bāssărĭdās, Sătўrōs, Pānās Faūnōsquĕ dŏcēbāt
lūdĕrĕ Sīlēnūs iām nūmĭnĕ plēnŭs ălūmnō,
sēd cōmptūs tămĕn īllĕ căpūt; nām vērtĭcĕ nūdō
āmīssōs sērtīs stŭdĕt ēxcūsārĕ căpīllōs.
cōrnĭgĕr īndĕ nŏvī fīt Gāngēs pōmpă trĭūmphī;
cērnŭŭs īnpēxām făcĭēm stĕtĭt ōrĕ mădēnti ēt
ārēntēs vĭtrĕīs ādiūvīt flētĭbŭs ūndās;
cōniēctās īn vīnclă mănūs pōst tērgă rĕvīnxīt
pāmpĭnŭs; hīc sēnsīm cāptīvo ūmōrĕ rĕfūsūs
spōntĕ rĕfrōndēscīt pēr brāchĭă rōscĭdă pālmēs.
nēcnōn ēt rāptī cōniūnx ĭbĭ vīnctă mărītī
īt crŏcĕās dēmīssă gĕnās vĕtĭtāquĕ rĕcōndī
lāmpădĕ cūm Sōlīs rădĭīs Aūrōră rŭbēbāt.
ādfŭĭt hīc ĕtĭām pōst pērdĭtă cīnnămă Phoēnīx,
fōrmīdāns mōrtēm sĭbĭ nōn sŭpĕrēssĕ sĕcūndām.
sūccēdīt cāptīvă cŏhōrs, quaē fērcŭlă gāzīs
fērt ŏnĕrātă sŭīs; ĕbŭr hīc hĕbĕnūsquĕ vĕl aūrūm
ēt nĭvĕaē pĭcĕō rāptaē dē pēctŏrĕ bāccaē
gēstāntūr; quīcūmquĕ nĭhīl sūstēntăt, ŏdōrīs
mīttĭtŭr īn nēxūs; vĭdĕās hīc īpsă plăcērĕ
sūpplĭcĭa ēt vĭrĭdēs vĭŏlīs hālārĕ cătēnās.
ūltĭmă nīgrāntēs īncēdūnt praēda ĕlĕfāntī;
īnfōrmīs cuī fōrmă grĕgī: rĭgĕt hīspĭdă dōrsō
vīx fērrūm pāssūră cŭtīs; quīppe īmprŏbă crātēm
nātīvām nēc tēlă fŏrānt, cōntrāctă vĭcīssīm
tēnsăquĕ tērgă fĕrīs crĕpĭtānt ūsūquĕ căvēndī
pēllūnt ēxcūssīs īmpāctūm mīssĭlĕ rūgīs.
Iāmque ĭtĕr ād Thēbās pēr māgnūm vīctŏr ăgēbāt
āĕra ĕt ād sūmmās ērēxĕrăt ōrgĭă nūbēs,
cūm vĭdĕt Āŏnĭā vĕnĭēntēm Dēlĭŏn ārcĕ.
grŷpăs ĕt īpsĕ tĕnēt: vūltūs hīs laūrĕă cūrvōs
frōndĕ lŭpātă lĭgānt; hĕdĕrīs quŏquĕ cīrcūmplēxīs
pēndŭlă lōră vĭrēnt; sēnsīm fĕră sūbvŏlăt ālēs
aērīās tērraēquĕ vĭās, nē fōrtĕ cĭtātō
ālārūm strĕpĭtū līgnōsās frāngăt hăbēnās.
aētērnūm nĭtĕt īpsĕ gĕnās; crēvērĕ cŏrŷmbīs
tēmpŏra ĕt aūrātūm vērrīt cŏmă cōncŏlŏr āxēm;
laēvā pārtĕ tĕnēt vāstā dūlcēdĭnĕ raūcām
caēlātō Pŷthōnĕ lўrām, pārs dēxtră săgīttās
cōntĭnĕt ātque ălĭō rĕsŏnāntēs mūrmŭrĕ nērvōs.
ībānt Pīplĭădēs părĭtēr mĕdĭūmquĕ nŏvēnō
cīrcūmsīstēntēs ūmbrābānt sŷrmătĕ cūrrūm.
pēndēt pēr tĕrĕtēs trĭpŏdās Ĕpĭdaūrĭŭs ānguīs
dīffūsūs sānctūm pēr cōllă sălūbrĭă vīrūs.
hīc ēt crīnĭsătās iūngēbāt Pēgăsŭs ālās,
pōrtāns dōctĭlŏquō fācūndūm crūrĕ Crĕōntēm.
Ūt sēsē iūnxērĕ chŏrī, cōnsūrgĭt ŭtērquĕ
frātrĭs ĭn āmplēxūs, sēd paūlō sēgnĭŏr Eūān,
dūm pŭdĕt īnstăbĭlēs, sī sūrgāt, prōdĕrĕ plāntās.
tūm Phoēbūs: 'quō pērgĭs?' ăīt, 'nūm fōrtĕ nŏcēntēs,
Bācchĕ, pĕtīs Thēbās? tē crētŭs Ĕchīŏnĕ nēmpĕ
ābnĕgăt ēssĕ dĕūm. līnque haēc, rŏgŏ, moēnĭă, līnquĕ,
ēt mēcūm măgĕ flēctĕ rŏtās. dēspēxĭt Ăgaūē
tē cōlēre ēt nōsmēt Nĭŏbē; rĭgĕt īndĕ sŭpērbă,
vūlnĕră tōt pătĭēns quōt spēctāt vūlnĕră vēntrīs,
ōptāntēmquĕ mŏrī grăvĭūs clēmēntĭă fīxīt;
pārcĕrĕ saēpĕ mălum ēst sēnsūmque īnfērrĕ dŏlōrī.
īpsa aūtēm nāto ōccīsō Pēnthēĭă mātēr,
āmplĭŭs ūt fŭrĭāt, nūmquīd nōn sānă fŭtūra ēst?
ērgōne Āŏnĭōs cōllēs hăbĭtārĕ vălēmūs,
cūm pătrĭs ēxtīnctī thălămīs pŏtĭētŭr ădūltēr,
frātēr nātōrūm, cōniūnx gĕnĕtrīcĭs hăbēndūs,
vītrĭcŭs īpsĕ sŭūs? cōrdi ēst sī iūngĕrĕ grēssūm,
dīcām quā părĭtēr sēdēm tēllūrĕ lŏcēmūs.
Ēst lŏcŭs īrrĭgŭā quā rūpĕ, Gărūmnă rŏtātĕ,
ēt tū quī sĭmĭlī fēstīnŭs ĭn aēquŏră lāpsū
ēxīs cūrvātā, Dŭrănī mūscōsĕ, săbūrrā,
iām pīgrēscēntēs sēnsīm cōnfūndĭtĭs āmnēs.
cūrrĭt ĭn ādvērsum hīc pōntūs mūltōquĕ rĕcūrsū
flūmĭnă quās vōlvūnt ēt spērnĭt ĕt ēxpĕtĭt ūndās.
āt cūm sūmmōtūs lūnārĭbŭs īncrēmēntīs
īpsĕ Gărūmnă sŭōs īn dōrsă rĕcōllĭgĭt aēstūs,
praēcĭpĭtī flūctū rāptīm rĕdĭt ātquĕ vĭdētūr
īn fōntēm iām nōn rĕflŭūs sēd dēflŭŭs īrĕ.
tūm rĕcĭpīt lătĭcēm quāmvīs mĭnŏr īllĕ mĭnōrēm
stāgnāntī dē frātrĕ sŭūm, tūrgēscĭt ĕt īpsĕ
Ōcĕănō prŏprĭāsquĕ făcīt sĭbĭ lītŏră rīpās.
hōs īntēr flŭvĭōs, ūnī măgĕ prōxĭmŭs ūndae, ēst
aēthĕră mōns rūmpēns āltā spēctābĭlĭs ārcĕ,
plūs cēlsōs hăbĭtūrŭs ĕrōs vērnāmquĕ sĕnātūm.
