D. IUNII IUVENALIS - SATURA XV

0

Quīs nēscīt, Vŏlŭsī Bīthŷnĭcĕ, quālĭă dēmēns

Aēgŷptōs pōrtēntă cŏlāt? crŏcŏdīlŏn ădōrāt

pārs haēc, īllă păvēt sătŭrām sērpēntĭbŭs ībīn.

ēffĭgĭēs sācrī nĭtĕt aūrĕă cērcŏpĭthēcī,

dīmĭdĭō măgĭcaē rĕsŏnānt ŭbĭ Mēmnŏnĕ chōrdaē

ātquĕ vĕtūs Thēbē cēntūm iăcĕt ōbrŭtă pōrtīs.

īllīc aēlūrōs, hīc pīscēm flūmĭnĭs, īllīc

ōppĭdă tōtă cănēm vĕnĕrāntūr, nēmŏ Dĭānām.

pōrrum ēt caēpĕ nĕfās vĭŏlāre ēt frāngĕrĕ mōrsū

(ō sānctās gēntēs, quĭbŭs haēc nāscūntŭr ĭn hōrtīs

nūmĭnă!), lānātīs ănĭmālĭbŭs ābstĭnĕt ōmnīs

mēnsă, nĕfās īllīc fētūm iŭgŭlārĕ căpēllaē:

cārnĭbŭs hūmānīs vēscī lĭcĕt. āttŏnĭtō cūm

tālĕ sŭpēr cēnām făcĭnūs nārrārĕt Ŭlīxēs

Ālcĭnŏō, bīlem aūt rīsūm fōrtāssĕ quĭbūsdām

mōvĕrăt ūt mēndāx ărĕtālŏgŭs. "īn mărĕ nēmō

hūnc ăbĭcīt saēvā dīgnūm vērāquĕ Chărŷbdī,

fīngēntem īnmānīs Laēstrŷgŏnăs ēt Cŷclōpās?

nām cĭtĭūs Scŷllām vēl cōncūrrēntĭă sāxă

Cŷănĕīs plēnōs ēt tēmpēstātĭbŭs ūtrēs

crēdĭdĕrim aūt tĕnŭī pērcūssūm vērbĕrĕ Cīrcēs

ēt cūm rēmĭgĭbūs grūnnīsse Ēlpēnŏră pōrcīs.

tām văcŭī căpĭtīs pŏpŭlūm Phaēācă pŭtāvīt?"

sīc ălĭquīs mĕrĭtō nōndum ēbrĭŭs ēt mĭnĭmūm quī

dē Cōrcŷraēā tēmētūm dūxĕrăt ūrnā;

sōlŭs ĕnim haēc Ĭthăcūs nūllō sūb tēstĕ cănēbāt.

nōs mīrāndă quĭdēm sēd nūpēr cōnsŭlĕ Iūncō

gēstă sŭpēr călĭdaē rĕfĕrēmūs moēnĭă Cōptī,

nōs vūlgī scĕlŭs ēt cūnctīs grăvĭōră cŏtūrnīs;

nām scĕlŭs, ā Pŷrrhā quāmquam ōmnĭă sŷrmătă vōlvās,

nūllŭs ăpūd trăgĭcōs pŏpŭlūs făcĭt. āccĭpĕ nōstrō

dīră quŏd ēxēmplūm fĕrĭtās prōdūxĕrĭt aēvō.

īntēr fīnĭtĭmōs vĕtŭs ātque āntīquă sĭmūltās,

īmmōrtāle ŏdĭum ēt nūmquām sānābĭlĕ vūlnūs,

ārdĕt ădhūc Ōmbōs ēt Tēntўră. sūmmŭs ŭtrīmquĕ

īndĕ fŭrōr vūlgō, quōd nūmĭnă vīcīnōrūm

ōdĭt ŭtērquĕ lŏcūs, cūm sōlōs crēdăt hăbēndōs

ēssĕ dĕōs quōs īpsĕ cŏlīt. sēd tēmpŏrĕ fēstō

āltĕrĭūs pŏpŭlī răpĭēnda ōccāsĭŏ cūnctīs

vīsa ĭnĭmīcōrūm prīmōrĭbŭs āc dŭcĭbūs, nē

laētum hĭlărēmquĕ dĭēm, nē māgnaē gaūdĭă cēnaē

sēntīrēnt pŏsĭtīs ād tēmpla ēt cōmpĭtă mēnsīs

pērvĭgĭlīquĕ tŏrō, quēm nōcte āc lūcĕ iăcēntēm

sēptĭmŭs īntērdūm sōl īnvĕnĭt. hōrrĭdă sānē

Aēgŷptōs, sēd lūxŭrĭā, quāntum īpsĕ nŏtāvī,

bārbără fāmōsō nōn cēdīt tūrbă Cănōpō.

