GRATTII FALISCI - CYNEGETICON

0

Dōnă cănō dīvūm, laētās vēnāntĭbŭs ārtīs,

aūspĭcĭō, Dīānă, tŭō; prĭŭs ōmnĭs ĭn ārmīs

spēs fŭĭt ēt nūdā sīlvās vīrtūtĕ mŏvēbānt

īncōnsūlti hŏmĭnēs vītāque ĕrăt ērrŏr ĭn ōmnī.

pōst ălĭā, prŏpĭōrĕ, vĭā mĕlĭūsquĕ prŏfēctī

tē sŏcĭām, Rătĭō, rēbūs sūmpsērĕ gĕrēndīs;

hīnc ōmne aūxĭlĭūm vītaē rēctūsquĕ rĕlūxīt

ōrdo ēt cōntĭgŭās dĭdĭcēre ēx ārtĭbŭs ārtīs

prōsĕrĕre, hīnc dēmēns cĕcĭdīt vĭŏlēntĭă rētrō.

sēd prīmum aūspĭcĭūm dĕŭs ārtĭbŭs āltăquĕ cīrcā

fīrmāmēntă dĕdīt; tūm pārtīs quīsquĕ sĕcūtūs

ēxēgērĕ sŭās tĕtĭgītque īndūstrĭă fīnēm.

tū trĕpĭdām bēllō, vītām, Dīānă, fĕrīnō

quā prīmām quaērēbăt ŏpēm, dīgnātă rĕpērtīs

prōtĕgĕre aūxĭlĭīs ōrbēmque hāc sōlvĕrĕ nōxā.

ādscīvērĕ tŭō cŏmĭtēs sūb nōmĭnĕ dīvaē

cēntum: ōmnēs nĕmŏrum, ūmēntēs dē fōntĭbŭs ōmnēs

Nāĭdĕs, ēt Lătĭī sătўrī Faūnūsquĕ sŭbībānt

Maēnălĭūsquĕ pŭēr, dŏmĭtrīxque Īdaēă lĕōnūm

mātĕr, ĕt īncūltō Sīlvānūs tērmĭtĕ gaūdēns.

hīs ĕgŏ praēsĭdĭbūs nōstrām dēfēndĕrĕ sōrtēm

cōntrā mīllĕ fĕrās ēt nōn sĭnĕ cārmĭnĕ iūssūs

cārmĭne ĕt ārmă dăbo ēt vēnāndī pērsĕquăr ārtīs.

ārmōrūm cāssēs, plăgĭīque ēxōrdĭă, rēstēs,

prīmă iŭbēnt tĕnŭī nāscēntēm iūngĕrĕ fīlō

līmbum ēt quādrŭplĭcīs tōrmēnto ādstrīngĕrĕ līmbōs:

īlla ŏpĕrūm pătĭēns, īlla ūsūs līnĕă lōngī

tūnc īpsum ē mĕdĭō cāssēm quō nāscĭtŭr ōrĕ

pēr sēnōs cīrcum ūsquĕ sĭnūs lăquĕābĭs, ŭt ōmnī

cōncĭpĭāt tērgō, sī quīsquam ēst plūrĭmŭs, hōstēm.

āt bīs vīcēnōs spătĭūm praētēndĕrĕ pāssūs

rētĕ vĕlīm plēnīsquĕ dĕcēm cōnsūrgĕrĕ nōdīs;

īngrātī māiōră sĭnūs īmpēndĭă sūmēnt.

ōptŭmă Cīnўphĭaē, nē quīd cūnctērĕ, pălūdēs

līnă dăbūnt; bŏnŭs Aēŏlĭā dē vāllĕ Sĭbŷllaē

fētŭs ĕt āprīcō Tūscōrūm stūppĕă cāmpō

mēssīs cōntĭgŭūm sōrbēns dē flūmĭnĕ rōrēm,

quā cūltōr Lătĭī pĕr ŏpācă sĭlēntĭă Thŷbrīs

lābĭtŭr īnquĕ sĭnūs māgnō vĕnĭt ōrĕ mărīnōs.

āt cōntrā nōstrīs īmbēllĭă līnă Fălīscīs

Hīspānīque ălĭō spēctāntūr Saētăbĭs ūsū.

vīx ŏpĕrātă sŭō sācra ād Būbāstĭă līnō

vēlātūr sŏnĭpēs aēstīvī tūrbă Cănōpī:

īpse īn mātĕrĭā dāmnōsūs cāndŏr ĭnērtī

ōstēndīt lōngē fraūdem ātque ēxtērrŭĭt hōstīs.

āt paūpēr rĭgŭī cūstōs Ălăbāndĭŭs hōrtī

cānnăbĭnās nūtrīt sīlvās, quām cōmmŏdă nōstrō

ārmāmēnta ŏpĕrī. grăvĭs ēst tūtēlă, sĕd īllīs

tū lĭcĕt Haēmŏnĭōs īnclūdās rētĭbŭs ūrsōs.

tāntūm nē sŭbĕāt vĭtĭōrūm pēssĭmŭs ūmōr

āntĕ căvē: nōn ēst ūmēntĭbŭs ūsŭs ĭn ārmīs,

nūllă fĭdēs. ērgō seū prēssā flūmĭnă vāllĕ

īntĕr ŏpūs claūsaēquĕ mălūm fēcērĕ pălūdēs,

sīve īmprōvīsūs caēlō pērfūdĕrĭt īmbēr,

īllă vĕl ād flātūs Hĕlĭcēs ōppāndĕ sĕrēnaē

vēl cālīgĭnĕō lāxāndă rĕpōnĭtĕ fūmō.

īdcīrco ēt prīmās līnōrūm tāngĕrĕ mēssēs

āntĕ vĕtānt quām mātūrīs āccēndĕrĭt ānnūm

īgnĭbŭs ēt clārō Plīās sē prōmpsĕrĭt ōrtū.

īmbĭbĕrīt: tāntō rēspōndēt lōngĭŏr ūsūs.

māgnum ŏpŭs ēt tāngī, nĭsĭ cūrā vīncĭtŭr, īmpār.

nōnnĕ vĭdēs vĕtĕrūm, quōs prōdīt fābŭlă rērūm,

sēmĭdĕōs Dīlli āggĕrĭbūs tēmptārĕ sŭpērbīs

caēli ĭtĕr ēt mātrēs aūsi āttrēctārĕ dĕōrūm,

quām māgnā mērcēdĕ mĕō sĭnĕ mūnĕrĕ sīlvās

īmpŭlĕrīnt? flĕt ădhūc ēt pōrrō flēbĭt Ădōnīn

vīctă Vĕnūs, cĕcĭdītquĕ sŭīs Āncaēŭs ĭn ārvīs

(ēt praēdēxtĕr ĕrāt, gĕmĭnīsquĕ sĕcūrĭbŭs īngēns)

īpsĕ dĕūs cūltōrquĕ fĕrī Tīrŷnthĭŭs ōrbīs,

quēm mărĕ, quēm tēllūs, quēm praēcēps iānŭă Dītīs

ōmnĭă tēmptāntēm, quā laūs ĕrăt ōbvĭă, pāssă

hīnc dĕcŭs ēt fāmaē prīmum īmpētrāvĭt hŏnōrēm.

ēxĭgĕ sī quă mĕīs rēspōndĕt ăb ārtĭbŭs ērgō

grātĭă quaē vīrēs fāllāt cōllātă fĕrīnās:

sūnt quĭbŭs īmmūndō dēcērptaē vūltŭrĕ plūmaē

īnstrūmēntum ŏpĕrīs fŭĭt ēt nōn pārvă făcūltās.

tāntum īntēr nĭvĕī iūngāntūr vēllĕră cŷgnī,

ēt sătĭs ārmōrum ēst. haēc clārā lūcĕ cŏrūscānt

tērrĭbĭlēs spĕcĭēs, āt vūltŭrĕ dīrŭs ăb ātrō

tūrbăt ŏdōr sīlvās mĕlĭūsque āltērnă vălēt rēs.

sēd quām clāră tŭīs ēt pīnguīs plūmă sŭb ārmīs,

tām mōllīs tāctu ēt nōn sīt crēbērrŭmă nēxū,

nē rēprēnsă sŭīs prŏpĕrāntēm līnĕă pēnnīs

īmplĭcĕt ātque īpsō mēndōsă cŏārgŭăt ūsū.

hīc măgĭs īn cērvōs vālvīt mĕtŭs; āst ŭbĭ lēntaē

īntērdūm Lĭbўcō fūcāntūr sāndўcĕ pēnnaē

līntĕăque ēxpŏsĭtīs lūcēnt āncōnĭbŭs ārmă,

rārūm sī quā mētŭs ĕlūdēt bēlŭă fālsōs.

nām fŭĭt ēt lăquĕīs ălĭquīs cūrrācĭbŭs ūsūs:

cērvīnō iūssērĕ măgīs cōntēxĕrĕ nērvō;

fraūs tĕgĕt īnsĭdĭās hăbĭtū mēntītă fĕrīnō.

quīd quī dēntātās īlīgnō rōbŏrĕ claūsīt

vēnātōr pĕdĭcās, quām dīssĭmŭlāntĭbŭs ārmīs

saēpe hăbĕt īmprūdēns ălĭēnī lūcră lăbōrīs!

ō fēlīx, tāntīs quēm prīmum īndūstrĭă rēbūs

prōdĭdĭt aūctōrēm! dĕŭs īlle ān prōxŭmă dīvōs

mēns fŭĭt, īn caēcās ăcĭēm quaē māgnă tĕnēbrās

ēgĭt ĕt īgnārūm pērfūdīt lūmĭnĕ vūlgūs?

dīc ăgĕ Pīĕrĭō (fās ēst) Dīānă, mĭnīstrō.