quēm gĕnĕrīs prīncēps Paūlīnūs Pōntĭŭs ōlīm,
cūm Lătĭūs pătrĭaē dŏmĭnābĭtŭr, āmbĭĕt āltīs
moēnĭbŭs, ēt cēlsaē trānsmīttēnt aērā tūrrēs;
quārūm cūlmĭnĭbūs sēdeānt cōmmūnĕ mĭcāntēs
pōmpă vĕl aūxĭlĭūm; nōn īllōs māchĭnă mūrōs,
nōn ărĭēs, nōn āltă strŭēs vēl prōxĭmŭs āggēr,
nōn quaē strīdēntēs tōrquēt cătăpūltă mŏlārēs,
sēd nēc tēstūdō nēc vīnĕă nēc rŏtă cūrrēns
iām pŏsĭtīs scālīs ūmquām quāssārĕ vălēbūnt.
cērnĕrĕ iām vĭdĕōr quaē sīnt tĭbĭ, Būrgĕ, fŭtūră
(dīcērīs sīc); nāmquĕ dŏmūs dē flūmĭnĕ sūrgūnt
splēndēntēsquĕ sĕdēnt pēr prōpūgnācŭlă thērmaē.
hīc cūm vēxātūr pĭcĕīs ăquĭlōnĭbŭs aēstūs,
scrūpĕŭs āsprātā lātrārĕ crĕpīdĭnĕ pūmēx
īncĭpĭt; āt frāctīs sălĭēns ē caūtĭbŭs āltūm
ēxcŭtĭtūr tōrrēns īpsīsque āspērgĭnĕ tēctīs
īmplŭĭt āc tōllīt naūtās ēt saēpĕ iŏcōsō
lūdīt naūfrăgĭō; nām tēmpēstātĕ pĕrāctā
dēstĭtŭīt rĕflŭēns mīssās īn bālnĕă clāssēs.
īpsa aūtēm quāntīs, quĭbŭs aūt sūnt fūltă cŏlūmnīs!
cēdāt pūnĭcĕō prĕtĭōsūs līvŏr ĭn āntrō
Sŷnnădŏs, ēt Nŏmădūm quī pōrtăt ĕbūrnĕă sāxă,
cōllĭs ĕt hērbōsīs quaē vērnānt mārmŏră vēnīs;
cāndēntēm iām nōlŏ Părōn, iām nōlŏ Cărŷstōn;
vīlĭŏr ēst rūbrō quaē pēndēt pūrpŭră sāxō.
ēt nē pōstĕrĭtās dŭbĭtēt, quīs cōndĭtŏr ēxtēt,
fīxŭs ĭn īntrŏĭtū lăpĭs ēst; hīc nōmĭnă sīgnāt
aūctōrūm; sēd prōptĕr ăqua, ēt vēstīgĭă prēssă
quaē răpĭt ēt fūsō dētērgīt gūrgĭtĕ caēnūm.
sēctĭlĭbūs părĭēs tăbŭlīs crūstātŭs ăd aūreă
tēctă vĕnīt, fūlvō nĭmĭs ābscōndēndă mĕtāllō;
nām lŏcŭplēs fōrtūnă dŏmūs nōn pāssă lătērĕ
dīvĭtĭās prōdīt, cūm sīc sŭă cūlmĭnă cēlāt.
haēc pōst āssūrgīt dŭplĭcēmquĕ sŭpērvĕnĭt aēdēm
pōrtĭcŭs īpsă dŭplēx, dŭplĭcī nōn cōgnĭtă plaūstrō.
quārum ūnām mōllī sūbdūctām vērtĭcĕ cūrvaē
ōbvērsīs paūlūm rēspēctānt cōrnĭbŭs ālaē.
īpsă dĭēm nātūm cērnīt sĭnŭāmĭnĕ dēxtrō,
frōntĕ vĭdēns mĕdĭūm, laēvō vīsūră cădēntēm.
nōn pērdīt quīcquām trīnō dē cārdĭnĕ caēlī
ēt tōtūm sōlēm lūnātă pĕr ātrĭă sērvāt.
sācră trĭdēntĭfĕrī Iŏvĭs hīc ārmēntă prŏfūndō
Phārnăcĭs īmmērgīt gĕnĭtōr; pērcūssă sĕcūrī
cōrpŏră cōrnĭpĕdūm cērtāsquĕ rŭbēscĕrĕ plāgās
sānguĭnĕō dē rōrĕ pŭtēs; stāt vūlnĕrĭs hōrrōr
vērŭs, ĕt ōccīsīs vīvīt pīctūră quădrīgīs.
Pōntĭcŭs hīnc rēctōr nŭmĕrōsīs Cŷzĭcŏn ārmīs
claūdĭt; ăt hīnc sŏcĭīs cōnsūl Lūcūllŭs ŏpēm fērt,
cōmpūlsūsquĕ fămīs dīscrīmĭnă sūmmă sŭbīrĕ
īnvĭdĕt ōbsēssō mīlēs Mĭthrĭdātĭcŭs hōstī.
ēnătăt hīc pĕlăgūs Rōmānī mīlĭtĭs ārdōr
ēt chārtām mădĭdō trānspōrtāt cōrpŏrĕ sīccām.
dēsŭpĕr īn lōngūm pōrrēctīs hōrrĕă tēctīs
crēscūnt ātque āmplīs āngūstānt frūctĭbŭs aēdēs.
hūc vĕnĭēt călĭdīs quāntūm mĕtĭt Āfrĭcă tērrīs,
quāntūm vēl Călăbēr, quāntūm cŏlĭt Āpŭlŭs ācēr,
quāntă Lĕōntīnō tūrgēscīt mēssĭs ăcērvō,
quāntūm Mŷgdŏnĭō cōmmīttūnt Gārgără sūlcō,
quāntūm, quaē tăcĭtīs Cĕrĕrēm vĕnĕrātă chŏrēīs,
Āttĭcă Trīptŏlĕmō cīvī cōndēbăt Ĕleūsīn,
cūm pŏpŭlīs hŏmĭnūm glāndēm līnquēntĭbŭs ōlīm
fūlvā frūgĕ dătā iām saēcŭlă fūlvă pĕrīrēnt.
pōrtĭcŭs ād gĕlĭdōs pătĕt hīnc aēstīvă trĭōnēs;
hīnc călŏr īnnŏcŭūs thērmīs hĭĕmālĭbŭs ēxīt
ātquĕ lŏcūm tēmpūs mōllīt; quīppe īllă rĭgōrī
pārs ēst āptă măgīs; nām quōd fŭgĭt ōră Lĕōnīs,
īndĕ Lўcāŏnĭaē răbĭēm mălĕ sūstĭnĕt Ūrsaē.
ārcĭs ăt īn thērmās lōngē vĕnĭt āltĭŏr āmnīs
ēt cădĭt īn mōntēm pătŭlīsquĕ cănālĭbŭs āctūs
cīrcūmfērt claūsūm căvă pēr dīvōrtĭă flūmēn.
ōccĭdŭum ād sōlēm pōst hōrrĕă sūrgĭt ŏpācă
quaē dŏmĭnīs hībērnă dŏmūs: strĕpĭt hīc bŏnă flāmmă
āppŏsĭtās dēpāstă trăbēs; sīnvātă cămīnō
ārdēntīs pĕrĭt ūndă glŏbī frāctōquĕ flăgēllō
spārgīt lēntātūm pēr cūlmĭnă tōtă văpōrēm.
cōntĭnŭātă dĕhīnc vĭdĕās quaē cōndĭtŏr aūsūs
aēmŭlă Pāllădĭīs tēxtrīna ēdūcĕrĕ tēmplīs.
hāc cēlsī quōndām cōniūnx rĕvĕrēndă Lĕōntī,
quā nōn ūllă măgīs nŭrŭs ūmquām Pōntĭă gaūdēt
īllūstrīs prō sōrtĕ vĭrī, cĕlĕbrābĭtŭr aēdĕ
vēl Sўrĭās văcŭāssĕ cŏlūs vēl sērĭcă fīlă
pēr cānnās tōrsīssĕ lĕvēs vēl stāmĭnĕ fūlvō
praēgnāntīs fūsī mōllītūm nēssĕ mĕtāllūm.
pāriĕtĭbūs pōst hīnc rŭtĭlāt quaē māchĭnă iūnctīs
fērt rĕcŭtītōrūm prīmōrdĭă Iūdaēōrūm.
pērpĕtŭūm pīctūră mĭcāt; nēc tēmpŏrĕ lōngō
dēprĕtĭātă sŭās tūrpānt pīgmēntă fĭgūrās.
Flēctĕrĭs ād laēvām: tē pōrtĭcŭs āccĭpĭt āmplă
dīrēctīs cūrvātă vĭīs, ŭbĭ mārgĭnĕ sūmmō
pēndĕt ĕt ārtātīs stāt sāxĕă sīlvă cŏlūmnīs.