āddĕ quŏd ēt făcĭlīs vīctōrĭă dē mădĭdīs ēt

blaēsīs ātquĕ mĕrō tĭtŭbāntĭbŭs. īndĕ vĭrōrūm

sāltātūs nīgrō tībīcĭnĕ, quālĭăcūmquĕ

ūnguēnta ēt flōrēs mūltaēque īn frōntĕ cŏrōnaē:

hīnc iēiūnum ŏdĭūm. sēd iūrgĭă prīmă sŏnārĕ

īncĭpĭūnt; ănĭmīs ārdēntĭbŭs haēc tŭbă rīxaē.

deīn clāmōrĕ părī cōncūrrĭtŭr, ēt vĭcĕ tēlī

saēvīt nūdă mănūs. paūcaē sĭnĕ vūlnĕrĕ mālaē,

vīx cuīquam aūt nūllī tōtō cērtāmĭnĕ nāsūs

īntĕgĕr. āspĭcĕrēs iām cūnctă pĕr āgmĭnă vūltūs

dīmĭdĭōs, ălĭās făcĭēs ĕt hĭāntĭă rūptīs

ōssă gĕnīs, plēnōs ŏcŭlōrūm sānguĭnĕ pūgnōs.

Lūdĕrĕ sē crēdūnt īpsī tămĕn ēt pŭĕrīlīs

ēxērcēre ăcĭēs quōd nūllă cădāvĕră cālcēnt.

ēt sānē quō tōt rīxāntīs mīlĭă tūrbaē,

sī vīvūnt ōmnēs? ērgo ācrĭŏr īmpĕtŭs ēt iām

sāxa īnclīnātīs pĕr hŭmūm quaēsītă lăcērtīs

īncĭpĭūnt tōrquērĕ, dŏmēstĭcă sēdĭtĭōnī

tēlă, nĕc hūnc lăpĭdēm, quălĭs ēt Tūrnūs ĕt Ăīāx,

vēl quō Tŷdīdēs pērcūssīt pōndĕrĕ cōxām

Aēnēaē, sēd quēm vălĕānt ēmīttĕrĕ dēxtraē

īllīs dīssĭmĭlēs ēt nōstrō tēmpŏrĕ nātaē.

nām gĕnŭs hōc vīvō iām dēcrēscēbăt Hŏmērō,

tērră mălōs hŏmĭnēs nūnc ēdŭcăt ātquĕ pŭsīllōs;

ērgŏ dĕūs, quīcūmque āspēxīt, rīdĕt ĕt ōdīt.

ā dēvērtĭcŭlō rĕpĕtātūr fābŭlă. pōstquām

sūbsĭdĭīs aūctī, pārs āltĕră prōmĕrĕ fērrūm

aūdĕt ĕt īnfēstīs pūgnam īnstaūrārĕ săgīttīs.

tērgă fŭgaē cĕlĕrī praēstānt īnstāntĭbŭs Ōmbīs

quī vīcīnă cŏlūnt ūmbrōsaē Tēntўră pālmaē.

lābĭtŭr hīc quīdām nĭmĭā fōrmīdĭnĕ cūrsūm

praēcĭpĭtāns căpĭtūrque. āst īllum īn plūrĭmă sēctūm

frūsta ēt pārtĭcŭlās, ūt mūltīs mōrtŭŭs ūnūs

sūffĭcĕrēt, tōtūm cōrrōsīs ōssĭbŭs ēdīt

vīctrīx tūrbă, nĕc ārdēntī dēcōxĭt ăēnō

aūt vĕrĭbūs, lōngum ūsque ădĕō tārdūmquĕ pŭtāvīt

ēxspēctārĕ fŏcōs, cōntēntă cădāvĕrĕ crūdō.

hīc gaūdērĕ lĭbēt quōd nōn vĭŏlāvĕrĭt īgnēm,

quēm sūmmā caēlī rāptūm dē pārtĕ Prŏmētheūs

dōnāvīt tērrīs; ĕlĕmēntō grātŭlŏr, ēt tē

ēxūltārĕ rĕōr. sēd quī mōrdērĕ cădāvēr

sūstĭnŭīt nīl ūmquam hāc cārnĕ lĭbēntĭŭs ēdīt;

nām scĕlĕre īn tāntō nē quaērās ēt dŭbĭtēs ān

prīmă vŏlūptātēm gŭlă sēnsĕrĭt, ūltĭmŭs āntĕ

quī stĕtĭt, ābsūmptō iām tōtō cōrpŏrĕ dūctīs

pēr tērrām dĭgĭtīs ălĭquīd dē sānguĭnĕ gūstāt.

