Flēctĭtĕ nūnc vēstrōs, Hĕlĭcōnīs nūmĭnă, cāntūs
Ōrtўgĭaē pĕlăgūs Sĭcŭlīque ād lītŏrĭs ūrbēs.
mūnĕrĭs hīc vēstrī lăbŏr ēst mŏdŏ Daūnĭă rēgnă
Aēnĕădūm, mŏdŏ Sīcănĭōs āccēdĕrĕ pōrtūs,
aūt Măcĕtūm lūstrārĕ dŏmōs ĕt Ăchāĭcă rūră
aūt văgă Sārdōō vēstīgĭă tīngĕrĕ flūctū
vēl Tўrĭaē quōndām rēgnātă măpālĭă gēntī
ēxtrēmūmvĕ dĭem ēt tērrārum īnvīsĕrĕ mētās.
sīc pōscīt spārsīs Māvōrs ăgĭtātŭs ĭn ōrīs.
ērgo ăgĕ, quā lĭtŭī, quā dūcūnt bēllă, sĕquāmūr.
Aūsŏnĭaē pārs māgnă iăcēt Trīnācrĭă tēllūs,
ūt sĕmĕl ēxpūgnāntĕ Nŏto ēt vāstāntĭbŭs ūndīs
āccēpīt frĕtă, caērŭlĕō prōpūlsă trĭdēntĕ.
nāmquĕ pĕr ōccūltūm caēcā vī tūrbĭnĭs ōlīm
īmpāctūm pĕlăgūs lăcĕrātaē vīscĕră tērraē
dīscĭdĭt ēt mĕdĭō pērrūmpēns ārvă prŏfūndō
cūm pŏpŭlīs părĭtēr cōnvūlsīs trānstŭlĭt ūrbēs.
ēx īllō sērvāns răpĭdūs dīvōrtĭă Nēreūs
saēvō dīvĭdŭōs cōniūngī pērnĕgăt aēstū.
sēd spătĭūm, quōd dīssŏcĭāt cōnsōrtĭă tērraē,
lātrātūs fāma ēst (sīc ārta īntērvĕnĭt ūndă)
ēt mātūtīnōs vŏlŭcrūm trāmīttĕrĕ cāntūs.
mūltă sŏlō vīrtūs: iām rēddĕrĕ faēnŭs ărātrīs,
iām mōntēs ūmbrāre ŏlĕā, dărĕ nōmĭnă Bācchō
cōrnĭpĕdēmquĕ cĭtūm lĭtŭīs gĕnĕrāssĕ fĕrēndīs,
nēctărĕ Cēcrŏpĭās Hŷblaēo āccēdĕrĕ cērās.
hīc ēt Paēŏnĭōs ārcānō sūlphŭrĕ fōntēs,
hīc Phoēbō dīgna ēt Mūsīs vĕnĕrābĕrĕ vātūm
ōra ēxcēllēntūm, sācrās quī cārmĭnĕ sīlvās
quīquĕ Sўrācŏsĭā rĕsŏnānt Hĕlĭcōnă cămēnā.
prōmptaē gēns līnguae, āst ĕădēm, cūm bēllă cĭērēt,
pōrtūs aēquŏrĕīs suēta īnsīgnīrĕ trŏpaēīs.
Pōst dīrum Āntĭphătaē scēptrum ēt Cŷclōpĭă rēgnă
vōmĕrĕ vērtērūnt prīmūm nŏvă rūră Sĭcānō-
Pŷrēnē mīsīt pŏpŭlōs, quī nōmĕn ăb āmnĕ
āscītūm pătrĭō tērrae īmpŏsŭērĕ văcāntī.
mōx Lĭgŭrūm pūbēs Sĭcŭlō dūctōrĕ nŏvāvīt
pōssēssīs bēllō mūtātă vŏcābŭlă rēgnīs.
nēc Crēs dēdĕcŏrī fŭĭt āccŏlă. dūxĕrăt āctōs
moēnĭbŭs ē cēntūm nōn faūsta ād proēlĭă Mīnōs
Daēdălĕām rĕpĕtēns poēnām. quī fraūdĕ nĕfāndā
pōstquām pērpĕtŭās iūdēx cōncēssĭt ăd ūmbrās
Cōcălĭdum īnsĭdĭīs, fēssō Mīnōĭă tūrbă
bēllāndī stŭdĭō Sĭcŭlīs sūbsēdĭt ĭn ōrīs.