āltă vŏlūbĭlĭbūs pătĕt hīc cēnātĭŏ vālvīs;
fūsĭlĭs eūrīpūs prōptēr; cădĭt ūndă sŭpērnē
āntĕ fŏrēs pēndēntĕ lăcū, vēnāmquĕ sĕcūtī
ūndōsa īnvĕnĭūnt nāntēs cēnācŭlă pīscēs.
cōmmĭnŭs ērĭgĭtūr vēl prīmă vĕl ēxtĭmă tūrrīs;
mōs ĕrĭt hīc dŏmĭnīs hībērnūm sīgmă lŏcārĕ.
hūiūs cōnspĭcŭō rĕsĭdēns īn cūlmĭnĕ saēpĕ
dīlēctūm nōstrīs Mūsīs sĭmŭl ātquĕ căpēllīs
āspĭcĭām mōntēm; laūrī spătĭābŏr ĭn īstīs
frōndĭbŭs, hīc trĕpĭdām crēdām mĭhĭ crēdĕrĕ Dāphnēn.
iām sī fōrtĕ grădūs gĕmĭnām cōnvērtĭs ăd Ārctōn,
ūt vĕnĭās īn tēmplă dĕī, quī māxĭmŭs īlle ēst,
dēlĭcĭīs rĕdŏlēnt iūnctīs ăpŏthēcă pĕnūsquĕ;
hīc mūltūs tū, frātĕr, ĕrīs. 'iām dīvĭdĕ sēdēm,
cēssūrūs mĭhĭ fōntĕ mĕō, quēm mōntĕ flŭēntēm
ūmbrāt mūltĭcăvūs spătĭōsō cīrcĭtĕ fōrnīx.
nōn ĕgĕt hīc cūltū, dĕdĭt huīc nātūră dĕcōrēm.
nīl fīctūm plăcŭīssĕ plăcēt, nōn pōmpă pĕr ārtēm
ūllă, rĕsūltāntī nōn cōmēt māllĕŭs īctū
sāxă, nĕc ēxēsūm sūpplēbūnt mārmŏră tōfūm.
hīc fōns Cāstălĭaē nōbīs vĭcĕ sūffĭcĭt ūndaē.
cētĕră dīvĕs hăbē; cōllēs tŭă iūră trĕmīscānt;
cāptīvōs hīc sōlvĕ tŭōs, ēt pēr iŭgă Būrgī
laētă rĕlāxātaē fīānt vīnētă cătēnaē.'
Cōnfīrmāt vōcēm iāmiām prŏpĕ sōbrĭŭs īstām
Sīlēnūs, părĭtērquĕ chŏrī cĕcĭnērĕ făvēntēs:
'Nŷsă, vălē Brŏmĭō, Phoēbō Pārnāsĕ bĭvērtēx.
nōn īstūm Nāxūs, nōn īstūm Cīrrhă rĕquīrāt,
sēd măgĕ pērpĕtŭō Būrgūs plăcĭtūră pĕtātūr.'
Ecce, quotiens tibi libuerit pateris capacioribus hilarare convivium, misi quod inter scyphos et amystidas tuas legas. subveneris verecundiae meae, si in sobrias aures ista non venerint; nec iniuria hoc ac secus atque aequum est flagito, quando quidem Baccho meo iudicium decemvirale passuro tempestivius quam convenit tribunal erigitur. si quis autem carmen prolixius eatenus duxerit esse culpandum, quod epigrammatis excesserit paucitatem, istum liquido patet neque balneas Etrusci neque Herculem Surrentinum neque comas Flavii Earini neque Tibur Vopisci neque omnino quicquam de Papinii nostri silvulis lectitasse; quas omnes descriptiones vir ille praeiudicatissimus non distichorum aut tetrastichorum stringit angustiis, sed potius, ut lyricus Flaccus in artis poeticae volumine praecipit, multis isdemque purpureis locorum communium pannis semel inchoatas materias decenter extendit. haec me ad defensionis exemplum posuisse sufficiat, ne haec ipsa longitudinis deprecatio longa videatur. vale.
XXIII
AD CONSENTIUM.
Cūm iām prō mĕrĭtīs tŭīs părārēm,
Cōnsēntī, cŏlŭmēn dĕcūsquĕ mōrūm,
vēstraē laūdĭbŭs hōspĭtālĭtātīs
cāntum īmpēndĕrĕ paūpĕrīs cĭcūtaē,
ūltro īn cārmĭnă tū tŭbām rĕclūdēns
cōnvērso ōrdĭnĕ vērsĭbūs cĭtāstī
suētūm lūdĕrĕ sīc măgīs sŏdālēm.
pārēt Mūsă tĭbī, sĕd īmpŭdēntēm
mūltō caūtĭŭs hīnc stĭlūm mŏvēbīt;
nām cūm cārmĭnă pōstŭlēs dĭsērtē,
suādēs scrībĕrĕ, sēd făcīs tăcērĕ.
nūpēr quādrŭpĕdāntĕ cūm cĭtātō
īrēs Phōcĭdă Sēstĭāsquĕ Bāiās,
īllūstrēs tĭtŭlīsquĕ proēlĭīsquĕ
ūrbēs pēr dŭŏ cōnsŭlūm trŏphaēă,
(nām Mārtēm tŭlĭt īstă Iūlĭānūm
ēt Brūtō dŭcĕ naūtĭcūm fŭrōrēm,
āst haēc Teūtŏnĭcās crŭēntă pūgnās,
ērēctum ēt Mărĭūm cădēntĕ Cīmbrō)
mīsīstī mĭhĭ mūltĭplēx pŏēmă,
dōctūm, nōbĭlĕ, fōrtĕ, dēlĭcātūm.
ībānt hēxămĕtrī sŭpērbĭēntēs
ēt vēstīgĭă iūnctă, sēd mĭnōră,
pēr quīnōs ĕlĕgī pĕdēs fĕrēbānt;
mīsīsti ēt, trĭplĭcīs mĕtrūm trŏchaēī
spōndēō cŏmĭtāntĕ dāctўlōquĕ,
dūlcēs hēndĕcăsŷllăbōs, tŭūmquĕ
blāndō faēnŏrĕ Sōllĭūm lĭgāstī.
ūsūrām pĕtĭmūrquĕ rēddĭmūsquĕ;
nām quōd cārmĭnĕ prō tŭō rĕpēndō,
hōc cēntēsĭmă laūdĭūm tŭārum ēst.
Quīd prīmūm vĕnĕrēr cŏlāmquĕ prō tē?
nī fāllōr, pătrĭām pătrēmquĕ iūxtā;
quī quāmquām sĭbĭ vīndĭcārĕ sūmmūm
pōssīt iūrĕ lŏcūm, tămēn nĕcēsse ēst
īllām vīncĕrĕ, quaē părīt părēntēs.
sālvē, Nārbŏ pŏtēns sălūbrĭtātĕ,
ūrbe ēt rūrĕ sĭmūl bŏnūs vĭdērī,
mūrīs, cīvĭbŭs, āmbĭtū, tăbērnīs,
pōrtīs, pōrtĭcĭbūs, fŏrō, thĕātrō,
dēlūbrīs, căpĭtōlĭīs, mŏnētīs,
thērmīs, ārcŭbŭs, hōrrĕīs, măcēllīs,
prātīs, fōntĭbŭs, īnsŭlīs, sălīnīs,
stāgnīs, flūmĭnĕ, mērcĕ, pōntĕ, pōntō;
ūnūs quī vĕnĕrērĕ iūrĕ dīvōs
Lēnaēūm, Cĕrĕrēm, Pălēm, Mĭnērvām
spīcīs, pālmĭtĕ, pāscŭīs, trăpētīs.
sōlīs fīsĕ vĭrīs nĕc ēxpĕtītō
nātūrae aūxĭlĭō prŏcūl rĕlīctīs
prōmēns mōntĭbŭs āltĭūs căcūmēn,
nōn tē fōssă pătēns nĕc hīspĭdārūm
ōbiēctū sŭdĭūm cŏrōnăt āggēr;
nōn tū mārmŏră, brāttĕām vĭtrūmquĕ,
nōn tēstūdĭnĭs Īndĭcaē nĭtōrēm,
nōn sī quās ĕbŏrīs trăbēs rĕfrāctīs
rōstrīs Mārmărĭcī dĕdērĕ bārrī,
fīgīs moēnĭbŭs aūrĕāsquĕ pōrtās
ēxōrnās ăsărōtĭcīs lăpīllīs;
sēd pēr sēmĭrŭtās sŭpērbŭs ārcēs,
ōstēndēns vĕtĕrīs dĕcūs dŭēllī,
quāssātōs gĕrĭs īctĭbūs mŏlārēs,
laūdāndīs prĕtĭōsĭōr rŭīnīs.