Ārcădĭūm stāt fāmă sĕnēm, quēm Maēnălŭs aūctōr

ēt Lăcĕdaēmŏnĭaē prīmūm vīdīstĭs Ămŷclaē

pēr nōn ādsuētās mētāntēm rētĭă vāllēs

Dērcўlŏn. haūt īllō quīsquām sē iūstĭŏr ēgīt,

haū fŭĭt īn tērrīs dīvum ōbsērvāntĭŏr āltēr:

ērgo īllūm prīmīs nĕmŏrūm dĕă fīnxĭt ĭn ārvīs

aūctōrēmque ŏpĕrī dīgnāta īnscrībĕrĕ māgnō

iūssĭt ădīrĕ sŭās ēt pāndĕrĕ gēntĭbŭs ārtēs.

īlle ĕtĭām vălĭdō prīmūs vēnābŭlă dēntĕ

īndŭĭt ēt prōnī mŏdĕrātūs vūlnĕrĭs īrām

ōmnĕ mŏrīs ēxcēpĭt ŏnūs; tūm strīctă vĕrūtīs

dēntĭbŭs ēt gĕmĭnā sŭbĭēre hāstīlĭă fūrcā

ēt quīdām tōtīs claūsērūnt ēnsĭbŭs hāstās,

nē cēssārĕt ĭnērs īn vūlnĕrĕ māssă fĕrīnō.

blāndīmēntă văgaē fŭgĭēs nŏvĭtātĭs: ĭbīdēm

ēxĭgŭō nĭmĭōvĕ nŏcēnt. sēd lūbrĭcŭs ērrāt

mōs ĕt ăb ēxpērtīs fēstīnānt ūsĭbŭs ōmnēs.

quīd, Măcĕtum īmmēnsōs lĭbĕāt sī dīcĕrĕ cōntōs?

quām lōnga ēxĭgŭī spīcānt hāstīlĭă dēntēs!

aūt cōntra ūt tĕnĕrō dēstrīctās cōrtĭcĕ vīrgās

praēgrăvăt īngēntī pērnīx Lūcānĭă cūltrō!

ōmnĭă tēlă mŏdī mĕlĭūs fīnxērĕ sălūbrēs,

quōcīrca ēt iăcŭlīs hăbĭlēm pērpēndĭmŭs ūsūm:

neū lĕvĕ vūlnŭs ĕāt neū sīt brĕvĭs īmpĕtŭs īllī.

īpsa ārcū Lўcĭāquĕ sŭōs Dīānă phărētrā

ārmāvīt cŏmĭtēs: nē tēlă rĕlīnquĭtĕ dīvaē:

māgnum ŏpŭs ēt vŏlŭcrēs quōndām fēcērĕ săgīttaē.

dīsce ăgĕdum ēt vălĭdīs dīlēctum hāstīlĭbŭs ōmnēm.

plūrĭmă Thrēĭcĭīs nūtrītūr vāllĭbŭs Hēbrī

cōrnŭs ĕt ūmbrōsaē Vĕnĕrīs pēr lītŏră mŷrtūs

tāxīquē pīnūsque Āltīnātēsquĕ gĕnēstaē

ēt măgĭs īncōmptōs ŏpĕrā iūtūrŭs ăgrēstīs

tērmĕs. ăb Ēōīs dēscēndīt vīrgă Săbaēīs

mātĕr ŏdōrātī mūltūm pūlchērrŭmă tūrīs:

īllă sŭōs ūsūs īntrāctātūmquĕ dĕcōrēm

(sīc nĕmŏrūm iūssērĕ dĕaē) nātālĭbŭs haūsīt

ārbĭtrĭīs; ăt ĕnīm mūltō sūnt fīctă lăbōrĕ

cētĕră quaē sīlvīs ērrānt hāstīlĭă nōstrīs:

nūnquām spōntĕ sŭā prŏcĕrūs ād aēthĕră tērmēs

ēxĭĭt īnque īpsā cūrvāntūr stīrpĕ gĕnēstaē.

ērgo ăgĕ lūxŭrĭām prīmō fētūsquĕ nŏcēntīs

dētrăhĕ: frōndōsās grăvăt īndūlgēntĭă sīlvās.

pōst ŭbĭ prōcērīs gĕnĕrōsā stīrpĭbŭs ārbōr

sē dĕdĕrīt tĕrĕtīsquĕ fĕrēnt ād sīdĕră vīrgaē,

strīngĕ nŏtās cīrcum ēt gēmmāntīs ēxĭgĕ vērsūs.

hīs, sī quīs vĭtĭūm nŏcĭtūrūs sūffĭcĭt, ūmōr

ūlcĕrĭbūs flŭĕt ēt vēnās dūrābĭt ĭnērtīs.

īn quīnōs sūblātă pĕdēs hāstīlĭă plēnā

caēdĕ mănū, dūm pōmĭfĕrīs ādvērtĭtŭr ānnūs

frōndĭbŭs ēt tĕpĭdōs aūtūmnūs cōntĭnĕt īmbrēs.

sēd cūr ēxĭgŭīs tāntōs īn pārtĭbŭs ōrbēs

lūstrāmūs? prīma īllă cănūm, nōn ūllă pĕr ārtīs

cūră prĭōr, sīve īndŏmĭtōs vĕhĕmēntĭŏr hōstīs

nūdō mārtĕ prĕmās seū bēllum ēx ārtĕ mĭnīstrēs.

mīllĕ cănūm pătrĭaē dūctīque ăb ŏrīgĭnĕ mōrēs

quoīquĕ sŭā. māgna īndŏcĭlīs dāt proēlĭă Mēdūs

māgnăquĕ dīvērsōs ēxtōllīt glōrĭă Cēltās.

ārmă nĕgānt cōntrā mārtēmque ōdērĕ Gĕlōnī,

sēd nātūră săgāx: Pērsēs ĭn ŭtrōquĕ părātūs.

sūnt quī Sērăs ălānt, gĕnŭs īntrāctābĭlĭs īraē;

āt cōntrā făcĭlēs māgnīquĕ Lўcāŏnĕs ārmīs.

sēd nōn Hŷrcānō sătĭs ēst vĕhĕmēntĭă gēntīs

tāntă sŭaē: pĕtĭēre ūltrō fĕră sēmĭnă sīlvīs;

dāt vĕnŭs āccēssūs ēt blāndō foēdĕrĕ iūngīt.

tūnc ēt mānsuētīs tūtō fĕrŭs ērrăt ădūltēr

īn stăbŭlīs ūltrōquĕ grăvēm sūccēdĕrĕ tīgrīn

aūsă cănīs māiōrĕ tŭlīt dē sānguĭnĕ fētūm.

sēd praēcēps vīrtūs: īpsā vēnābĭtŭr aūlā

īllĕ tĭbi ēt pĕcŭdūm mūltō cūm sānguĭnĕ crēscēt.

pāscĕ tămēn: quaēcūmquĕ dŏmī sĭbĭ crīmĭnă fēcīt,

ēxcŭtĭēt sīlvā māgnūs pūgnātŏr ădēptā.

āt fŭgĭt ādvērsōs īdēm quōs rēppĕrĭt hōstīs

Vmbēr: quāntă fĭdēs, ŭtĭnam, ēt sōllērtĭă nārīs,

tāntă fŏrēt vīrtūs ēt tāntūm vēllĕt ĭn ārmīs!

quīd, frĕtă sī Mŏrĭnūm dŭbĭō rĕflŭēntĭă pōntō

vēnĕrĭs ātque īpsōs lĭbĕāt pĕnĕtrārĕ Brĭtānnōs?

ō quānta ēst mērcēs ēt quāntum īmpēndĭă sūprā,

sī nōn ād spĕcĭēm mēntītūrōsquĕ dĕcōrēs

(pārvīs haēc ūna ēst cătŭlīs iāctūră Brĭtānnīs),

āt māgnūm cūm vēnĭt ŏpūs prōmēndăquĕ vīrtūs

ēt vŏcăt ēxtrēmō praēcēps dīscrīmĭnĕ māvōrs:

nōn tūnc ēgrĕgĭōs tāntum ādmīrērĕ Mŏlōssōs,

cōmpărăt hīs vērsūtă sŭās Ăthămānĭă fraūdēs

Ācŷrūsquĕ Phĕraēque ēt clāndēstīnŭs Ăcārnān:

sīcŭt Ăcārnānēs sŭbĭērūnt proēlĭă fūrtō,

sīc cănĭs īllă sŭōs tăcĭtūrnă sŭpērvĕnĭt hōstīs.

āt clāngōrĕ cĭtāt quōs nōndūm cōnspĭcĭt āprōs

Aētōlā quaēcūmquĕ cănīs dē stīrpĕ: mălīgnūm

ōffĭcĭūm, sīve īllă mĕtūs cōnvīcĭă rūpīt

seū frūstrā nĭmĭūs prŏpĕrāt făvŏr. ēt tămĕn īllūd

nē vānūm tōtās gĕnŭs āspērnērĕ pĕr ārtīs:

mīrūm quām cĕlĕrēs ēt quāntūm nārĕ mĕrēntūr,

tūm nōn ēst vīctī quŏĭ cōncēssērĕ lăbōrī.

īdcīrcō vărĭīs mīscēbō gēntĭbŭs ūsūm:

quōndam īncōnsūltīs mātēr dăbĭt Ūmbrĭcă Gāllīs

sēnsum ăgĭlēm, trāxēre ănĭmōs dē pātrĕ Gĕlōnaē

Hŷrcāno ēt vānaē tāntūm Călўdōnĭă līnguaē

ēxībīt vĭtĭūm pātre ēmēndātă Mŏlōssō.

scīlĭcĕt ēx ōmnī flōrēm vīrtūtĕ căpēssūnt

ēt sĕquĭtūr nātūră făvēns. āt tē lĕvĕ sī quā

tāngĭt ŏpūs păvĭdōsquĕ iŭvāt cōmpēllĕrĕ dōrcās

aūt vērsūtă sĕquī lĕpŏrīs vēstīgĭă pārvī,

Pētrŏnĭōst haēc fāmă cănī, vŏlŭcrēsquĕ Sўcāmbrōs

ēt pīctām măcŭlā Vērtrāhām dēlĭgĕ flāvā:

ōcĭŏr ādfēctū mēntīs pēnnāquĕ cŭcūrrīt,

sēd prĕmĭt īnvēntās, nōn īnvēntūră lătēntīs

īllă fĕrās, quaē Pētrŏnĭīs bĕnĕ glōrĭă cōnstāt.

quōd sī mātūrō prēssāntēs gaūdĭă lūsū

dīssĭmŭlārĕ fĕrās tăcĭtīque āccēdĕrĕ pōssēnt,

īllīs ōmnĕ dĕcūs, quōd nūnc, mĕtăgōntĕs, hăbētīs,

cōnstārēt: sīlvā sēd vīrtūs īrrĭtă dāmnōst.