mīscŭĕrūnt Phrўgĭām prōlēm Trōiānŭs Ăcēstēs
Trōiānūsque Hĕlўmūs, strūctīs quī pūbĕ sĕcūtā
īn lōngum ēx sēsē dōnārūnt nōmĭnă mūrīs.
nēc Zānclaēă gĕrūnt ōbscūrām moēnĭă fāmām,
dēxtĕră quām trĭbŭīt pŏsĭtō Sātūrnĭă tēlō.
sēd dĕcŭs Hēnnaēīs haūd ūllūm pūlchrĭŭs ōrīs,
quām quaē Sīsўphĭō fūndāvīt nōmĕn ăb Īsthmō
ēt mūltum ānte ălĭās Ĕphўraēīs fūlgĕt ălūmnīs.
hīc Ărĕthūsă sŭūm pīscōsō fōntĕ rĕcēptāt
Ālphēōn sācraē pōrtāntēm sīgnă cŏrōnaē.
Āt nōn aēquŭs ămāt Trīnācrĭă Mūlcĭbĕr āntră.
nām Lĭpărē vāstīs sūbtēr dēpāstă cămīnīs
sūlphŭrĕūm vŏmĭt ēxēsō dē vērtĭcĕ fūmūm.
āst Aētna ērūctāt trĕmĕfāctīs caūtĭbŭs īgnīs
īnclūsī gĕmĭtūs pĕlăgīque ĭmĭtātă fŭrōrēm
mūrmŭrĕ pēr caēcōs tŏnăt īrrĕquĭētă frăgōrēs
nōctĕ dĭēquĕ sĭmūl. fōnte ē Phlĕgĕthōntĭs ŭt ātrō
flāmmārum ēxūndāt tōrrēns pĭcĕāquĕ prŏcēllā
sēmiāmbūstă rŏtāt lĭquĕfāctīs sāxă căvērnīs.
sēd quāmquām lārgō flāmmārum ēxaēstŭĕt īntūs
tūrbĭne ĕt āssĭdŭē sūbnāscēns prōflŭăt īgnīs,
sūmmō cānă iŭgō cŏhĭbēt, mīrābĭlĕ dīctū,
vīcīnām flāmmīs glăcĭem, aētērnōquĕ rĭgōrĕ
ārdēntēs hōrrēnt scŏpŭlī; stāt vērtĭcĕ cēlsī
cōllĭs hĭēms, călĭdāmquĕ nĭvēm tĕgĭt ātră făvīllă.
Quīd rĕfĕram Aēŏlĭō rēgnātās nōmĭnĕ tērrās
vēntōrūmquĕ dŏmōs ātque āddĭtă claūstră prŏcēllīs?
hīc vērsī pĕnĭtūs Pĕlŏpēa ād rēgnă Păchŷnī
pūlsāta Īŏnĭō rēspōndēnt sāxă prŏfūndō.
hīc cōntrā Lĭbўāmquĕ sĭtūm Caūrōsquĕ fŭrēntēs
cērnīt dēvēxās Lĭlўbaēōn nōbĭlĕ chēlās.
āt quā dīvērsī lătĕrīs frōns tērtĭă tērraē
vērgĭt ĭn Ītălĭām prōlāto ād lītŏră dōrsō,
cēlsŭs hărēnōsā tōllīt sē mōlĕ Pĕlōrūs.