sīnt ūrbēs ălĭaē sĭtū mĭnācēs,
quās vīrēs hŭmĭlēs pĕr āltă cōndūnt,
ēt pēr praēcĭpĭtēs lŏcātă crīstās
nūmquām moēnĭă caēsă glōrĭēntūr:
tū pūlsātĕ plăcēs fĭdēmquĕ fōrtēm
ōppūgnātĭŏ pāssă pūblĭcāvīt,
Hīnc tē Mārtĭŭs īllĕ rēctŏr ātquĕ
māgnō pātrĕ prĭōr, dĕcūs Gĕtārūm,
Rōmānaē cŏlŭmēn sălūsquĕ gēntīs,
Theūdĕrīcŭs ămāt sĭbīquĕ fīdūm
ādvērsōs prŏbăt āntĕ pēr tŭmūltūs.
sēd nōn hīnc vĭdĕārĕ fōrtĕ tūrpīs,
quōd tē māchĭnă crēbră pērfŏrāvīt;
nāmque īn cōrpŏrĕ fōrtĭūm vĭrōrūm
laūs ēst āmplĭŏr āmplĭōr cĭcātrīx.
īn cāstrīs Mărăthōnĭīs mĕrēntēm
vūlnūs nōn hăbŭīssĕ grāndĕ prōbrum ēst:
īntēr Pūblĭcŏlās mănū fĕrōcēs
trūncō Mūcĭŭs ēmĭnēt lăcērtō;
vāllūm Caēsărĭs ōpprĭmēntĕ Māgnō
īntēr tōt făcĭēs ăb hōstĕ tūtās
lūscūs Scaēvă fŭīt măgīs dĕcōrūs.
laūs ēst ārdŭă dūră sūstĭnērĕ;
īgnāvīs, tĭmĭdīs ĕt īmprŏbātīs
mūltūm fīngĭtŭr ōtĭōsă vīrtūs.
Quīd quōd Caēsărĭbūs fĕrāx crĕāndīs,
fēlīx prōlĕ vĭrūm, sĭmūl dĕdīstī
nātōs cūm gĕnĭtōrĕ prīncĭpāntēs?
nām quīs Pērsĭdĭs ēxpĕdītĭōnēm
aūt vīctrīcĭă cāstră praētĕrībīt
Cārī prīncĭpĭs ēt pĕrāmbŭlātūm
Rōmānīs lĕgĭōnĭbūs Nĭphātēn,
tūm cūm fūlmĭnĕ cāptŭs īmpĕrātōr
vītām fūlmĭnĭbūs părēm pĕrēgīt?
Hīs tū cīvĭbŭs, ūrbĕ, rūrĕ pōllēns
Cōnsēntī mĭhĭ gīgnĭs ālmĕ pātrēm,
īllūm cuī nĭtĭdī sălēs rĭgōrquĕ
Rōmānūs fŭĭt Āttĭco īn lĕpōrĕ.
hūnc Mīlētĭŭs ēt Thălēs stŭpērĕ
aūdītūm pŏtŭīt sĭmūlquĕ Līndi ēst
nōtūs quī Clĕŏbūlŭs īntĕr ārcēs,
ēt tū, quī, Pĕrĭāndrĕ, dē Cŏrīntho ēs,
ēt tū, quēm dĕdĕrāt, Bĭās, Prĭēnē,
ēt tū, Pīttăcĕ, Lēsbĭūs sŏphīstēs,
ēt tū, quī tĕtrĭcīs pŏtēns Ăthēnīs
vīncīs Sōcrătĭcās, Sŏlōn, pălaēstrās,
ēt tū, Tŷndărĕīs sătūs Thĕrāpnīs,
Chīlōn, lēgĭfĕrō prĭōr Lўcūrgō.
nōn hīc, sī vŏlŭīt văcāntĕ cūrā
quīs sīt sīdĕrĭbūs nŏtārĕ cūrsūs,
dīvērsās Ărătō vĭās cŭcūrrīt;
nōn hūnc, cūm gĕŏmētrĭcās ăd ārtēs
mēntēm cōmpŏsŭīt, sĕquī vălēbāt
Eūclīdēs spătĭūm scĭēns Ŏlŷmpī;
nōn hūnc, sī vŏlŭīt rŏtārĕ rhŷthmōs,
quīcquām prōpŏsĭtō vĭrūm mŏrārī
Chrŷsīppūs pŏtŭīssĕt ēx ăcērvō.
hīc cūm | Āmphiŏnĭaē stŭdēbăt ārtī
plēctrō, pōllĭcĕ, vōcĕ tībĭāquĕ,
Thrāx vātēs, dĕŭs Ārcăs ātquĕ Phoēbūs
ōmnī cārmĭnĕ pōst ĕrānt ĕt īpsās
Mūsās nōn ĭtă mūsĭcās pŭtārēs.
hīc sī sŷrmătĕ cūltŭs ēt cŏthūrnō
īntrāssēt sĕmĕl Āttĭcūm thĕātrūm,
cēssīssēnt Sŏphŏclēs ĕt Eūrĭpīdēs;
aūt sī pūlpĭtă pērsŏnārĕ sōccō
cōmoēdūs vŏlŭīssĕt, huīc lĕvātō
pālmām tū dĭgĭtō dărēs, Mĕnāndēr.
hīc cūm sēnĭpĕdēm stĭlūm pŏlībāt
Zmŷrnaēaē cŭtĕ dōctŭs ōffĭcīnaē
aūt cūm se hīstŏrĭaē dăbāt sĕvēraē,
prīmōs vīx pŏtĕrānt lŏcōs tŭērī
tōrrēns Hērŏdŏtūs, tŏnāns Hŏmērūs.
nōn īstō pŏtĭōr fŭīssĕt, ōlīm
quī Pāndīŏnĭām mŏvēbăt ārtĕ
ōrātōr căvĕām tŭmūltŭōsūs,
seū lūscūm răpĕrētŭr īn Phĭlīppūm,
caūsām seū Ctĕsĭphōntĭs āctĭtārēt,
vīr sēmpēr pŏpŭlārĭtātĕ crēscēns
ēt iūstē rĕsĭdēns ĭn ārcĕ fāndī,
quī fābrō gĕnĭtōrĕ prōcrĕātūs
ōrīs mālŭĭt ēxpŏlīrĕ līmām.
quīd vōs ēlŏquĭī cănām Lătīnī,
Ārpīnās, Pătăvīnĕ, Māntŭānĕ,
ēt tē, cōmĭcă quī dŏcēs, Tĕrēntī,
ēt tē, tēmpŏrĕ quī sătūs sĕvērō
Grāiōs, Flaūtĕ, sălēs lĕpōrĕ trānsīs,
ēt tē mūltĭmŏdā sătīs vĕrēndūm
scrīptōrūm nŭmĕrōsĭtātĕ, Vārrŏ,
ēt tē, quī brĕvĭtātĕ, Crīspĕ, pōllēs,
ēt quī pro īngĕnĭō flŭēntĕ nūllī,
Cōrnēlī Tăcĭte, ēs tăcēndŭs ōrī,
ēt tē Māssĭlĭēnsĭūm pĕr hōrtōs
sācrī stīpĭtĭs, Ārbĭtēr, cŏlōnūm
Hēllēspōntĭăcō părēm Prĭāpō,
ēt tē cārmĭnă pēr lĭbīdĭnōsă
nōtūm, Nāsŏ tĕnēr, Tŏmōsquĕ mīssūm,
quōndām Caēsărĕaē nĭmīs pŭēllaē
fīctō nōmĭnĕ sūbdĭtūm Cŏrīnnaē?
quīd cēlsōs Sĕnĕcās lŏquār vĕl īllūm
quēm dāt Bīlbĭlĭs āltă Mārtĭālēm,
tērrārum īndĭgĕnās Hĭbērĭcārūm?
quīd quōs dūplĭcĭbūs iŭgātă taēdīs
Ārgēntārĭă pāllĭdāt pŏētās?
quīd mūltōs vărĭī stĭlī rĕtēxām?