āt vēstrūm nōn vīlĕ gĕnūs, nōn pātrĭă, vūlgō

Spārtē quōs ēt Crētă sŭōs prōmīttĭt ălūmnōs:

sēd prīmūm cēlsā lōrūm cērvīcĕ fĕrēntēm,

Glŷmpĭcĕ, tē sīlvīs ēgīt Boēōtĭŭs Hāgnōn,

Hāgnōn Āstўlĭdēs, Hāgnōn, quēm plūrĭmă sēmpēr

grātĭă pēr nōstrōs ūnūm tēstābĭtŭr ūsūs.

hīc trĕpĭdās ārtīs ēt vīx nŏvĭtātĕ sĕdēntēs

vīdīt quā prŏpĭōr pĕtĕrēt vĭă nēc sĭbĭ tūrbām

cōntrāxīt cŏmĭtēm nēc vāsă tĕnēntĭă lōngē:

ūnūs praēsĭdĭum ātque ŏpĕrī spēs māgnă pĕtītō

ādsūmptūs mĕtăgōn lūstrāt pēr nōtă fĕrārūm

pāscŭă, pēr fōntēs, pēr quās trīvērĕ lătēbrās.

prīmaē lūcĭs ŏpūs: tūm sīgnă văpōrĕ fĕrīnō

īntĕmĕrātă lĕgēns sī quāst quā fāllĭtŭr ēiūs

tūrbă lŏcī, māiōrĕ sĕcāt spătĭa ēxtĕră gŷrō;

ātque hīc ēgrēssū iām tūm sĭnĕ fraūdĕ rĕpērtō

īncŭbŭīt, spătĭīs quālīs pērmīssă Lĕchaēīs

Thēssălĭūm quādrīgă dĕcūs, quām glōrĭă pātrūm

ēxcĭtăt ēt prīmaē spēs āmbĭtĭōsă cŏrōnaē.

sēd nē qua ēx nĭmĭō rĕdĕāt iāctūră făvōrĕ,

lēx dīcta ōffĭcĭīs: neū vōcĕ lăcēssĕrĕt hōstēm

nēvĕ lĕvēm praēdam aūt prŏpĭōrīs pīgnŏră lūcrī

āmplēxūs prīmōs nēquīquam ēffūndĕrĕt āctūs;

iām vēro īmpēnsūm mĕlĭōr fōrtūnă lăbōrēm

cūm sĕquĭtūr iūxtāquĕ dŏmūs quaēsītă fĕrārūm,

ēt scĭăt ōccūltōs ēt sīgnīs ārgŭăt hōstēs:

(aūt ēffēctă lĕvī tēstātūr gaūdĭă caūdā

aūt īpsa īnfŏdĭēns ūncīs vēstīgĭă plāntīs

māndĭt hŭmūm cēlsīsve ādprēnsāt nārĭbŭs aūrās);

ēt tămĕn, ūt nē prīmă făvēntēm pīgnŏră fāllānt,

cīrcum ōmnem āsprētīs mĕdĭūs quā claūdĭtŭr ōrbīs

fērrĕ pĕdem āccēssūsque ăbĭtūsquĕ nŏtārĕ fĕrārūm

ādmŏnĕt ēt, sī fōrtĕ lŏcō spēs prīmă fĕfēllīt,

rūsum ŏpŭs īncŭbŭīt spătĭīs; āt, prōspĕră sī rēs,

īntāctō rĕpĕtēt prīma ād vēstīgĭă gŷrō.

ērgo ŭbĭ plēnă sŭō rĕdĭīt vīctōrĭă fīnĕ,

īn pārtēm praēdaē vĕnĭāt cŏmĕs ēt sŭă nōrīt

praēmĭă: sīc ŏpĕrī iŭvĕt īnsērvīssĕ bĕnīgnē.

hōc īngēns mĕrĭtūmst, haēc ūltĭmă pālmă trŏpaēī,

Hāgnōn māgnĕ, tĭbī dīvūm cōncēssă făvōrĕ:

ērgō sēmpĕr ĕrīs, dūm cārmĭnă dūmquĕ mănēbūnt

sīlvārūm dōtēs ātque ārmă Dĭānĭă tērrīs.

hīc ēt sēmīfērām thoūm dē sānguĭnĕ prōlēm

fīnxīt. nōn ălĭō māiōr sūb pēctŏrĕ vīrtūs,

sīve īn lōră vŏcēs seū nūdi ād pīgnĕră mārtīs.

thōēs cōmmīssōs (clārīssĭmă fāmă) lĕōnēs

ēt sŭbĭēre āstu ēt pārvīs dŏmŭērĕ lăcērtīs;

nām gĕnŭs ēxĭgŭum ēt pŭdĕāt, quam īnfōrmĕ, fătērī,

vūlpīnā spĕcĭēs: tămĕn huīc ēxāctă vŏlūntās.

āt nōn ēst ălĭūs quēm tānta ād mūnĭă fētūs

ēxērcērĕ vĕlīs, aūt tē tŭă cūlpă rĕfēllēt

īntĕr ŏpūs, quōm sēră cădīt prūdēntĭă dāmnō.

iūngĕ părēs ērgo ēt māiōrūm pīgnŏrĕ sīgnā

fētūrām prōdāntquĕ tĭbī mĕtăgōntă părēntēs,

quī gĕnŭērĕ sŭā pĕcŭs hōc īnmānĕ iŭvēntā.

ēt prīmum ēxpērtōs ănĭmī, quaē grātĭă prīmāst,

īn vĕnĕrēm iūngām. tūm sōrtīs cūră sĕcūndă,

nē rēnvāt spĕcĭēs aūt quēm dētrāctĕt hŏnōrēm.

sīnt cēlsī vūltūs, sīnt hīrtaē frōntĭbŭs aūrēs,

ōs māgnum, ēt pătŭlīs ăgĭtātōs nārĭbŭs īgnēs

spīrēnt, ādstrīctī sūccīngānt īlĭă vēntrēs,

caūdă brĕvīs lōngūmquĕ lătūs dīscrētăquĕ cōllō

caēsărĭēs neū pēxă nĭmīs neū frīgŏrĭs īllă

īmpătĭēns; vălĭdīs tūm sūrgāt pēctŭs ăb ārmīs,

quōd māgnōs căpĭāt mōtūs māgnīsquĕ sŭpērsīt.

ēffŭgĕ quī lātā pāndīt vēstīgĭă plāntā:

mōllĭs ĭn ōffĭcĭō. sīccīs ĕgŏ dūră lăcērtīs

crūră vĕlim ēt sŏlĭdōs haēc īn cērtāmĭnă cālcēs.

sēd frūstrā lōngūs prŏpĕrāt lăbŏr, ābdĭtă sī nōn

āltās īn lătĕbrās ūnīque īnclūsă mărītō

fēmĭnă: nēc pātrēs vĕnĕrīs sūb tēmpŏrĕ māgnōs

īllă nĕque ēmĕrĭtaē sērvāt fāstīgĭă laūdīs.

prīmī cōmplēxūs, dūlcīssŭmă prīmă vŏlūptās

(hūnc vĕnĕrī dĕdĭt īmpătĭēns nātūră fŭrōrēm),

sī tĕnŭīt cūstōs ēt mātĕr ădūltĕră nōn ēst.

dā rĕquĭēm grăvĭdaē sŏlĭtōsquĕ rĕmīttĕ lăbōrēs:

vīx ŏnĕrī sŭpĕr īllă sŭō. tūm deīndĕ mŏnēbō,

nē mātrem īndŏcĭlīs nātōrūm tūrbă fătīgēt,

pērcēnsērĕ nŏtīs iāmque īnde ēxcērnĕrĕ prāvōs.

sīgnă dăbūnt īpsī. tĕnĕrīs vīx ārtĭbŭs haērēt

īllĕ tŭōs ōlīm nōn dēfēctūrŭs hŏnōrēs,

iāmque īllum īmpătĭēns aēquaē vĕhĕmēntĭă sōrtīs

ēxtŭlĭt: ādfēctāt mātērnā rēgnă sŭb ālvō,

ūbĕră tōtă tĕnēt, ā tērgō lībĕr ăpērtō,

dūm tĕpĭda īndūlgēt tērrīs clēmēntĭă mūndī;

vērum ŭbĭ Caūrīnō pērstrīnxīt frīgŏrĕ vēspēr,

īrrēptāt tūrbāquĕ pŏtēns ŏpĕrītŭr ĭnērtī.