Vāscŏnĕs, ūt fāma ēst, ălĭmēntīs tālĭbŭs ūsī

prōdūxēre ănĭmās, sēd rēs dīvērsă, sĕd īllīc

fōrtūnae īnvĭdĭa ēst bēllōrūmque ūltĭmă, cāsūs

ēxtrēmī, lōngaē dīra ōbsĭdĭōnĭs ĕgēstās.

[hūiŭs ĕnīm, quōd nūnc ăgĭtūr, mĭsĕrābĭlĕ dēbēt

ēxēmplum ēssĕ tĭbī, sīcūt mŏdŏ dīctă mĭhī gēns.]

pōst ōmnīs hērbās, pōst cūncta ănĭmālĭă, quīdquīd

cōgēbāt văcŭī vēntrīs fŭrŏr, hōstĭbŭs īpsīs

pāllōrem āc măcĭem ēt tĕnŭīs mĭsĕrāntĭbŭs ārtūs,

mēmbra ălĭēnă fămē lăcĕrābānt, ēssĕ părātī

ēt sŭă. quīsnam hŏmĭnūm vĕnĭām dărĕ quīsvĕ dĕōrūm

vēntrĭbŭs ābnŭĕrēt dīra ātque īmmānĭă pāssīs

ēt quĭbŭs īllōrūm pŏtĕrānt īgnōscĕrĕ mānēs

quōrūm cōrpŏrĭbūs vēscēbāntūr? mĕlĭūs nōs

Zēnōnīs praēcēptă mŏnēnt, [nĕc ĕnim ōmnĭă quīdām

prō vītā făcĭēndă pŭtānt] sēd Cāntăbĕr ūndĕ

Stōĭcŭs, āntīquī praēsērtim aētātĕ Mĕtēllī?

nūnc tōtūs Grăĭās nōstrāsque hăbĕt ōrbĭs Ăthēnās,

Gāllĭă caūsĭdĭcōs dŏcŭīt fācūndă Brĭtānnōs,

dē cōndūcēndō lŏquĭtūr iām rhētŏrĕ Thŷlē.

nōbĭlĭs īllĕ tămēn pŏpŭlūs, quēm dīxĭmŭs, ēt pār

vīrtūte ātquĕ fĭdē sēd māiōr clādĕ Zăcŷnthōs

tālĕ quĭd ēxcūsāt: Maēōtĭdĕ saēvĭŏr ārā

Aēgŷptōs. quīppe īllă nĕfāndī Taūrĭcă sācrī

īnvēntrīx hŏmĭnēs, ūt iām quaē cārmĭnă trādūnt

dīgnă fĭdē crēdās, tāntum īmmŏlăt; ūltĕrĭūs nīl

aūt grăvĭūs cūltrō tĭmĕt hōstĭă. quīs mŏdŏ cāsūs

īmpŭlĭt hōs? quaē tāntă fămēs īnfēstăquĕ vāllō

ārmā coēgērūnt tām dētēstābĭlĕ mōnstrūm

aūdēre? ānne ălĭām tērrā Mēmphītĭdĕ sīccā

īnvĭdĭām făcĕrēnt nōlēntī sūrgĕrĕ Nīlō?

quā nēc tērrĭbĭlēs Cīmbrī nēc Brīttŏnĕs ūmquām

Saūrŏmătaēquĕ trŭcēs aūt īmmānēs Ăgăthŷrsī,

hāc saēvīt răbĭe īmbēlle ēt īnūtĭlĕ vūlgūs

pārvŭlă fīctĭlĭbūs sŏlĭtūm dărĕ vēlă phăsēlīs

ēt brĕvĭbūs pīctaē rēmīs īncūmbĕrĕ tēstaē.