ārgūtī, tĕnĕrī, grăvēs, dĭcācēs,
sī Cōnsēntĭŭs āffŭīt, lătēbānt.
Huīc sūmmi īngĕnĭī vĭrō sĭmūlquĕ
sūmmaē nōbĭlĭtātĭs ātquĕ fōrmaē
iūncta ēst fēmĭnă, quaē dŏmum ād mărītī
prīsci īnsīgnĭă trānsfĕrēns Iŏvīnī
īmplēvīt trăbĕīs lărēm sŏphīstaē.
sīc īntrā prŏprĭōs tĭbī pĕnātēs,
Cōnsēntī, pătrĭaē dĕcūs sŭpērbūm,
fāstīs vīvĭt ăvūs pătērquĕ lībrīs.
Haēc pēr stēmmătă tē sătīs pŏtēntēm,
mōrūm cūlmĭnĕ sēd pŏtēntĭōrēm,
nōn pōssīm mĕrĭtā sŏnārĕ laūdĕ,
nēc sī me Ōdrўsĭō cănēns ĭn āntrō,
quā lātē trĕpĭdāntĭbūs flŭēntīs
caūtēs pēr Cĭcŏnūm rĕsūltăt Hēbrūs,
prīncēps īnstĭtŭīssĕt īllĕ vātūm,
cūm dūlcēs ănĭmātă sāxă chōrdaē
fērrēnt pēr Rhŏdŏpēn trăhēntĕ cāntū
ēt vērsā vĭcĕ fōntĭbūs lĭgātīs
tērrās cūrrĕrĕ cōgĕrēnt ănhēlās,
nēc nōn Hīsmără sōlĭbūs pătērēnt
aūrītā chĕlўn ēxpĕtēntĕ sīlvā
ēt nūllī rĕsŏlūbĭlēs călōrī
cūrvātā rŭĕrēnt nĭvēs ăb Ōssā,
stāntem aūt Strŷmŏnă Bīstŏnēs vĭdērēnt,
cūm cārmēn răpĭdūs lătēx sĭtīrēt;
nēc sī Pēlĭăcō dătūs bĭmēmbrī
ād Cēntaūrĭcă plēctră cōnstĭtīssēm,
hīnnītūm dŭplĭcīs tĭmēns măgīstrī;
nēc sī mē dŏcŭīssĕt īllĕ fārī,
iūssūs pāscĕrĕ quī grĕgem ēst clĭēntīs
Āmphrŷsi ād flŭvĭūm dĕūs bŭbūlcūs,
quōd fērrūgĭnĕōs Cўclōpăs ārcū
strāvīt sūb Lĭpărēnsĭbūs cămīnīs
vībrāns plūs grăvĕ fūlmĕn īn săgīttā.
Iām prīmō tĕnĕrō călēntem ăb ōrtū
ēxcēpērĕ sĭnū nŏvēm sŏrōrēs,
ēt tē dē gĕnĕtrīcĕ vāgĭēntēm
tīnxērūnt vĭtrĕaē vădo Hīppŏcrēnēs:
tūnc, hāc mērsŭs ăquā, lŏquācĭs ūndaē
prō flūctū măgĕ līttĕrās bĭbīstī.
hīnc tū iām pŭĕr āptĭōr măgīstrō,
quīcquīd rhētŏrĭcae īnstĭtūtĭōnīs,
quīcquīd grāmmătĭcālĭs aūt pălaēstrae ēst,
sīcūt iām tĕnĕr haūsĕrās, vŏrāstī.
ēt iām te aūlă tŭlīt pĭūsquĕ prīncēps
īntēr cōnspĭcŭōs stătīm lŏcāvīt,
cōnsīstōrĭă quōs hăbēnt, trĭbūnōs;
iāmque ēt pūrpŭrĕūs ĭn ārcĕ rēgnī
praēēsse ōffĭcĭīs tŭīs sŏlēbāt,
mōrēs nōbĭlĭtātĕ quōd mĕrēbānt:
tāntūm cūlmĭnĭs ēt dĕcūs stŭpēndūm
scrīpti ānnālĭbŭs īndĭcānt hŏnōrēs.
Hīnc tū mīlĭtĭām sĕcūtŭs āmplām,
cāstrēnsēm lĭcĕt āmplĭārĕ cēnsūm
pēr sūffrāgĭă iūstă dēbŭīssēs,
sōllēmnīs tămĕn ābstĭnēns lŭcēllī
fāmā plūs lŏcŭplēs dŏmūm rĕdīstī
sōlūm, quōd dĕdĕrās, tŭūm pŭtāndō.
tūm sī fōrtĕ fŭīt quŏd īmpĕrātōr
Ēōās sŏcĕrī vĕnīre ĭn aūrēs
fīdo īntērprĕtĕ vēllĕt ēt pĕrītō,
tē cōmmērcĭă dūplĭcīs lŏquēlaē
dōctūm sōlvĕrĕ prōtĭnūs lĕgēbāt.
ō, sōdēs, quŏtĭēns tĭbī lŏquēntī
Bŷzāntīnă sŏphōs dĕdērĕ rēgnă,
ēt tē seū Lătĭārĭtēr sŏnāntēm
tāmquām Rōmŭlĕā sătūm Sŭbūrā,
seū līnguae Ārgŏlĭcaē rŏtūndĭtātĕ
ūndāntēm Mărăthōnĕ ceū crĕātūm
plaūdēntēs stŭpŭērĕ Bōsphŏrānī
mīrātī mĭnŭs Āttĭcōs ălūmnōs?
hīnc sī foēdĕră sōlvĕrēntŭr ōrbīs,
pācēm tē mĕdĭō dărēnt fĕrōcēs
Chūnūs, Saūrŏmătēs, Gĕtēs, Gĕlōnūs;
tū Tūncrum ēt Văchălīm, Vĭsūrgĭn, Ālbīn,
Frāncōrum ēt pĕnĭtīssĭmās pălūdēs
īntrārēs vĕnĕrāntĭbūs Sĭgāmbrīs
sōlīs mōrĭbŭs īntĕr ārmă tūtūs,
tū Maēōtĭdă Cāspĭāsquĕ pōrtās,
tū flūxīs ĕquĭtātă Bāctră Pārthīs
cōnstāns īntrĕpĭdūsquĕ sīc ădīrēs,
ūt fāstū pŏsĭtō tŭmēntĭs aūlaē
quī sūprā sătrăpās sĕdēt tўrānnūs
rūctāns sēmĭdĕūm prŏpīnquĭtātēs
lūnātūm tĭbĭ flēctĕrēt tĭārām.
tū, sī pūblĭcă fātă nōn vĕtārēnt,
ūt Bŷrsām pĕtĕrēs vĕl Āfrĭcānaē
tēllūrīs Tănăītĭcūm rĕbēllēm,
cōnfēstīm pŏsĭtō fŭrōrĕ Mārtīs
pōst pīrātĭcă dāmnă dēstĭnārēt
plēnās mērcĭbŭs īnstĭtōr cărīnās,
ēt pēr tē bĕnĕ pācĕ rēstĭtūtā
nōn ūltrā mĭhĭ bēllă nāvĭgārēnt.