īllĭŭs ēt mănĭbūs vīrēs sīt cūră fŭtūrās

pērpēnsārĕ: lĕvīs dēdūcēt pōndĕrĕ frātrēs:

nēc mē pīgnŏrĭbūs, nēc tē mĕă cārmĭnă fāllēnt.

prōtĭnŭs ēt cūltūs ălĭōs ēt dēbĭtă fētaē

blāndīmēntă fĕrēs cūrāquĕ sĕquērĕ mĕrēntēm:

īllă pĕrīndĕ sŭōs, ŭt ĕrīt, dē lāctĕ mĭnōrēs

ād lōngām praēstābĭt ŏpēm. tūm dēnĭquĕ, fētaē

cūm dēsūnt ŏpĕrī, frēgītque īndūstrĭă mātrēs,

trānsĕăt īn cătŭlōs ōmnīs tūtēlă rĕlīctōs.

lāctĕ nŏvām pūbēm făcĭlīquĕ tŭēbĕrĕ māzā,

nēc lūxūs ălĭōs ăvĭdaēque īmpēndĭă vītaē

nōscānt: haēc māgnō rĕdĭt īndūlgēntĭă dāmnō.

nēc mīrum: hūmānōs nōn ēst măgĭs āltĕră sēnsūs,

tōllīt nī rătĭo ēt vĭtĭīs ădĕūntĭbŭs ōbstāt.

haēc īllāst Phărĭōs quaē frēgīt nōxĭă rēgēs,

dūm sērvātă căvīs pōtānt Mărĕōtĭcă gēmmīs

nārdĭfĕrūmquĕ mĕtūnt Gāngēn vĭtĭīsquĕ mĭnīstrānt.

sīc ĕt Ăchaēmĕnĭō cĕcĭdīstī, Lŷdĭă, Cŷrō:

ātquī dīvĕs ĕrās āc flūmĭnĭs aūrĕă vēnīs.

scīlĭcĕt ād sūmmām nē quīd rēstārĕt hăbēndī,

tū quŏquĕ lūxŭrĭaē fīctās dūm cōllĭgĭs ārtēs

ēt sĕquĕrīs dēmēns ălĭēnām, Graēcĭă, cūlpām,

ō quāntum ēt quŏtĭēns dĕcŏrīs frūstrātă pătērnī!

āt quālīs nōstrīs, quām sīmplēx mēnsă Cămīllīs!

quī tĭbĭ cūltŭs ĕrāt pōst tōt, Sērrānĕ, trĭūmphōs!

ērgo īlli ēx hăbĭtū vīrtūtīsque īndŏlĕ prīscaē

īmpŏsŭēre ōrbī Rōmām căpŭt, āctăque ăb īllīs

ād caēlūm vīrtūs sūmmōsquĕ tĕtēndĭt hŏnōrēs.

scīlĭcĕt ēxĭgŭīs māgnā sŭb ĭmāgĭnĕ rēbūs

prōspĭcĭēs, quaē sīt rătĭo, ēt quō fīnĕ rĕgēndaē.

īdcīrco īmpĕrĭūm cătŭlīs ūnūsquĕ măgīstēr

āddĭtŭr: īllĕ dăpēs poēnāmque ŏpĕrāmquĕ mŏrāmquĕ

tēmpĕrĕt, hūnc spēctēt sīlvās dŏmĭtūră iŭvēntūs.

nēc vīle ārbĭtrĭum ēst: quŏĭcūmque haēc rēgnă dĭcāntūr,

īllĕ tĭbi ēgrĕgĭā iŭvĕnīs dē pūbĕ lĕgēndūs,

ūtrūmque ēt prūdēns ēt sūmptīs īmpĭgĕr ārmīs.

quōd nĭsi ĕt āccēssūs ĕt ăgēndī tēmpŏră bēllī

nōvĕrĭt ēt sŏcĭōs tūtābĭtŭr hōstĕ mĭnōrēs,

aūt cēdēnt aūt īllă tămēn vīctōrĭă dāmnōst.

ērgo ĭn ŏpūs vĭgĭlā † fāctūsque ădĕs ōmnĭbŭs ārmīs:

(ārma ăcŭērĕ vĭrūm); tĕgăt īmās fāscĭă sūrās;

‹sīt pēll›īs vĭtŭlīnă, sŭīs ēt tērgŏrĕ fūlvō

i‹re decet, niteant› canaque e maele galeri,

īmă Tŏlētānō praēcīngānt īlĭă cūltrō

tērrĭbĭlēmquĕ mănū vībrātă fălārĭcă dēxtrā

dēt sŏnĭtum ēt cūrvaē rūmpānt nōn pērvĭă fālcēs.

haēc tŭă mīlĭtĭa ēst. quīn ēt Māvōrtĭă bēllō

vūlnĕra ĕt ērrāntīs pēr tōt dīvērtĭă mōrbōs

caūsāsque ādfēctūsquĕ cănūm tŭă cūră tŭērīst.

stāt Fātūm sūprā tōtūmque ăvĭdīssĭmŭs Ōrcūs

pāscĭtŭr ēt nīgrīs ōrbēm cīrcūmsŏnăt ālīs.

scīlĭcĕt ād māgnūm māiōr dūcēndă lăbōrēm

cūră, nĕc ēxpērtōs fāllēt dĕŭs: huīc quŏquĕ nōstraē

ēst ălĭūd, quōd praēstĕt ŏpūs, plācābĭlĕ nūmēn.

nēc lōnge aūxĭlĭūm, lĭcĕt āltī vūlnĕrĭs ōraē

ābstĭtĕrīnt ātrōquĕ cădānt cūm sānguĭnĕ fībraē:

īndĕ răpe ēx īpsō quī vūlnūs fēcĕrĭt hōstĕ

uirosam eluuiem lacerique per ulceris ora

spārgĕ mănū, vēnās dūm sūcūs cōmprĭmăt ācēr:

mōrtĭs ĕnīm pătŭērĕ vĭaē. tūm pūră mŏnēbō

cīrcūm lābră sĕquī tĕnŭīque īnclūdĕrĕ fīlō.

Āt sī pērnĭcĭēs āngūstō pāscĭtŭr ōrĕ,

cōntrā pāndĕ vĭām fāllēntīsque ārgŭĕ caūsās

mōrbōrum: īn vĭtĭō făcĭlīs mĕd‹ĭcīnă rĕcēntī›;

sēd tācta īmpŏsĭtīs mūlcēnt p‹ĕcŭārĭă pālmīs›

(īd sătĭs) aūt nīgraē cīrcūm pĭcĭs ūnguĭnĕ sīgnānt;

quōdsī dēstrīctō lĕvĭs ēst īn vūlnĕrĕ nōxă,

īpse hăbĕt aūxĭlĭūm vălĭdaē nātālĕ sălīvaē.

īllă grăvīs lābēs ēt cūrīs āltĭŏr īllīs,

cūm vĭtĭūm caūsaē tōtīs ēgērĕ lătēntēs

cōrpŏrĭbūs sērāque ăpĕrītūr nōxĭă sūmmă.

īnde ēmīssă lŭēs ēt pēr cōntāgĭă mōrbī

vēnēre īn vūlgūm fūsāque ēxērcĭtŭs īngēns

aēquālī sūb lābĕ rŭīt, nēc vīrĭbŭs ūllīs

aūt mĕrĭtō vĕnĭāst aūt spēs ēxīrĕ prĕcāntī.

quōd sīve ā Stўgĭā lētūm Prōsērpĭnă nōctĕ

ēxtŭlĭt ēt Fŭrĭīs cōmmīssam ūlcīscĭtŭr īrām,

seū vĭtĭum ēx āltō spīrātquĕ văpōrĭbŭs aēthēr

pēstĭfĕrīs, seū tērră sŭōs pŏpŭlātŭr hŏnōrēs:

fōntem āvērtĕ mălī. trāns āltās dūcĕrĕ cāllēs

ādmŏnĕō lātūmquĕ fŭgā sŭpĕrābĭtĭs āmnēm.

hōc prīmum ēffŭgĭūm lētī: tūnc fīctă vălēbūnt

aūxĭlĭa ēt nōstrā quīdām rĕdĭt ūsŭs ăb ārtĕ.

sēd vărĭī mōtūs nĕc ĭn ōmnĭbŭs ūnă pŏtēstās:

dīscĕ vĭcēs ēt quaē tūtēlāst prōxĭmă tēmptā.

plūrŭmă pēr cătŭlōs răbĭēs īnvīctăquĕ tārdīs

praēcĭpĭtāt lētālĕ mălūm: sīt tūtĭŭs ērgō

āntīre aūxĭlĭīs ēt prīmās vīncĕrĕ caūsās.

nāmquĕ sŭbīt, nōdīs quā līnguă tĕnācĭbŭs haērēt,

(vērmĭcŭlūm dīxērĕ) măla ātque īncōndĭtă pēstīs.

īlle ŭbĭ sālsă sĭtī praēcēpīt vīscĕră lōngē,

aēstīvōs vībrāns āccēnsīs fēbrĭbŭs īgnēs,

mōlītūrquĕ fŭgās ēt sēdēm spērnĭt ămārām.

scīlĭcĕt hōc mōtū stĭmŭlīsquĕ pŏtēntĭbŭs āctī

īn fŭrĭās vērtērĕ cănēs. ērgo īnsĭtă fērrō

iām tĕnĕrīs ĕlĕmēntă mălī caūsāsquĕ rĕcīdūnt.

nēc lōnga īn fāctō mĕdĭcīnāst ūlcĕrĕ: pūrūm

spārgĕ sălem ēt tĕnŭī pērmūlcē vūlnŭs ŏlīvō:

āntĕ rĕlātă sŭās quām nōx bĕnĕ cōmplĕăt ūmbrās,

ēcce ădĕrīt fāctīque ōblītūs vūlnĕrĭs ūltrō

blāndītūr mēnsīs cĕrĕrēmque ēfflāgĭtăt ōrĕ.

quīd, prīscās ārtēs īnvēntăquĕ sīmplĭcĭs aēvī,

sī rĕfĕrām? nōn īllă mĕtūs sōlācĭă fālsī

tām lōngām trāxērĕ fĭdēm. cōllārĭbŭs ērgō

sūnt quī lūcĭfŭgaē crīstās īndūcĕrĕ maēlīs

iūssēre aūt sācrīs cōnsērtă mŏnīlĭă cōnchīs

ēt vīvūm lăpĭdem ēt cīrcā Mĕlĭtēnsĭă nēctūnt

cūrălĭa ēt măgĭcīs ădĭūtās cāntĭbŭs hērbās.

āc sīc ōffēctūs ŏcŭlīquĕ vĕnēnă mălīgnī

vīcīt tūtēlā pāx īmpētrātă dĕōrūm.