nēc poēnām scĕlĕri īnvĕnĭēs nēc dīgnă părābīs

sūpplĭcĭa hīs pŏpŭlīs, īn quōrūm mēntĕ părēs sūnt

ēt sĭmĭlēs īra ātquĕ fămēs. mōllīssĭmă cōrdă

hūmānō gĕnĕrī dărĕ sē nātūră fătētūr,

quaē lăcrĭmās dĕdĭt. haēc nōstrī pārs ōptĭmă sēnsūs.

plōrāre ērgŏ iŭbēt caūsām dīcēntĭs ămīcī

squālōrēmquĕ rĕī, pūpīllum ād iūră vŏcāntēm

cīrcūmscrīptōrēm, cūiūs mānāntĭă flētū

ōră pŭēllārēs făcĭūnt īncērtă căpīllī.

nātūrae īmpĕrĭō gĕmĭmūs, cūm fūnŭs ădūltaē

vīrgĭnĭs ōccūrrīt vēl tērrā claūdĭtŭr īnfāns

ēt mĭnŏr īgnĕ rŏgī. quĭs ĕnīm bŏnŭs ēt făcĕ dīgnūs

ārcānā, quālēm Cĕrĕrīs vūlt ēssĕ săcērdōs,

ūlla ălĭēnă sĭbī crēdīt mălă? sēpărăt hōc nōs

ā grĕgĕ mūtōrum, ātque ĭdĕō vĕnĕrābĭlĕ sōlī

sōrtīti īngĕnĭūm dīvīnōrūmquĕ căpācēs

ātque ēxērcēndīs părĭēndīsque ārtĭbŭs āptī

sēnsum ā caēlēstī dēmīssūm trāxĭmŭs ārcĕ,

cūiŭs ĕgēnt prōna ēt tērrām spēctāntĭă. mūndī

prīncĭpĭo īndūlsīt cōmmūnīs cōndĭtŏr īllīs

tāntum ănĭmās, nōbīs ănĭmūm quŏquĕ, mūtŭŭs ūt nōs

ādfēctūs pĕtĕre aūxĭlĭum ēt praēstārĕ iŭbērēt,

dīspērsōs trăhĕre īn pŏpŭlūm, mīgrārĕ vĕtūstō

dē nĕmŏre ēt prŏăvīs hăbĭtātās līnquĕrĕ sīlvās,

aēdĭfĭcārĕ dŏmōs, lărĭbūs cōniūngĕrĕ nōstrīs

tēctum ălĭūd, tūtōs vīcīnō līmĭnĕ sōmnōs

ūt cōllātă dărēt fīdūcĭă, prōtĕgĕre ārmīs

lāpsum aūt īngēntī nūtāntēm vūlnĕrĕ cīvēm,

cōmmūnī dărĕ sīgnă tŭbā, dēfēndĭĕr īsdēm

tūrrĭbŭs ātque ūnā pōrtārūm clāvĕ tĕnērī.

sēd iām sērpēntūm māiōr cōncōrdĭă. pārcīt

cōgnātīs măcŭlīs sĭmĭlīs fĕră. quāndŏ lĕōnī

fōrtĭŏr ērĭpŭīt vītām lĕŏ? quō nĕmŏre ūmquām

ēxspīrāvĭt ăpēr māiōrīs dēntĭbŭs āprī?

Īndĭcă tīgrĭs ăgīt răbĭdā cūm tīgrĭdĕ pācēm

pērpĕtŭām, saēvīs īntēr sē cōnvĕnĭt ūrsīs.

āst hŏmĭnī fērrūm lētāle īncūdĕ nĕfāndā

prōdūxīssĕ părum ēst, cūm rāstra ēt sārcŭlă tāntūm

ādsuētī cŏquĕre ēt mārrīs āc vōmĕrĕ lāssī

nēscĭĕrīnt prīmī glădĭōs ēxtēndĕrĕ fābrī.

āspĭcĭmūs pŏpŭlōs quōrūm nōn sūffĭcĭt īraē

ōccīdīsse ălĭquēm, sēd pēctŏră, brācchĭă, vūltūm

crēdĭdĕrīnt gĕnŭs ēssĕ cĭbī. quīd dīcĕrĕt ērgō

vēl quō nōn fŭgĕrēt, sī nūnc haēc mōnstră vĭdērēt

Pŷthăgŏrās, cūnctīs ănĭmālĭbŭs ābstĭnŭīt quī

tāmquam hŏmĭne ēt vēntri īndūlsīt nōn ōmnĕ lĕgūmēn?