Iām sī sērĭă fōrtĕ tērmĭnāntēm
tē spēctācŭlă cēpĕrānt thĕātrī,
pāllēbāt chŏrŭs ōmnĭs hīstrĭōnūm,
tāmquām si Ārcĭtĕnēns nŏvēmquĕ Mūsaē
prōptēr pūlpĭtă iūdĭcēs sĕdērēnt.
cōrām tē Cărămāllŭs aūt Phăbātōn
claūsīs faūcĭbŭs ēt lŏquēntĕ gēstū
nūtū, crūrĕ, gĕnū, mănū, rŏtātū
tōto īn schēmătĕ vēl sĕmēl lătēbīt,
sīve Aēētĭăs ēt sŭūs Ĭāsōn
īndūcūntŭr ĭbī fĕrūsquĕ Phāsīs,
quī iāctōs sŭpĕr ārvă Cōlchă dēntēs
ēxpāvīt, frŭtĭcāntĕ cūm dŭēllō
spīcīs spīcŭlă mīxtă flūctŭārēnt;
sīvē prāndĭă quīs rĕfērt Thўēstaē
seū vēstrōs, Phĭlŏmēlă tōrvă, plānctūs,
dīscērptum aūt pŭĕrūm cĭbūmquĕ fāctūm
iāmiām cōniŭgĭs īnnŏcēntĭōrīs;
seū rāptūs Tўrĭōs Iŏvēmquĕ taūrūm
sprētō fūlmĭnĕ frōntĕ plūs tĭmēndūm;
seū tūrrīs Dănăaē rĕfērtŭr īllīc,
cūm mūltūm plŭvĭō rĭgātă cēnsu ēst,
dāns plūs aūrĕă fūrtă quām mĕtāllă;
seū Lēdām quĭs ăgīt Phrўgēmque ĕphēbūm
āptāns ād cўăthōs făcīt Tŏnāntī
sūcō nēctărĭs ēssĕ dūlcĭōrēm:
seū Mārtēm sĭmŭlāt mŏdo īn cătēnās
mīssūm Lēmnĭăcās, mŏdo aūt rĕpūlsō
fōrmam īmpōnĭt ăprī căpūtquĕ saētīs
ēt tērgum āspĕrăt hīspĭdīsquĕ mālīs
lēve īncūrvăt ĕbūr, vĕl īllĕ fīngīt
hīrtām dōrsă fĕrām rĕpāndă tēlă
āttrītu āssĭdŭō căcūmĭnāntēm;
seū Pērsēĭă vīrgŏ vīndĭcātă
īllīc lūdĭtŭr hārpĕ cōniŭgālī;
seū quōd cārmĭnĭs ātquĕ fābŭlārūm
claūsa ād Pērgămă dāt bĭlūstrĕ bēllūm.
quīd dīcām cĭthărīstrĭās, chŏraūlās,
mīmōs, schoēnŏbătās, gĕlāsĭrānōs,
cānnās, plēctră, iŏcōs, pălēn, rŭdēntēm
cōrām tē trĕpĭdāntĕr ēxplĭcārĕ?
nām cīrcēnsĭbŭs īpsĕ quāntă lūdīs
vīctōr gēssĕrĭs īntŏnāntĕ Rōmā,
laētām pār fŭĭt ēxărārĕ Mūsām.
Iānūs fōrtĕ sŭās bĭfrōns Kălēndās
ānnī tēmpŏră cīrcĭnāntĕ Phoēbō
sūmēndās rĕfĕrēbăt ād cŭrūlēs.
mōs ēst Caēsărĭs hīc dĭē bĭs ūnō
(prīvātōs vŏcĭtānt) părārĕ lūdōs.
tūnc coētūs iŭvĕnūm sĕd aūlĭcōrūm
Ēlēī sĭmŭlācră tōrvă cāmpī
ēxērcēt spătĭāntĭbūs quădrīgīs.
ēt iām te ūrnă pĕtīt cĭētquĕ raūcaē
ācclāmātĭŏ sībĭlāns cŏrōnaē;
tūm qua ēst iānŭă cōnsŭlūmquĕ sēdēs,
āmbīt quām părĭēs ŭtrīmquĕ sēnīs
crŷptīs cārcĕrĭbūsquĕ fōrnĭcātūs,
ūno ē quāttŭŏr āxĕ fōrtĕ lēctō
cūrvās īngrĕdĕrīs prĕmēns hăbēnās.
īd cōllēgă tŭūs sĭmūlquĕ vōbīs
pārs ādvērsă făcīt; mĭcānt cŏlōrēs,
ālbūs vēl vĕnĕtūs, vĭrēns rŭbēnsquĕ,
vēstra īnsīgnĭă. cōntĭnēnt mĭnīstrī
ōra ēt lōră mănūs iŭbāsquĕ tōrtās
cōgūnt flēxĭlĭbūs lătērĕ nōdīs
hōrtāntūrque ŏbĭtēr, iŭvāntquĕ blāndīs
ūltrō plaūsĭbŭs ēt vŏlūptŭōsūm
dīctānt quādrŭpĕdāntĭbūs fŭrōrēm.
īlli ād claūstră frĕmūnt rĕpāgŭlīsquĕ
īncūmbūnt sĭmŭl āc pĕr ōbsĕrātās
trānsfūmānt tăbŭlās ĕt āntĕ cūrsūm
cāmpūs flātĭbŭs ōccŭpātŭr ābsēns.
īmpēllūnt, trĕpĭdānt, trăhūnt, rĕpūgnānt,
ārdēscūnt, sălĭūnt, tĭmēnt, tĭmēntūr,
nēc grēssūm cŏhĭbēnt, sĕd īnquĭētō
dūrātūm pĕdĕ stīpĭtēm flăgēllānt.
tāndēm mūrmŭrĕ būcĭnaē strĕpēntīs
sūspēnsās tŭbĭcēn vŏcāns quădrīgās
ēffūndīt cĕlĕrēs ĭn ārvă cūrrūs;
nōn sīc fūlmĭnĭs īmpĕtūs trĭsūlcī,
nōn pūlsā Scўthĭcō săgīttă nērvō,
nōn sūlcūs răpĭdē cădēntĭs āstrī,
nōn fūndīs Bălĕārĭbūs rŏtātă
ūmquām sīc lĭquĭdōs pŏlī mĕātūs
rŭpīt plūmbĕă glāndĭūm prŏcēllă.
cēdīt tērră rŏtīs ĕt ōrbĭtārūm
moto pulvere sordidatur aer;
īnstānt vērbĕrĭbūs sĭmūl rĕgēntēs,
iāmque ēt pēctŏră prōnă dē cŏvīnnō
ēxtēnsī răpĭūntŭr ēt iŭgālēs
trāns ārmōs fĕrĭūnt văcāntĕ tērgō,
nēc cērnās cĭtŏ cērnŭōs măgīstrōs
tēmōnēs măgĕ sūffĕrānt ăn āxēs.
iām vōs ēx ŏcŭlīs vĕlūt vŏlāntēs
cōnsūmptō spătĭō pătēntĭōrĕ
cāmpūs claūsĕrăt ārtŭs ārtĕ fāctūs,
pēr quēm lōngam, hŭmĭlēm dŭplāmquĕ mūrō
Eūrīpūs sĭbĭ māchĭnām tĕtēndīt.
ūt mēta ūltĕrĭōr rĕmīsĭt ōmnēs,
fīt cōllēgă tŭūs prĭōr dŭōbūs,
quī tē trānsĭĕrānt; ĭta īpsĕ quārtūs
gŷrī cōndĭcĭōnĕ tūm fŭīstī.
cūrae ēst īd mĕdĭīs, ŭt īllĕ prīmūs
prēssūs dēxtĕrĭōrĕ cōncĭtātū,
pārtēm sī pătĕfēcĕrīt sĭnīstrām
tōtās ād pŏdĭūm fĕrēns hăbēnās,
cūrrū praētĕrĕātŭr īntŭs āctō.
tū cōnāmĭnĕ dūplĭcātŭs īpsō
strīngīs quādrĭiŭgōs ĕt ārtĕ sūmmā
īn gŷrūm bĕnĕ sēptĭmūm rĕsērvās;
īnstābānt ălĭī mănu ātquĕ vōcĕ,
pāssim ēt dēcĭdŭīs ĭn ārvă gūttīs
rēctōrum ālĭpĕdūmquĕ sūdŏr ībāt.
raūcūs cōrdă fĕrīt frăgōr făvēntūm
ātque īpsīs părĭtēr vĭrīs ĕquīsquĕ
fīt cūrsū călŏr ēt tĭmōrĕ frīgūs.
ītūr sīc sĕmĕl, ītŭr ēt sĕcūndō,
ēst sīc tērtĭŭs ātquĕ quārtŭs ōrbīs;
quīntō cīrcĭtĕ nōn vălēns sĕquēntūm
pōndūs fērrĕ prĭōr rĕtōrquĕt āxēm,
quōd vēlōcĭbŭs īmpĕrāns quădrīgīs
ēxhaūstōs sĭbĭ sēnsĕrāt iŭgālēs;
iām sēxtō rĕdĭtū pĕrēxplĭcātō
iāmque ēt praēmĭă flāgĭtāntĕ vūlgō
pārs cōntrārĭă nīl tĭmēns tŭām vīm
sēcūrās prĭŏr ōrbĭtās tĕrēbāt,
tēnsīs cūm sŭbĭtō sĭnū lŭpātīs,
tēnsīs pēctŏrĭbūs, pĕde āntĕ fīxō,
quāntum aūrīgă sŭōs sŏlēbăt īllĕ
rāptāns Oēnŏmăūm trĕmēntĕ Pīsā,
tāntūm tū răpĭdōs tĕrīs iŭgālēs.
hīc cōmpēndĭă flēxŭōsă mētaē
ūnūs dūm prĕmĭt, īncĭtātŭs ā tē
ēlātās sĕmĕl īmpĕtū quădrīgās
iūnctō nōn vălŭīt plĭcārĕ gŷrō,
quēm tū, quōd sĭnĕ lēgĕ praētĕrīrēt,
trānsīstī rĕmănēns, ăb ārtĕ rēstāns.