āt sī dēfōrmīs lăcĕrūm dūlcēdĭnĕ cōrpūs

pērsĕquĭtūr scăbĭēs, lōngī vĭă pēssĭmă lētī:

īn prīmo āccēssū trīstīs mĕdĭcīnă, sĕd ūnā

pērnĭcĭēs rĕdĭmēnda ănĭmā, quaē prīmă sĕquācī

spārsă mălōst, nē dīră trăhānt cōntāgĭă vūlgūs.

quōdsī dāt spătĭūm clēmēns ēt prōmŏnĕt ōrtū

mōrbūs, dīscĕ vĭās ēt quā sĭnĭt ārtĭbŭs ēxī.

tūnc ĕt ŏdōrātō mĕdĭcātă bĭtūmĭnă vīnō

Hīppŏnĭāsquĕ pĭcēs nēglēctaēque ūnguĕn ămūrcaē

mīscŭĭt ēt sūmmām cōmplēctĭtŭr īgnĭs ĭn ūnām.

īndĕ lăvānt aēgrōs: ātque īră cŏērcĭtă mōrbī

lāxātūsquĕ rĭgōr. quaē tē nē cūră tĭmēntēm

dīffĕrăt, ēt plŭvĭās ēt Caūrī frīgŏră vītēnt;

dūc măgĭs, ūt nūdīs īncūmbūnt vāllĭbŭs aēstūs,

ā vēntō clārīquĕ făcēs ād sōlĭs, ŭt ōmnĕ

ēxsūdēnt vĭtĭūm sŭbĕātquĕ lătēntĭbŭs ūltrō

quaē fācta ēst mĕdĭcīnă vădīs. nēc nōn tămĕn īllūm

spūmōsī cătŭlōs mērgēntēm lītŏrĭs aēstū

rēspĭcĭt ēt făcĭlīs Paēān ādiūvĭt ĭn ārtēs.

ō rērūm prūdēns quāntam ēxpĕrĭēntĭă vūlgō

mātĕrĭēm lārgītă bŏnī, sī vīncĕrĕ cūrēnt

dēsĭdĭam ēt grātōs ăgĭtāndō prēndĕrĕ fīnīs!

ēst īn Trīnăcrĭā spĕcŭs īngēns rūpĕ căvīquĕ

īntrōsūm rĕdĭtūs, cīrcum ātraē moēnĭă sīlvaē

āltă prĕmūnt rūptīque āmbūstīs faūcĭbŭs āmnēs;

Vūlcānō cōndīctă dŏmūs. quām sūbtĕr ĕūntī

stāgnă sĕdēnt vēnīs ŏlĕōquĕ mădēntĭă vīvō.

hūc dēfēctă mălā vīdī pĕcŭārĭă tābĕ

saēpĕ trăhī vīctōsquĕ mălō grăvĭōrĕ măgīstrōs.

"tē prīmūm, Vūlcānĕ, lŏcī, pācēmquĕ prĕcāmūr,

īncŏlă sānctĕ, tŭām: dā fēssīs ūltĭmă rēbūs

aūxĭlĭa ēt, mĕrĭtī sī nūlla ēst nōxĭă tāntī,

tōt mĭsĕrāre ănĭmās lĭcĕātque āttīngĕrĕ fōntīs,

sānctĕ, tŭōs" tēr quīsquĕ vŏcānt, tēr pīnguĭă lībānt

tūră fŏcō, strŭĭtūr rāmīs fēlīcĭbŭs āră.

hīc (dīctū mīrum ātque ălĭās īgnōbĭlĕ mōnstrūm)

ādvērsīs spĕcĭbūs rūptōque ē pēctŏrĕ mōntīs

vēnĭt ŏvāns Aūstrīs ēt mūltō flūmĭnĕ flāmmaē

ēmĭcăt īpsĕ: mănū rāmūm pāllēntĕ săcērdōs

tērmĭtĕūm quătĭēns "prŏcŭl hīnc ēxtōrrĭbŭs īrĕ

ēdīcō praēsēntĕ dĕō, praēsēntĭbŭs ārīs,

quīs scĕlŭs aūt mănĭbūs sūmptum aūt īn pēctŏrĕ mōtūmst"

īnclāmāt: cĕcĭdēre ănĭmi ēt trĕpĭdāntĭă mēmbră.

ō quīsquīs mĭsĕrō fās ūmquam īn sūpplĭcĕ frēgīt,

quīs prĕtĭō frātrūm mĕlĭōrīsque aūsŭs ămīcī

sōllĭcĭtārĕ căpūt pătrĭōsvĕ lăcēssĕrĕ dīvōs,

īllum ăgăt īnfāndaē cŏmĕs hūc aūdācĭă cūlpaē:

dīscēt cōmmīssā quāntūm dĕŭs ūltŏr ĭn īrā

pōnĕ sĕquēns vălĕāt. sēd cuī bŏnă pēctŏrĕ mēns ēst

ōbsĕquĭtūr‹quĕ› dĕō, dĕŭs īllām mōllĭtĕr ārām

lāmbĭt ĕt īpsĕ, sŭōs ŭbĭ cōntĭgĭt īgnĭs hŏnōrēs,

dēfŭgĭt ā sācrīs rūrsūmquĕ rĕcōndĭtŭr āntrō:

huīc fās aūxĭlĭum ēt Vūlcānĭă tāngĕrĕ dōnă.

nēc mŏră, sī mĕdĭās ēxēdīt nōxĭă fībrās,

hīs lăvĕ praēsĭdĭīs ādfēctăquĕ cōrpŏră mūlcē:

rēgnāntem ēxcŭtĭēs mōrbūm. dĕŭs aūctŏr, ĕt īpsă

ārtem ālvīt nātūră sŭām. quaē rōbŏrĕ pēstīs

ācrĭŏr aūt lētō prŏpĭōr vĭă? sēd tămĕn īllī

hīnc vĕnĭt aūxĭlĭūm vălĭdā vĕhĕmēntĭŭs īrā.

quōd prīmām sī fāllĕt ŏpēm dīmīssă făcūltās,

āt tū praēcĭpĭtēm quā spēs ēst prōxĭmă lābēm

ādgrĕdĕre: īn sŭbĭtō sŭbĭta ēt mĕdĭcīnă tŭmūltū.

strīngēndaē nārēs ēt ‹bī›nă lĭgāmĭnă fērrō

ārmōrūm, gĕmĭnāquĕ crŭōr dūcēndŭs ăb aūrĕ:

hīnc vĭtĭum, hīnc īlla ēst ăvĭdaē vĕhĕmēntĭă pēstī.

īlĭcĕt aūxĭlĭīs fēssūm sōlābĕrĕ cōrpūs

sūbsĭdŭāsquĕ frăcēs dēfūsăquĕ Māssĭcă prīscō

spārgĕ cădō: Lībēr tĕnŭīs ē pēctŏrĕ cūrās

ēxĭgĭt, ēt mōrbō Lībēr mĕdĭcīnă fŭrēntī.

quīd dīcām tūssīs, quĭd ĭnērtīs dāmnă vĕtērnī

aūt īncūrvātaē sīquāst tūtēlă pŏdāgraē?

mīllĕ tĕnēnt pēstēs cūrāquĕ pŏtēntĭă māiōr.

mītte ăgĕ (nōn ŏpĭbūs tānta ēst fīdūcĭă nōstrīs),

mītte, ănĭme: ēx āltō dūcēndūm nūmĕn Ŏlŷmpō,

sūpplĭcĭbūs‹quĕ› vŏcāndă săcrīs tūtēlă dĕōrūm.

īdcīrco āĕrĭīs mōlīmūr cōmpĭtă lūcīs

spīcātāsquĕ făcēs sācrum ād nĕmŏrālĕ Dĭānaē

sīstĭmŭs ēt sŏlĭtō cătŭlī vēlāntŭr hŏnōrĕ,

īpsăquĕ pēr flōrēs mĕdĭo īn dīscrīmĭnĕ lūcī

strāvēre ārmă săcrīs ēt pācĕ văcāntĭă fēstă.

tūm cădŭs ēt vĭrĭdī fūmāntĭă lībă fĕrētrō

praēvĕnĭūnt tĕnĕrāque ēxtrūdēns cōrnŭă frōntĕ

haēdŭs ĕt ād rāmōs ĕtĭāmnum haērēntĭă pōmă,

lūstrālīs dē mōrĕ săcrī, quō tōtă iŭvēntūs

lūstrātūrquĕ dĕaē prōque ānnō rēddĭt hŏnōrēm.

ērgo īmpētrātō rēspōndēt mūltă făvōrĕ

ād pārtīs, quā pōscĭs ŏpēm; seū vīncĕrĕ sīlvās

seū tĭbĭ fātōrūm lābēs ēxīrĕ mĭnāsquĕ

cūră prĭōr, tŭă māgnă fĭdēs tūtēlăquĕ vīrgō.

rēstăt ĕquōs fīnīrĕ nŏtīs, quōs ārmă Dĭānaē

ādmīttānt: nōn ōmnĕ mĕās gĕnŭs aūdĕt ĭn ārtīs.