Quis nescit, Volusi Bithynice, qualia demens

Aegyptos portenta colat? crocodilon adorat

pars haec, illa pauet saturam serpentibus ibin.

effigies sacri nitet aurea cercopitheci,

dimidio magicae resonant ubi Memnone chordae

atque uetus Thebe centum iacet obruta portis.

illic aeluros, hic piscem fluminis, illic

oppida tota canem uenerantur, nemo Dianam.

porrum et caepe nefas uiolare et frangere morsu

(o sanctas gentes, quibus haec nascuntur in hortis

numina!), lanatis animalibus abstinet omnis

mensa, nefas illic fetum iugulare capellae:

carnibus humanis uesci licet. attonito cum

tale super cenam facinus narraret Vlixes

Alcinoo, bilem aut risum fortasse quibusdam

mouerat ut mendax aretalogus. "in mare nemo

hunc abicit saeua dignum ueraque Charybdi,

fingentem inmanis Laestrygonas et Cyclopas?

nam citius Scyllam uel concurrentia saxa

Cyaneis plenos et tempestatibus utres

crediderim aut tenui percussum uerbere Circes

et cum remigibus grunnisse Elpenora porcis.

tam uacui capitis populum Phaeaca putauit?"

sic aliquis merito nondum ebrius et minimum qui

de Corcyraea temetum duxerat urna;

solus enim haec Ithacus nullo sub teste canebat.

nos miranda quidem sed nuper consule Iunco

gesta super calidae referemus moenia Copti,

nos uulgi scelus et cunctis grauiora coturnis;

nam scelus, a Pyrrha quamquam omnia syrmata uoluas,

nullus apud tragicos populus facit. accipe nostro

dira quod exemplum feritas produxerit aeuo.

inter finitimos uetus atque antiqua simultas,

immortale odium et numquam sanabile uulnus,

ardet adhuc Ombos et Tentyra. summus utrimque

inde furor uulgo, quod numina uicinorum

odit uterque locus, cum solos credat habendos

esse deos quos ipse colit. sed tempore festo

alterius populi rapienda occasio cunctis

uisa inimicorum primoribus ac ducibus, ne

laetum hilaremque diem, ne magnae gaudia cenae

sentirent positis ad templa et compita mensis

peruigilique toro, quem nocte ac luce iacentem

septimus interdum sol inuenit. horrida sane

Aegyptos, sed luxuria, quantum ipse notaui,

barbara famoso non cedit turba Canopo.

adde quod et facilis uictoria de madidis et

blaesis atque mero titubantibus. inde uirorum

saltatus nigro tibicine, qualiacumque

unguenta et flores multaeque in fronte coronae:

hinc ieiunum odium. sed iurgia prima sonare

incipiunt; animis ardentibus haec tuba rixae.

dein clamore pari concurritur, et uice teli

saeuit nuda manus. paucae sine uulnere malae,

uix cuiquam aut nulli toto certamine nasus

integer. aspiceres iam cuncta per agmina uultus

dimidios, alias facies et hiantia ruptis

ossa genis, plenos oculorum sanguine pugnos.

Ludere se credunt ipsi tamen et puerilis

exercere acies quod nulla cadauera calcent.

et sane quo tot rixantis milia turbae,

si uiuunt omnes? ergo acrior impetus et iam

saxa inclinatis per humum quaesita lacertis

incipiunt torquere, domestica seditioni

tela, nec hunc lapidem, qualis et Turnus et Aiax,

uel quo Tydides percussit pondere coxam

Aeneae, sed quem ualeant emittere dextrae

illis dissimiles et nostro tempore natae.

nam genus hoc uiuo iam decrescebat Homero,

terra malos homines nunc educat atque pusillos;

ergo deus, quicumque aspexit, ridet et odit.

a deuerticulo repetatur fabula. postquam

subsidiis aucti, pars altera promere ferrum

audet et infestis pugnam instaurare sagittis.

terga fugae celeri praestant instantibus Ombis

qui uicina colunt umbrosae Tentyra palmae.

labitur hic quidam nimia formidine cursum

praecipitans capiturque. ast illum in plurima sectum

frusta et particulas, ut multis mortuus unus

sufficeret, totum corrosis ossibus edit

uictrix turba, nec ardenti decoxit aëno

aut ueribus, longum usque adeo tardumque putauit

exspectare focos, contenta cadauere crudo.

hic gaudere libet quod non uiolauerit ignem,

quem summa caeli raptum de parte Prometheus

donauit terris; elemento gratulor, et te

exultare reor. sed qui mordere cadauer

sustinuit nil umquam hac carne libentius edit;

nam scelere in tanto ne quaeras et dubites an

prima uoluptatem gula senserit, ultimus ante

qui stetit, absumpto iam toto corpore ductis

per terram digitis aliquid de sanguine gustat.