āltēr dūm pŏpŭlārĭtātĕ gaūdēt,
dēxtēr sūb cŭnĕīs nĭmīs cŭcūrrīt.
hūnc, dum ōblīquăt ĭtēr dĭūquĕ lēntūs
sērō cōrnĭpĕdēs cĭtāt flăgēllō,
tōrtūm trāmĭtĕ trānsĭs īpsĕ rēctō.
hīc te īncaūtĭŭs āssĕcūtŭs hōstīs
spērāns āntĭcĭpāssĕ iām prĭōrēm
trānsvērsūm vĕnĭt īmpŭdēns ĭn āxēm;
īncūrvāntŭr ĕquī, prŏtērvă crūrūm
īntrāt tūrbă rŏtās quătērquĕ tērnī
ārtāntūr rădĭī, rĕplētă dōnēc
īntērvāllă crĕpēnt vŏlūbĭlīsquĕ
frāngāt mārgŏ pĕdēs; ĭbi īpsĕ quīntūs
cūrrū praēcĭpĭtātŭs ōbrŭēntĕ
mōntēm mūltĭplĭcī făcīt rŭīnā,
tūrpāns prōcĭdŭām crŭōrĕ frōntēm.
mīscēt cūnctă frăgōr rĕsūscĭtātūs,
quāntūm nōn cўpărīssĭfēr Lўcaēūs,
quāntūm nōn nĕmŏrōsă tōllĭt Ōssă
crēbrās īnrĕquĭētă pēr prŏcēllās,
quāntūm nēc rĕbŏānt vŏlūtae ăb aūstrō
Dōrīs Trīnăcrĭs aūt, vŏrāgĭnōsō
quaē vāllāt sălĕ Bōsphŏrūm, Prŏpōntīs.
hīc mōx praēcĭpĭt aēquŭs īmpĕrātōr
pālmīs sērĭcă, tōrquĭbūs cŏrōnās
cōniūngi ēt mĕrĭtūm rĕmūnĕrārī,
vīctīs īrĕ iŭbēns sătīs pŭdēndīs
vīllīs vērsĭcŏlōrĭbūs tăpētās.
Iām vērō iŭvĕnālĭbūs pĕrāctīs
quēm tē praēbŭĕrīs sĕquēnte ĭn aēvō
īntra aūlām sŏcĕrī mĕi ēxpĕtītūs
cūrām cūm mŏdĕrātŭs ēs Pălātī,
chārtīs pōstĕrĭōrĭbūs lŏquēmūr,
sī plūs tēmpŏrĭbūs văcāt fŭtūrīs;
nūnc quām dīxĭmŭs hōspĭtālĭtātēm
paūcīs pērsŏnĕt ōbsĕquēns Thălīă.
Ō dūlcīs dŏmŭs, ō pĭī pĕnātēs,
quōs (rēs dīffĭcĭlīs sĭbīquĕ dīscōrs)
lībērtās sĭmŭl ēxcŏlīt pŭdōrquĕ!
ō cōnvīvĭă, fābŭlaē, lĭbēllī,
rīsūs, sērĭĕtās, dĭcācĭtātēs,
ōccūrsūs, cŏmĭtātŭs ūnŭs īdēm,
seū dēlūbră dĕī cŏlēndă nōbīs,
tēcta īllūstrĭă seū vĭdēndă Līvī,
sīve ād pōntĭfĭcēm grădūs fĕrēndī,
sīve ād cūlmĭnă Mārcĭī Mўrōnīs,
sīve ād dōctĭlŏquī Lĕōnĭs aēdēs
(quō bīs sēx tăbŭlās dŏcēntĕ iūrīs
ūltrō Claūdĭŭs Āppĭūs lătērēt
clāro ōbscūrĭŏr īn dĕcēmvĭrātū;
āt sī dīcăt ĕpōs mĕtrūmquĕ rhŷthmīs
flēctāt cōmmătĭcīs tŏnāntĕ plēctrō,
mōrdācēm făcĭāt sĭlērĕ Flāccūm,
quāmvīs pōst sătĭrās lўrāmquĕ tēndāt
īlle ād Pīndărĭcūm vŏlārĕ cŷgnūm);
seū nōs, Māgnĕ, tŭūs făvōr tĕnēbāt,
mūltīs praēdĭtĕ dōtĭbūs vĭrōrūm,
fōrmā, nōbĭlĭtātĕ, mēntĕ, cēnsū;
(cuīūs sī vărĭōs ĕām pĕr āctūs,
cēntum ēt fērrĕă lāssĕt ōră laūdĕ,
cōnstāns, īngĕnĭōsŭs ēffĭcāxquĕ,
prūdēns ārbĭtĕr, ōptĭmūs prŏpīnquūs,
nīl fraūdāns gĕnĭī sĭbī vĕl ūllī
pērsōnās, lŏcă, tēmpŭs īntŭēndō);
seū nōs ātrĭă vēstră cōntĭnēbānt,
Mārcēllīnĕ mĕūs, pĕrītĕ lēgūm
(quī, vērāx nĭmĭs ēt nĭmīs sĕvērūs,
āspēr crēdĕrĭs ēssĕ nēscĭēntī;
āt sī tē bĕnĕ quīspĭām prŏbāvīt,
nōscīt quōd vĕlĭt īpsĕ iūdĭcārĕ;
nām nūmquām mĕtŭīs lŏquī quŏd aēquum ēst,
sī tē Sūllă prĕmāt fĕrūsquĕ Cārbŏ,
sī trīstēs Mărĭī trŭcēsquĕ Cīnnaē,
ēt sī fōrtĕ tŭūm căpūt lătūsquĕ
cīrcūmstēnt glădĭī trĭūmvĭrālēs);
seū nōs Līmpĭdĭī lărēs hăbēbānt,
cīvīs māgnĭfĭcī vĭrīquĕ sūmmī,
frātērnām bĕnĕ rēgŭlām sĕquēntīs;
seū nōs ēxĭmĭī sĭmūl tĕnēbāt
nēctēns ōffĭcĭōsĭtās Mărīnī,
cuīūs sēdŭlĭtās sŏdālĭtāsquĕ
aētērnā mĭhĭ laūdĕ sūnt cŏlēndaē;
seū quōscūmque ălĭōs vĭdērĕ frātrēs
cōrdi ūtrīquĕ fŭīt, quĭbūs văcāssĕ
laūdāndām rĕŏr ōccŭpātĭōnēm;
hōrūm nōmĭnă cūm rĕfērrĕ vērsū
āffēctūs cŭpĭāt, mĕtrūm rĕcūsāt.
Hīnc nōs ād prŏprĭām dŏmūm vŏcābās,
cūm māne ēxĭĕrāt nŏvum ēt călēscēns
hōrām sōl dăbăt āltĕrām sĕcūndām.
hīc prōmēns tĕrĕtēs pĭlās trŏchōsquĕ,
hīc tālōs crĕpĭtāntĭbūs frĭtīllīs
nōs ād vērbĕră trāctŭūm strŭēntēs,
tāmquām Naūplĭădēs, rĕpērtŏr ārtīs,
gaūdēbās hĭlărēm cĭērĕ rīxām.
hīnc ād bālnĕă, nōn Nĕrōnĭānă
nēc quae Āgrīppă dĕdīt vĕl īllĕ cūiūs
būstūm Dālmătĭcaē vĭdēnt Sălōnaē,
ād thērmās tămĕn īrĕ, sēd lĭbēbāt
prīvātō bĕnĕ praēbĭtās pŭdōrī.
pōst quās nōs tŭă pōcŭla ēt tŭārūm
Mūsārūm mĕdĭūs tŏrūs tĕnēbāt,
quālēs nēc stătŭās ĭmāgĭnēsquĕ
aēre aūt mārmŏrĭbūs cŏlōrĭbūsquĕ
Mēntōr, Prāxĭtĕlēs, Scŏpās dĕdērūnt,
quāntās nēc Pŏlўclētŭs īpsĕ fīnxīt
nēc fīt Fīdĭăcō fĭgūră caēlō.