Hīs lōngō mītīs plăcĭdē dŏmĭnātŏr ĭn aēvō
praēfŭĕrāt tērrīs Hĭĕrōn, trāctārĕ sĕrēnō
īmpĕrĭō vūlgūm pōllēns ēt pēctŏră nūllō
pārēntum ēxăgĭtārĕ mĕtū pāctāmquĕ pĕr ārās
haūd făcĭlīs tĕmĕrārĕ fĭdēm sŏcĭālĭă iūră
Aūsŏnĭīs mūltōs sērvārāt cāstă pĕr ānnōs.
vērum ŭbĭ fātă vĭrūm frăgĭlī sōlvērĕ sĕnēctā,
prīmaēvō cēssīt scēptrum ēxĭtĭālĕ nĕpōtī,
ēt plăcĭda īndŏmĭtōs āccēpīt rēgĭă mōrēs.
nāmquĕ bĭs ōctōnīs nōndūm rēx praēdĭtŭs ānnīs
cālīgāre ālto īn sŏlĭō nēc pōndĕră rēgnī
pōssĕ păti ēt nĭmĭūm flūxīs cōnfīdĕrĕ rēbūs.
iāmquĕ brĕvī nūllūm dēlīctă tŭēntĭbŭs ārmīs
fās nōtum īgnōtūmquĕ nĕfās. vīlīssĭmă rēgī
cūră pŭdōr. tām praēcĭpĭtī mātērnă fŭrōrī
Pŷrrhŭs ŏrīgŏ dăbāt stĭmŭlōs prŏăvīquĕ sŭpērbūm
Aēăcĭdaē gĕnŭs ātque aētērnūs cārmĭne Ăchīllēs.
ērgo ārdōr sŭbĭtūs Poēnōrum īncēptă fŏvēndī,
nēc scĕlĕrī mŏră. iām iūngīt nŏvă foēdĕră pāctō,
cēdĕrĕt ūt Sĭcŭlīs vīctōr Sīdōnĭŭs ōrīs.
sēd stābānt Poēnaē, tŭmŭlūmquĕ nĕgābăt Ĕrīnŷs,
quā mŏdŏ pāctŭs ĕrāt sŏcĭūm nōn cērnĕrĕ tērrā.
saēvōs nāmquĕ pătī fāstūs iŭvĕnēmquĕ crŭēntō
flāgrāntēm lūxu ēt mīscēntēm tūrpĭă dīrīs
haūd ūltrā făcĭlēs, quōs īră mĕtūsquĕ cŏquēbāt,
iūrāti ōbtrūncānt. nēc iām mŏdŭs ēnsĭbŭs: āddūnt
fēmĭnĕām caēdem ātque īnsōntūm rāptă sŏrōrūm
cōrpŏră prōstērnūnt fērrō. nŏvă saēvĭt ĭn ārmīs
lībērtās iāctātquĕ iŭgūm. pārs Pūnĭcă cāstră,
pārs Ĭtălōs ēt nōtă vŏlūnt, nēc tūrbă fŭrēntūm
dēfīt, quaē neūtrō sŏcĭārī foēdĕrĕ mālīt.
Tālī Trīnăcrĭaē mōtū rēbūsquĕ Sĭcānīs
ēxĭtĭō rēgīs trĕpĭdīs sūblīmĭs hŏnōrĕ
(tērtĭă nām Lătĭōs rĕnŏvārāt pūrpŭră fāscēs)
Mārcēllūs clāssēm Zānclaēīs āppŭlĭt ōrīs.
ātque ŭbĭ cūnctă vĭrō caēdēsque ēxpōstă tўrānnī
āmbĭgŭaēque hŏmĭnūm mēntēs, Cārthāgĭnĭs ārmă
quōs tĕnĕānt ēt quāntă lŏcōs, quōd vūlgŭs ămīcūm
dūrēt Trōiŭgĕnīs, quāntōs Ărĕthūsă tŭmōrēs
cōncĭpĭāt pērstētquĕ sŭās nōn pāndĕrĕ pōrtās,
īncūmbīt bēllo āc tōtām pēr prōxĭmă rāptīm
ārmōrum ēffūndīt flāmmātō pēctŏrĕ pēstēm.
nōn ălĭtēr Bŏrĕās, Rhŏdŏpēs ā vērtĭcĕ praēcēps
cūm sēse īmmīsīt dĕcĭmōquĕ vŏlūmĭnĕ pōntūm
ēxpŭlĭt īn tērrās, sĕquĭtūr cūm mūrmŭrĕ mōlēm
ēiēctī mărĭs ēt strīdēntĭbŭs āffrĕmĭt ālīs.
prīmă Lĕōntīnōs vāstārūnt proēlĭă cāmpōs,
rēgnātām dīrō quōndām Laēstrŷgŏnĕ tērrām.