ēst vĭtĭum ēx ănĭmō, sūnt quōs īmbēllĭă fāllānt

cōrpŏră, praēvĕnĭēns quōndam ēst īncōmmŏdă vīrtūs.

cōnsŭlĕ, Pēnēī quālīs pērfūndĭtŭr āmnĕ

Thēssălŭs aūt pătrĭaē quēm cōnspēxērĕ Mўcēnaē

glaūcūm: nēmpe īngēns, nēmpe ārdŭă fūndĕt ĭn aūrās

crūră. quĭs Ēlēās pŏtĭōr lūstrāvĭt hărēnās?

nē tămĕn hōc āttīngăt ŏpūs: iāctāntĭŏr īllī

vīrtūs quām sīlvās dūrūmquĕ lăcēssĕrĕ mārtēm.

nēc saēvōs mīrātūr ēquōs tērrĕnă Syēnē

scīlĭcĕt, ēt Pārthīs īntēr sŭă mōllĭă rūră

mānsĭt hŏnōr; vĕnĭāt Caūdīnī sāxă Tăbūrnī

Gārgānūmvĕ trŭcem aūt Lĭgŭrīnās dēsŭpĕr Ālpēs;

ānte ŏpŭs ēxcūssīs cădĕt ūnguĭbŭs. ēt tămĕn īllī

ēst ănĭmūs fīngētquĕ mĕās sē iūssŭs ĭn ārtēs:

sēd iūxtā vĭtĭūm pŏsŭīt dĕŭs. āt tĭbĭ cōntrā

Cāllaēcīs lūstrātŭr ‹ĕ›quīs scrūpōsă Pўr‹ēnē›,

nōn tămĕn Hīspānō mārtēm tēmptārĕ m‹ĭnīstrō›

aūsĭm: ‹ĭn› mūrĭcĭbūs vīx ōră tĕnācĭă fērr‹ō›

cōncēdūnt. āt tōtă lĕvī Năsăm‹ōnĭă vīrgā›

fīngĭt ĕquōs: īpsīs Nŭmĭdaē sōlvēr‹ĕ căpīstrīs›

aūdāx ēt pătĭēns ŏpĕrūm g‹ĕnŭs. Īllĕ vĭgēbīt›

cēntum āctūs spătĭīs ātque ēlūctābĭtŭr īrām.

nēc māgnī cūltūs: stĕrĭlīs quōdcūmquĕ rĕmīsīt

tērră sŭī tĕnŭēsquĕ sătīs prōdūcĕrĕ rīvī.

sīc ēt Strŷmŏnĭō făcĭlīs tūtēlă Bĭsāltaē:

pōssēnt Aētnaēās ŭtĭnām sē fērrĕ pĕr ārcēs,

quī lūdūs Sĭcŭlīs. quīd tūm, sī tūrpĭă cōllă

aūt tĕnŭīs dōrsō cūrvātūr spīnă? pĕr īllōs

cāntātūs Grăĭīs Ăcrăgās vīctaēquĕ frăgōsūm

Nēbrōdēn līquērĕ fĕraē: (ō quāntŭs ĭn ārmīs

īllĕ mĕīs quŏĭūs dŏcĭlēs pĕcŭārĭă fētūs

sufficient) quis Chaonios contendere contra

aūsīt, vīx mĕrĭtā quōs sīgnăt Ăchāĭă pālmā?

spādīcēs vīx Pēllaēī vālvērĕ Cĕraūnī;

āt tĭbĭ dēvōtaē māgnūm pĕcŭārĭă Cŷrrhaē,

Phoēbĕ, dĕcūs mĕrŭērĕ, lĕvīs seū iūngĕrĕ cūrrūs

ūsūs, seū nōstrās ăgĕre īn sācrārĭă tēnsās.

vēnāntī mĕlĭūs pūgnāt cŏlŏr: ōptĭmă nīgr‹ă›

‹crū›ra īllī bădĭōsquĕ lĕg‹ā›nt ĕt ă........

‹ēt quō›rūm fēssās ĭmĭtāntūr tērgă făvīllās.

‹ō quān›tum Ītălĭaē (sīc dī vŏlŭērĕ) părēntēs

‹praēstānt› ēt tērrās ōmnī praēcēpĭmŭs ūsū

‹nōstrăquĕ quām pērnīx› cōllūstrāt prātă ‹iŭvēntūs›!

...........................

Dona cano diuum, laetas uenantibus artis,

auspicio, Diana, tuo; prius omnis in armis

spes fuit et nuda siluas uirtute mouebant

inconsulti homines uitaque erat error in omni.

post alia, propiore, uia meliusque profecti

te sociam, Ratio, rebus sumpsere gerendis;

hinc omne auxilium uitae rectusque reluxit

ordo et contiguas didicere ex artibus artis

proserere, hinc demens cecidit uiolentia retro.

sed primum auspicium deus artibus altaque circa

firmamenta dedit; tum partis quisque secutus

exegere suas tetigitque industria finem.

tu trepidam bello, uitam, Diana, ferino

qua primam quaerebat opem, dignata repertis

protegere auxiliis orbemque hac soluere noxa.

adsciuere tuo comites sub nomine diuae

centum: omnes nemorum, umentes de fontibus omnes

Naides, et Latii satyri Faunusque subibant

Maenaliusque puer, domitrixque Idaea leonum

mater, et inculto Siluanus termite gaudens.

his ego praesidibus nostram defendere sortem

contra mille feras et non sine carmine iussus

carmine et arma dabo et uenandi persequar artis.

armorum casses, plagiique exordia, restes,

prima iubent tenui nascentem iungere filo

limbum et quadruplicis tormento adstringere limbos:

illa operum patiens, illa usus linea longi

tunc ipsum e medio cassem quo nascitur ore

per senos circum usque sinus laqueabis, ut omni

concipiat tergo, si quisquam est plurimus, hostem.

at bis uicenos spatium praetendere passus

rete uelim plenisque decem consurgere nodis;

ingrati maiora sinus impendia sument.

optuma Cinyphiae, ne quid cunctere, paludes

lina dabunt; bonus Aeolia de ualle Sibyllae

fetus et aprico Tuscorum stuppea campo

messis contiguum sorbens de flumine rorem,

qua cultor Latii per opaca silentia Thybris

labitur inque sinus magno uenit ore marinos.

at contra nostris imbellia lina Faliscis

Hispanique alio spectantur Saetabis usu.

uix operata suo sacra ad Bubastia lino

uelatur sonipes aestiui turba Canopi:

ipse in materia damnosus candor inerti

ostendit longe fraudem atque exterruit hostis.

at pauper rigui custos Alabandius horti

cannabinas nutrit siluas, quam commoda nostro

armamenta operi. grauis est tutela, sed illis

tu licet Haemonios includas retibus ursos.

tantum ne subeat uitiorum pessimus umor

ante caue: non est umentibus usus in armis,

nulla fides. ergo seu pressa flumina ualle

inter opus clausaeque malum fecere paludes,

siue improuisus caelo perfuderit imber,

illa uel ad flatus Helices oppande serenae

uel caligineo laxanda reponite fumo.

idcirco et primas linorum tangere messes

ante uetant quam maturis accenderit annum

ignibus et claro Plias se prompserit ortu.

imbiberit: tanto respondet longior usus.

magnum opus et tangi, nisi cura uincitur, impar.

nonne uides ueterum, quos prodit fabula rerum,

semideos Dilli aggeribus temptare superbis

caeli iter et matres ausi attrectare deorum,

quam magna mercede meo sine munere siluas

impulerint? flet adhuc et porro flebit Adonin

uicta Venus, ceciditque suis Ancaeus in aruis

(et praedexter erat, geminisque securibus ingens)

ipse deus cultorque feri Tirynthius orbis,

quem mare, quem tellus, quem praeceps ianua Ditis

omnia temptantem, qua laus erat obuia, passa

hinc decus et famae primum impetrauit honorem.

exige si qua meis respondet ab artibus ergo

gratia quae uires fallat collata ferinas:

sunt quibus immundo decerptae uulture plumae

instrumentum operis fuit et non parua facultas.

tantum inter niuei iungantur uellera cygni,

et satis armorum est. haec clara luce coruscant

terribiles species, at uulture dirus ab atro

turbat odor siluas meliusque alterna ualet res.

sed quam clara tuis et pinguis pluma sub armis,

tam mollis tactu et non sit creberruma nexu,

ne reprensa suis properantem linea pennis

implicet atque ipso mendosa coarguat usu.

hic magis in ceruos ualuit metus; ast ubi lentae

interdum Libyco fucantur sandyce pennae

linteaque expositis lucent anconibus arma,

rarum si qua metus eludet belua falsos.

nam fuit et laqueis aliquis curracibus usus:

ceruino iussere magis contexere neruo;

fraus teget insidias habitu mentita ferino.

quid qui dentatas iligno robore clausit

uenator pedicas, quam dissimulantibus armis

saepe habet imprudens alieni lucra laboris!

o felix, tantis quem primum industria rebus

prodidit auctorem! deus ille an proxuma diuos

mens fuit, in caecas aciem quae magna tenebras

egit et ignarum perfudit lumine uulgus?

dic age Pierio (fas est) Diana, ministro.

Arcadium stat fama senem, quem Maenalus auctor

et Lacedaemoniae primum uidistis Amyclae

per non adsuetas metantem retia ualles

Dercylon. haut illo quisquam se iustior egit,

hau fuit in terris diuum obseruantior alter:

ergo illum primis nemorum dea finxit in aruis

auctoremque operi dignata inscribere magno

iussit adire suas et pandere gentibus artes.

ille etiam ualido primus uenabula dente

induit et proni moderatus uulneris iram

omne moris excepit onus; tum stricta uerutis

dentibus et gemina subiere hastilia furca

et quidam totis clauserunt ensibus hastas,

ne cessaret iners in uulnere massa ferino.

blandimenta uagae fugies nouitatis: ibidem

exiguo nimioue nocent. sed lubricus errat

mos et ab expertis festinant usibus omnes.

quid, Macetum immensos libeat si dicere contos?

quam longa exigui spicant hastilia dentes!

aut contra ut tenero destrictas cortice uirgas

praegrauat ingenti pernix Lucania cultro!

omnia tela modi melius finxere salubres,

quocirca et iaculis habilem perpendimus usum:

neu leue uulnus eat neu sit breuis impetus illi.

ipsa arcu Lyciaque suos Diana pharetra

armauit comites: ne tela relinquite diuae:

magnum opus et uolucres quondam fecere sagittae.

disce agedum et ualidis dilectum hastilibus omnem.

plurima Threiciis nutritur uallibus Hebri

cornus et umbrosae Veneris per litora myrtus

taxique pinusque Altinatesque genestae

et magis incomptos opera iuturus agrestis

termes. ab Eois descendit uirga Sabaeis

mater odorati multum pulcherruma turis:

illa suos usus intractatumque decorem

(sic nemorum iussere deae) natalibus hausit

arbitriis; at enim multo sunt ficta labore

cetera quae siluis errant hastilia nostris:

nunquam sponte sua procerus ad aethera termes

exiit inque ipsa curuantur stirpe genestae.

ergo age luxuriam primo fetusque nocentis

detrahe: frondosas grauat indulgentia siluas.