Sēd iām tē vĕnĭām lŏquācĭtātī
quīngēnti hēndĕcăsŷllăbī prĕcāntūr.
tāntum, ētsī plăcĕāt, pŏēmă lōngum ēst.
iām iām sūffĭcĭt, īpse ĕt īmpĕdīrīs
mūltum īn cārmĭnĕ pērlĕgēns ămīcūm,
dōrmītāntĭbŭs ōtĭōsĭōrēm.
XXIV
PANEGYRICUS.
PROPEMPTICON AD LIBELLUM.
Ēgrēssūs fŏrĭbūs mĕīs, lĭbēllĕ,
hānc sērvārĕ vĭām, prĕcōr, mĕmēntō,
quaē nōstrōs bĕnĕ dūcĭt ād sŏdālēs,
quōrūm nōmĭnă sēdŭlūs nŏtāvī;
āntīquūs tĭbĭ nēc tĕrātŭr āggēr,
cuīūs pēr spătĭūm sătīs vĕtūstīs
nōmēn Caēsărĕūm vĭrēt cŏlūmnīs;
sēd sēnsīm grădĕre, ēt mŏrās hăbēndŏ
āffēctūm cĕlĕrēm mŏvēs ămīcīs.
Āc prīmūm Dŏmĭtī lărēm sĕvērī
īntrābīs trĕpĭdāntĭbūs Cămēnīs:
tām cēnsōrĭŭs haūd fŭīt vĕl īllĕ,
quēm rīsīssĕ sĕmēl fĕrūnt ĭn aēvō;
sēd gaūdērĕ pŏtēs rĭgōrĕ dōctō:
hīc sī tē prŏbăt, ōmnĭbūs plăcēbīs.
hīnc tē sūscĭpĭēt bĕnīgnă Brīvās,
sānctī quaē fŏvĕt ōssă Iūlĭānī,
quaē dūm mōrtŭă mōrtŭīs pŭtāntūr,
vīvēns ē tŭmŭlō mĭcāt pŏtēstās.
hīnc iām dēxtĕrĭōră cārpĭs ārvă
ēmēnsūsquĕ iŭgūm dĭē sŭb ūnō
flāvūm crāstĭnŭs āspĭcīs Trĭōbrēm;
tūm tērrām Găbălūm sătīs nĭvōsām
ēt, quāntum īndĭgĕnaē vŏlūnt pŭtārī,
sūblīmem īn pŭtĕō vĭdēbĭs ūrbēm.
hīnc tē tēmpŏrĭs ād mĕī Lăcōnās
Iūstīnūm răpĭēs sŭūmquĕ frātrēm,
quōrūm nōtŭs ămōr pĕr ōrbĭs ōră
cālcāt Pīrĭthŏūmquĕ Thēsĕūmquĕ
ēt fīdūm răbĭdī sŏdālem Ŏrēstaē.
hōrūm cūm fŭĕrīs sĭnū rĕcēptūs,
ībīs Trēvĭdŏn ēt călūmnĭōsīs
vīcīnūm nĭmĭs, heū, iŭgūm Rŭtēnīs.
hīc dōcti īnvĕnĭēs pătrēm Tŏnāntī,
rēctōrēm cŏlŭmēnquĕ Gāllĭārūm,
prīscī Fērrĕŏlūm părēm Sўāgrī,
cōniūnx Pāpĭănīllă quēm pŭdīcō
cūrās pārtĭcĭpāns iŭvāt lăbōrĕ,
quālīs nēc Tănăquīl fŭīt nĕc īllă,
quām tū, Trīcĭpĭtīnĕ, prōcrĕāstī,
quālīs nēc Phrўgĭaē dĭcātă Vēstaē
quaē cōntrā sătĭs Ālbŭlām tŭmēntēm
dūxīt vīrgĭnĕō rătēm căpīllō.
hīnc tē Laēsŏră, Caūcăsōn Scўthārūm
vīncēns, āspĭcĭēt cĭtūsquĕ Tārnīs,
līmōsum ēt sŏlĭdō săpōrĕ prēssūm
pīscēm pērspĭcŭā gĕrēns ĭn ūndā.
hīc Zēti ēt Călăīs tĭbi āddĕ pēnnās
nīmbōsūmquĕ iŭgūm fŭgāx căvētō:
nāmque ēst āssĭdŭaē fĕrāx prŏcēllaē;
sēd quāmvīs răpĭdō fĕrārĕ cūrsū,
lāssūm tē Vŏrŏāngŭs ōbtĭnēbīt.
nōstrum hīc īnvĕnĭēs Ăpōllĭnārēm,
seū cōntrā răbĭdī lĕōnĭs aēstūs
vēstīt frīgŏrĕ mārmŏrūm pĕnātēs,
sīve hōrtīs spătĭātŭr īn rĕpōstīs,
quālēs mēllĭfĕrā vĭrēnt ĭn Hŷblā,
quālēs Cōrўcĭūm sĕnēm bĕāntēs
fūscābāt pĭcĕī lătēx Gălaēsī;
sīve īntēr vĭŏlās, thўmūm, lĭgūstrūm,
sērpŷllūm, căsĭām, crŏcum ātquĕ cāltām,
nārcīssōs hўăcīnthĭnōsquĕ flōrēs
spērnīt quām prĕtĭī pĕtītŏr āmplī
glaēbām tūrĭfĕr ādvĕhīt Săbaēūs;
seū fīctō pŏtĭūs spĕcū quĭēscīt
cōllīs mārgĭnĕ, quā nĕmūs rĕflēxūm
nātīvām dărĕ pōrtĭcūm lăbōrāns
nōn lūcum ārbŏrĭbūs făcīt, sĕd āntrūm.
quīs pōmārĭă prīscă rēgĭs Īndī
hīc nūnc cōmpărĕt aūrĕāsquĕ vītēs
ēlēctrō vĭrĭdāntĕ pāmpĭnātās,
cūm Pōrūs pŏsŭīt crĕpāntĕ gāzā
fūlvo ēx pālmĭtĕ vīnĕām mĕtāllī
gēmmārūm flŭĭtāntĭbūs răcēmīs?
Hīnc tū Cōttĭŏn ībĭs ātque Ăvītō
nōstrō dīcĭs 'ăvē'; dĕhīnc 'vălētō'.
dēbēs ōbsĕquĭūm vĭrō pĕrēnnĕ.
nām, dēnt hīnc vĕnĭām mĕī prŏpīnquī,
nōn nōbīs prĭŏr ēst părēns ămīcō.
hīnc tē iām Fĭdŭlūs, dĕcūs bŏnōrūm
ēt nēc Tētrădĭō sătīs sĕcūndūs
mōrūm dōtĭbŭs aūt tĕnōrĕ rēctī,
sānctā sūscĭpĭt hōspĭtālĭtātĕ.
ēxīn tēndĕ grădūm Trĭbūsquĕ Vīllīs
Thaūmāstum ēxpĕtĕ, quēmlĭbēt dŭōrūm:
quōrūm iūnĭŏr ēst mĭhī sŏdālīs
ēt cōllēgă sĭmūl grădūquĕ frātēr;
quōd sī fōrs sĕnĭōr tĭbi īnvĕnītūr,
hūnc prōnūs prŏpĕ pātrŭūm sălūtā.
hīnc ād cōnsŭlĭs āmplă tēctă Māgnī
Fēlĭcēmquĕ tŭūm vĕnī, lĭbēllĕ;
ēt tē bŷblĭŏthēcă quā pătērna ēst,
quālīs nēc tĕtrĭcī fŭīt Fĭlāgrī,
ādmīttī făcĭēt Prŏbūs prŏbātūm;
hīc saēpe Eūlălĭaē mĕaē lĕgērīs,
cuīūs Cēcrŏpĭaē părēs Mĭnērvaē
mōrēs ēt rĭgĭdī sĕnēs ĕt īpsĕ
quōndām pūrpŭrĕūs sŏcēr tĭmēbānt.
Sēd iām sūffĭcĭt: ēccĕ līnquĕ pōrtūm;
nē tē pōndĕrĕ plūs prĕmām săbūrraē,
hīs īn vērsĭbŭs āncŏrām lĕvātō.