Vascones, ut fama est, alimentis talibus usi

produxere animas, sed res diuersa, sed illic

fortunae inuidia est bellorumque ultima, casus

extremi, longae dira obsidionis egestas.

[huius enim, quod nunc agitur, miserabile debet

exemplum esse tibi, sicut modo dicta mihi gens.]

post omnis herbas, post cuncta animalia, quidquid

cogebat uacui uentris furor, hostibus ipsis

pallorem ac maciem et tenuis miserantibus artus,

membra aliena fame lacerabant, esse parati

et sua. quisnam hominum ueniam dare quisue deorum

uentribus abnueret dira atque immania passis

et quibus illorum poterant ignoscere manes

quorum corporibus uescebantur? melius nos

Zenonis praecepta monent, [nec enim omnia quidam

pro uita facienda putant] sed Cantaber unde

Stoicus, antiqui praesertim aetate Metelli?

nunc totus Graias nostrasque habet orbis Athenas,

Gallia causidicos docuit facunda Britannos,

de conducendo loquitur iam rhetore Thyle.

nobilis ille tamen populus, quem diximus, et par

uirtute atque fide sed maior clade Zacynthos

tale quid excusat: Maeotide saeuior ara

Aegyptos. quippe illa nefandi Taurica sacri

inuentrix homines, ut iam quae carmina tradunt

digna fide credas, tantum immolat; ulterius nil

aut grauius cultro timet hostia. quis modo casus

impulit hos? quae tanta fames infestaque uallo

arma coegerunt tam detestabile monstrum

audere? anne aliam terra Memphitide sicca

inuidiam facerent nolenti surgere Nilo?

qua nec terribiles Cimbri nec Brittones umquam

Sauromataeque truces aut immanes Agathyrsi,

hac saeuit rabie imbelle et inutile uulgus

paruula fictilibus solitum dare uela phaselis

et breuibus pictae remis incumbere testae.

nec poenam sceleri inuenies nec digna parabis

supplicia his populis, in quorum mente pares sunt

et similes ira atque fames. mollissima corda

humano generi dare se natura fatetur,

quae lacrimas dedit. haec nostri pars optima sensus.

plorare ergo iubet causam dicentis amici

squaloremque rei, pupillum ad iura uocantem

circumscriptorem, cuius manantia fletu

ora puellares faciunt incerta capilli.

naturae imperio gemimus, cum funus adultae

uirginis occurrit uel terra clauditur infans

et minor igne rogi. quis enim bonus et face dignus

arcana, qualem Cereris uult esse sacerdos,

ulla aliena sibi credit mala? separat hoc nos

a grege mutorum, atque ideo uenerabile soli

sortiti ingenium diuinorumque capaces

atque exercendis pariendisque artibus apti

sensum a caelesti demissum traximus arce,

cuius egent prona et terram spectantia. mundi

principio indulsit communis conditor illis

tantum animas, nobis animum quoque, mutuus ut nos

adfectus petere auxilium et praestare iuberet,

dispersos trahere in populum, migrare uetusto

de nemore et proauis habitatas linquere siluas,

aedificare domos, laribus coniungere nostris

tectum aliud, tutos uicino limine somnos

ut collata daret fiducia, protegere armis

lapsum aut ingenti nutantem uulnere ciuem,

communi dare signa tuba, defendier isdem

turribus atque una portarum claue teneri.

sed iam serpentum maior concordia. parcit

cognatis maculis similis fera. quando leoni

fortior eripuit uitam leo? quo nemore umquam

exspirauit aper maioris dentibus apri?

Indica tigris agit rabida cum tigride pacem

perpetuam, saeuis inter se conuenit ursis.

ast homini ferrum letale incude nefanda

produxisse parum est, cum rastra et sarcula tantum

adsueti coquere et marris ac uomere lassi

nescierint primi gladios extendere fabri.

aspicimus populos quorum non sufficit irae

occidisse aliquem, sed pectora, bracchia, uultum

crediderint genus esse cibi. quid diceret ergo

uel quo non fugeret, si nunc haec monstra uideret

Pythagoras, cunctis animalibus abstinuit qui

tamquam homine et uentri indulsit non omne legumen?