post ubi proceris generosa stirpibus arbor

se dederit teretisque ferent ad sidera uirgae,

stringe notas circum et gemmantis exige uersus.

his, si quis uitium nociturus sufficit, umor

ulceribus fluet et uenas durabit inertis.

in quinos sublata pedes hastilia plena

caede manu, dum pomiferis aduertitur annus

frondibus et tepidos autumnus continet imbres.

sed cur exiguis tantos in partibus orbes

lustramus? prima illa canum, non ulla per artis

cura prior, siue indomitos uehementior hostis

nudo marte premas seu bellum ex arte ministres.

mille canum patriae ductique ab origine mores

quoique sua. magna indocilis dat proelia Medus

magnaque diuersos extollit gloria Celtas.

arma negant contra martemque odere Geloni,

sed natura sagax: Perses in utroque paratus.

sunt qui Seras alant, genus intractabilis irae;

at contra faciles magnique Lycaones armis.

sed non Hyrcano satis est uehementia gentis

tanta suae: petiere ultro fera semina siluis;

dat uenus accessus et blando foedere iungit.

tunc et mansuetis tuto ferus errat adulter

in stabulis ultroque grauem succedere tigrin

ausa canis maiore tulit de sanguine fetum.

sed praeceps uirtus: ipsa uenabitur aula

ille tibi et pecudum multo cum sanguine crescet.

pasce tamen: quaecumque domi sibi crimina fecit,

excutiet silua magnus pugnator adepta.

at fugit aduersos idem quos repperit hostis

Vmber: quanta fides, utinam, et sollertia naris,

tanta foret uirtus et tantum uellet in armis!

quid, freta si Morinum dubio refluentia ponto

ueneris atque ipsos libeat penetrare Britannos?

o quanta est merces et quantum impendia supra,

si non ad speciem mentiturosque decores

(paruis haec una est catulis iactura Britannis),

at magnum cum uenit opus promendaque uirtus

et uocat extremo praeceps discrimine mauors:

non tunc egregios tantum admirere Molossos,

comparat his uersuta suas Athamania fraudes

Acyrusque Pheraeque et clandestinus Acarnan:

sicut Acarnanes subierunt proelia furto,

sic canis illa suos taciturna superuenit hostis.

at clangore citat quos nondum conspicit apros

Aetola quaecumque canis de stirpe: malignum

officium, siue illa metus conuicia rupit

seu frustra nimius properat fauor. et tamen illud

ne uanum totas genus aspernere per artis:

mirum quam celeres et quantum nare merentur,

tum non est uicti quoi concessere labori.

idcirco uariis miscebo gentibus usum:

quondam inconsultis mater dabit Vmbrica Gallis

sensum agilem, traxere animos de patre Gelonae

Hyrcano et uanae tantum Calydonia linguae

exibit uitium patre emendata Molosso.

scilicet ex omni florem uirtute capessunt

et sequitur natura fauens. at te leue si qua

tangit opus pauidosque iuuat compellere dorcas

aut uersuta sequi leporis uestigia parui,

Petroniost haec fama cani, uolucresque Sycambros

et pictam macula Vertraham delige flaua:

ocior adfectu mentis pennaque cucurrit,

sed premit inuentas, non inuentura latentis

illa feras, quae Petroniis bene gloria constat.

quod si maturo pressantes gaudia lusu

dissimulare feras tacitique accedere possent,

illis omne decus, quod nunc, metagontes, habetis,

constaret: silua sed uirtus irrita damnost.

at uestrum non uile genus, non patria, uulgo

Sparte quos et Creta suos promittit alumnos:

sed primum celsa lorum ceruice ferentem,

Glympice, te siluis egit Boeotius Hagnon,

Hagnon Astylides, Hagnon, quem plurima semper

gratia per nostros unum testabitur usus.

hic trepidas artis et uix nouitate sedentes

uidit qua propior peteret uia nec sibi turbam

contraxit comitem nec uasa tenentia longe:

unus praesidium atque operi spes magna petito

adsumptus metagon lustrat per nota ferarum

pascua, per fontes, per quas triuere latebras.

primae lucis opus: tum signa uapore ferino

intemerata legens si quast qua fallitur eius

turba loci, maiore secat spatia extera gyro;

atque hic egressu iam tum sine fraude reperto

incubuit, spatiis qualis permissa Lechaeis

Thessalium quadriga decus, quam gloria patrum

excitat et primae spes ambitiosa coronae.

sed ne qua ex nimio redeat iactura fauore,

lex dicta officiis: neu uoce lacesseret hostem

neue leuem praedam aut propioris pignora lucri

amplexus primos nequiquam effunderet actus;

iam uero impensum melior fortuna laborem

cum sequitur iuxtaque domus quaesita ferarum,

et sciat occultos et signis arguat hostes:

(aut effecta leui testatur gaudia cauda

aut ipsa infodiens uncis uestigia plantis

mandit humum celsisue adprensat naribus auras);

et tamen, ut ne prima fauentem pignora fallant,

circum omnem aspretis medius qua clauditur orbis

ferre pedem accessusque abitusque notare ferarum

admonet et, si forte loco spes prima fefellit,

rusum opus incubuit spatiis; at, prospera si res,

intacto repetet prima ad uestigia gyro.

ergo ubi plena suo rediit uictoria fine,

in partem praedae ueniat comes et sua norit

praemia: sic operi iuuet inseruisse benigne.

hoc ingens meritumst, haec ultima palma tropaei,

Hagnon magne, tibi diuum concessa fauore:

ergo semper eris, dum carmina dumque manebunt

siluarum dotes atque arma Diania terris.

hic et semiferam thoum de sanguine prolem

finxit. non alio maior sub pectore uirtus,

siue in lora uoces seu nudi ad pignera martis.

thoes commissos (clarissima fama) leones

et subiere astu et paruis domuere lacertis;

nam genus exiguum et pudeat, quam informe, fateri,

uulpina species: tamen huic exacta uoluntas.

at non est alius quem tanta ad munia fetus

exercere uelis, aut te tua culpa refellet

inter opus, quom sera cadit prudentia damno.

iunge pares ergo et maiorum pignore signa

feturam prodantque tibi metagonta parentes,

qui genuere sua pecus hoc inmane iuuenta.

et primum expertos animi, quae gratia primast,

in uenerem iungam. tum sortis cura secunda,

ne renuat species aut quem detractet honorem.

sint celsi uultus, sint hirtae frontibus aures,

os magnum, et patulis agitatos naribus ignes

spirent, adstricti succingant ilia uentres,

cauda breuis longumque latus discretaque collo

caesaries neu pexa nimis neu frigoris illa

impatiens; ualidis tum surgat pectus ab armis,

quod magnos capiat motus magnisque supersit.

effuge qui lata pandit uestigia planta:

mollis in officio. siccis ego dura lacertis

crura uelim et solidos haec in certamina calces.

sed frustra longus properat labor, abdita si non

altas in latebras unique inclusa marito

femina: nec patres ueneris sub tempore magnos

illa neque emeritae seruat fastigia laudis.

primi complexus, dulcissuma prima uoluptas

(hunc ueneri dedit impatiens natura furorem),

si tenuit custos et mater adultera non est.

da requiem grauidae solitosque remitte labores:

uix oneri super illa suo. tum deinde monebo,

ne matrem indocilis natorum turba fatiget,

percensere notis iamque inde excernere prauos.

signa dabunt ipsi. teneris uix artibus haeret

ille tuos olim non defecturus honores,

iamque illum impatiens aequae uehementia sortis

extulit: adfectat materna regna sub aluo,

ubera tota tenet, a tergo liber aperto,

dum tepida indulget terris clementia mundi;

uerum ubi Caurino perstrinxit frigore uesper,

irreptat turbaque potens operitur inerti.

illius et manibus uires sit cura futuras

perpensare: leuis deducet pondere fratres:

nec me pignoribus, nec te mea carmina fallent.

protinus et cultus alios et debita fetae

blandimenta feres curaque sequere merentem:

illa perinde suos, ut erit, de lacte minores

ad longam praestabit opem. tum denique, fetae

cum desunt operi, fregitque industria matres,

transeat in catulos omnis tutela relictos.

lacte nouam pubem facilique tuebere maza,

nec luxus alios auidaeque impendia uitae

noscant: haec magno redit indulgentia damno.

nec mirum: humanos non est magis altera sensus,

tollit ni ratio et uitiis adeuntibus obstat.

haec illast Pharios quae fregit noxia reges,

dum seruata cauis potant Mareotica gemmis

nardiferumque metunt Gangen uitiisque ministrant.

sic et Achaemenio cecidisti, Lydia, Cyro:

atqui diues eras ac fluminis aurea uenis.

scilicet ad summam ne quid restaret habendi,

tu quoque luxuriae fictas dum colligis artes

et sequeris demens alienam, Graecia, culpam,

o quantum et quotiens decoris frustrata paterni!

at qualis nostris, quam simplex mensa Camillis!

qui tibi cultus erat post tot, Serrane, triumphos!

ergo illi ex habitu uirtutisque indole priscae

imposuere orbi Romam caput, actaque ab illis

ad caelum uirtus summosque tetendit honores.

scilicet exiguis magna sub imagine rebus

prospicies, quae sit ratio, et quo fine regendae.

idcirco imperium catulis unusque magister

additur: ille dapes poenamque operamque moramque

temperet, hunc spectet siluas domitura iuuentus.

nec uile arbitrium est: quoicumque haec regna dicantur,

ille tibi egregia iuuenis de pube legendus,

utrumque et prudens et sumptis impiger armis.

quod nisi et accessus et agendi tempora belli

nouerit et socios tutabitur hoste minores,

aut cedent aut illa tamen uictoria damnost.

ergo in opus uigila † factusque ades omnibus armis:

(arma acuere uirum); tegat imas fascia suras;

‹sit pell›is uitulina, suis et tergore fuluo

i‹re decet, niteant› canaque e maele galeri,

ima Toletano praecingant ilia cultro

terribilemque manu uibrata falarica dextra

det sonitum et curuae rumpant non peruia falces.

haec tua militia est. quin et Mauortia bello

uulnera et errantis per tot diuertia morbos

causasque adfectusque canum tua cura tuerist.

stat Fatum supra totumque auidissimus Orcus

pascitur et nigris orbem circumsonat alis.

scilicet ad magnum maior ducenda laborem

cura, nec expertos fallet deus: huic quoque nostrae

est aliud, quod praestet opus, placabile numen.

nec longe auxilium, licet alti uulneris orae

abstiterint atroque cadant cum sanguine fibrae:

inde rape ex ipso qui uulnus fecerit hoste

uirosam eluuiem lacerique per ulceris ora

sparge manu, uenas dum sucus comprimat acer:

mortis enim patuere uiae. tum pura monebo

circum labra sequi tenuique includere filo.

At si pernicies angusto pascitur ore,

contra pande uiam fallentisque argue causas

morborum: in uitio facilis med‹icina recenti›;

sed tacta impositis mulcent p‹ecuaria palmis›

(id satis) aut nigrae circum picis unguine signant;

quodsi destricto leuis est in uulnere noxa,

ipse habet auxilium ualidae natale saliuae.

illa grauis labes et curis altior illis,

cum uitium causae totis egere latentes

corporibus seraque aperitur noxia summa.

inde emissa lues et per contagia morbi

uenere in uulgum fusaque exercitus ingens

aequali sub labe ruit, nec uiribus ullis

aut merito ueniast aut spes exire precanti.

quod siue a Stygia letum Proserpina nocte

extulit et Furiis commissam ulciscitur iram,

seu uitium ex alto spiratque uaporibus aether

pestiferis, seu terra suos populatur honores:

fontem auerte mali. trans altas ducere calles

admoneo latumque fuga superabitis amnem.

hoc primum effugium leti: tunc ficta ualebunt

auxilia et nostra quidam redit usus ab arte.

sed uarii motus nec in omnibus una potestas:

disce uices et quae tutelast proxima tempta.

pluruma per catulos rabies inuictaque tardis

praecipitat letale malum: sit tutius ergo

antire auxiliis et primas uincere causas.

namque subit, nodis qua lingua tenacibus haeret,

(uermiculum dixere) mala atque incondita pestis.

ille ubi salsa siti praecepit uiscera longe,

aestiuos uibrans accensis febribus ignes,

moliturque fugas et sedem spernit amaram.

scilicet hoc motu stimulisque potentibus acti

in furias uertere canes. ergo insita ferro

iam teneris elementa mali causasque recidunt.

nec longa in facto medicinast ulcere: purum

sparge salem et tenui permulce uulnus oliuo:

ante relata suas quam nox bene compleat umbras,

ecce aderit factique oblitus uulneris ultro

blanditur mensis cereremque efflagitat ore.

quid, priscas artes inuentaque simplicis aeui,

si referam? non illa metus solacia falsi

tam longam traxere fidem. collaribus ergo

sunt qui lucifugae cristas inducere maelis

iussere aut sacris conserta monilia conchis

et uiuum lapidem et circa Melitensia nectunt

curalia et magicis adiutas cantibus herbas.

ac sic offectus oculique uenena maligni

uicit tutela pax impetrata deorum.

at si deformis lacerum dulcedine corpus

persequitur scabies, longi uia pessima leti:

in primo accessu tristis medicina, sed una

pernicies redimenda anima, quae prima sequaci

sparsa malost, ne dira trahant contagia uulgus.

quodsi dat spatium clemens et promonet ortu

morbus, disce uias et qua sinit artibus exi.

tunc et odorato medicata bitumina uino

Hipponiasque pices neglectaeque unguen amurcae

miscuit et summam complectitur ignis in unam.

inde lauant aegros: atque ira coërcita morbi

laxatusque rigor. quae te ne cura timentem

differat, et pluuias et Cauri frigora uitent;

duc magis, ut nudis incumbunt uallibus aestus,

a uento clarique faces ad solis, ut omne

exsudent uitium subeatque latentibus ultro

quae facta est medicina uadis. nec non tamen illum

spumosi catulos mergentem litoris aestu

respicit et facilis Paean adiuuit in artes.

o rerum prudens quantam experientia uulgo

materiem largita boni, si uincere curent

desidiam et gratos agitando prendere finis!

est in Trinacria specus ingens rupe cauique

introsum reditus, circum atrae moenia siluae

alta premunt ruptique ambustis faucibus amnes;

Vulcano condicta domus. quam subter eunti

stagna sedent uenis oleoque madentia uiuo.

huc defecta mala uidi pecuaria tabe

saepe trahi uictosque malo grauiore magistros.

"te primum, Vulcane, loci, pacemque precamur,

incola sancte, tuam: da fessis ultima rebus

auxilia et, meriti si nulla est noxia tanti,

tot miserare animas liceatque attingere fontis,

sancte, tuos" ter quisque uocant, ter pinguia libant

tura foco, struitur ramis felicibus ara.

hic (dictu mirum atque alias ignobile monstrum)

aduersis specibus ruptoque e pectore montis

uenit ouans Austris et multo flumine flammae

emicat ipse: manu ramum pallente sacerdos

termiteum quatiens "procul hinc extorribus ire

edico praesente deo, praesentibus aris,

quis scelus aut manibus sumptum aut in pectore motumst"

inclamat: cecidere animi et trepidantia membra.

o quisquis misero fas umquam in supplice fregit,

quis pretio fratrum meliorisque ausus amici

sollicitare caput patriosue lacessere diuos,

illum agat infandae comes huc audacia culpae:

discet commissa quantum deus ultor in ira

pone sequens ualeat. sed cui bona pectore mens est

obsequitur‹que› deo, deus illam molliter aram

lambit et ipse, suos ubi contigit ignis honores,

defugit a sacris rursumque reconditur antro:

huic fas auxilium et Vulcania tangere dona.

nec mora, si medias exedit noxia fibras,

his laue praesidiis adfectaque corpora mulce:

regnantem excuties morbum. deus auctor, et ipsa

artem aluit natura suam. quae robore pestis

acrior aut leto propior uia? sed tamen illi

hinc uenit auxilium ualida uehementius ira.

quod primam si fallet opem dimissa facultas,

at tu praecipitem qua spes est proxima labem

adgredere: in subito subita et medicina tumultu.

stringendae nares et ‹bi›na ligamina ferro

armorum, geminaque cruor ducendus ab aure:

hinc uitium, hinc illa est auidae uehementia pesti.

ilicet auxiliis fessum solabere corpus

subsiduasque fraces defusaque Massica prisco

sparge cado: Liber tenuis e pectore curas

exigit, et morbo Liber medicina furenti.

quid dicam tussis, quid inertis damna ueterni

aut incuruatae siquast tutela podagrae?

mille tenent pestes curaque potentia maior.

mitte age (non opibus tanta est fiducia nostris),

mitte, anime: ex alto ducendum numen Olympo,

supplicibus‹que› uocanda sacris tutela deorum.

idcirco aëriis molimur compita lucis

spicatasque faces sacrum ad nemorale Dianae

sistimus et solito catuli uelantur honore,

ipsaque per flores medio in discrimine luci

strauere arma sacris et pace uacantia festa.

tum cadus et uiridi fumantia liba feretro

praeueniunt teneraque extrudens cornua fronte

haedus et ad ramos etiamnum haerentia poma,

lustralis de more sacri, quo tota iuuentus

lustraturque deae proque anno reddit honorem.

ergo impetrato respondet multa fauore

ad partis, qua poscis opem; seu uincere siluas

seu tibi fatorum labes exire minasque

cura prior, tua magna fides tutelaque uirgo.

restat equos finire notis, quos arma Dianae

admittant: non omne meas genus audet in artis.

est uitium ex animo, sunt quos imbellia fallant

corpora, praeueniens quondam est incommoda uirtus.

consule, Penei qualis perfunditur amne

Thessalus aut patriae quem conspexere Mycenae

glaucum: nempe ingens, nempe ardua fundet in auras

crura. quis Eleas potior lustrauit harenas?

ne tamen hoc attingat opus: iactantior illi

uirtus quam siluas durumque lacessere martem.

nec saeuos miratur equos terrena Syene

scilicet, et Parthis inter sua mollia rura

mansit honor; ueniat Caudini saxa Taburni

Garganumue trucem aut Ligurinas desuper Alpes;

ante opus excussis cadet unguibus. et tamen illi

est animus fingetque meas se iussus in artes:

sed iuxta uitium posuit deus. at tibi contra

Callaecis lustratur ‹e›quis scruposa Pyr‹ene›,

non tamen Hispano martem temptare m‹inistro›

ausim: ‹in› muricibus uix ora tenacia ferr‹o›

concedunt. at tota leui Nasam‹onia uirga›

fingit equos: ipsis Numidae soluer‹e capistris›

audax et patiens operum g‹enus. Ille uigebit›

centum actus spatiis atque eluctabitur iram.

nec magni cultus: sterilis quodcumque remisit

terra sui tenuesque satis producere riui.

sic et Strymonio facilis tutela Bisaltae:

possent Aetnaeas utinam se ferre per arces,

qui ludus Siculis. quid tum, si turpia colla

aut tenuis dorso curuatur spina? per illos

cantatus Graiis Acragas uictaeque fragosum

Nebroden liquere ferae: (o quantus in armis

ille meis quoius dociles pecuaria fetus

sufficient) quis Chaonios contendere contra

ausit, uix merita quos signat Achaia palma?

spadices uix Pellaei ualuere Cerauni;

at tibi deuotae magnum pecuaria Cyrrhae,

Phoebe, decus meruere, leuis seu iungere currus

usus, seu nostras agere in sacraria tensas.

uenanti melius pugnat color: optima nigr‹a›

‹cru›ra illi badiosque leg‹a›nt et a........

‹et quo›rum fessas imitantur terga fauillas.

‹o quan›tum Italiae (sic di uoluere) parentes

‹praestant› et terras omni praecepimus usu

‹nostraque quam pernix› collustrat prata ‹iuuentus›!

...........................