īnstābāt dūctōr, cuī tārdē vīncĕrĕ Grāiās
pār ĕrăt āc vīncī tūrmās. rŭĭt aēquŏrĕ tōtō
(fēmīneūm crēdās mărĭbūs cōncūrrĕrĕ vūlgūm)
ēt Cĕrĕrī plăcĭtōs fēcūndāt sānguĭnĕ cāmpōs.
stērnūntūr pāssīm, pĕdĭbūsque ēvādĕrĕ lētūm
ērĭpŭīt răpĭdūs Māvōrs. nam ūt cuīquĕ sălūtēm
prōmīsīt fŭgă, praēvĕnĭēns dūx ōccŭpăt ēnsĕ.
"ītĕ, grĕgēm mĕtĭte īmbēllem āc sūccīdĭtĕ fērrō!"
clāmāt cūnctāntēs ūrgēns ūmbōnĕ cătērvās.
"pīgrō lūctāndī stŭdĭō cērtāmĕn ĭn ūmbrā
mōllĕ pătī dōcta ēt gaūdēns splēndēscĕre ŏlīvō
stāt, mĕdĭōcrĕ dĕcūs vīncēntum, īgnāvă iŭvēntūs.
haēc laūs sōlă dătūr, sī vīsō vīncĭtĭs hōstĕ."
īngrŭĭt aūdītō dūctōre ēxērcĭtŭs ōmnīs,
sōlăquĕ, quōd sŭpĕrēst, sēcūm cērtāmĭnă nōrūnt,
quīs dēxtra āntīstēt spŏlĭīsque ēxcēllăt ŏpīmīs.
Eūbŏĭcī nōn pēr scŏpŭlōs īllīsă Căphēreō
Eūrīpī măgĭs ūndă fŭrīt, pōntūmvĕ sŏnāntēm
ēĭcĭt āngūstō vĭŏlēntĭŭs ōrĕ Prŏpōntīs,
nēc fērvēt māiōrĕ frĕtūm răpĭtūrquĕ tŭmūltū,
quōd fĕrĭt Hērcŭlĕās ēxtrēmō sōlĕ cŏlūmnās.
Mītĕ tămēn dēxtraē dĕcŭs īntēr proēlĭă tāntă
ēnĭtŭīt fāmā. mīlēs Tŷrrhēnŭs (Ăsīlō
nōmĕn ĕrāt) cāptūs quōndam ād Thrăsўmēnnă flŭēntă,
sērvĭtĭūm făcĭle ēt dŏmĭnāntīs mōllĭă iūssă
ēxpērtūs Bĕrўaē pătrĭās rĕmĕārăt ăd ōrās
spōntĕ făvēntĭs ĕrī rĕpĕtītīsque īmpĭgĕr ārmīs
tūm vĕtĕrēs Sĭcŭlō cāsūs Māvōrtĕ pĭābāt.
ātque īs, dūm mĕdĭōs īntēr fĕră proēlĭă mīscēt,
īllātūs Bĕrўaē, cuī pācta ād rēgĭă mīssō
Poēnōrum ā pŏpŭlīs sŏcĭātăquĕ bēllă gĕrēntī
aērātō cāssīs mūnīmĭnĕ claūsĕrăt ōră,
īnvādīt fērrō iŭvĕnēm trĕpĭdēquĕ fĕrēntēm
īnstăbĭlēs rētrō grēssūs prōstērnĭt hărēnă.
āt mĭsĕr aūdītā vīctōrīs vōcĕ trĕmēntēm
cūnctāntēmque ănĭmām Stўgĭā ceū sēdĕ rĕdūcēns
cāssĭdĭs ā mēntō mălĕfīdaē vīncŭlă rūmpīt
iūngēbātquĕ prĕcēs ātque āddĕrĕ vērbă părābāt.
sēd sŭbĭto āspēctu ēt nōtō cōntērrĭtŭs ōrĕ
Tŷrrhēnūs fērrūmquĕ mănū rĕvŏcāvĭt ĕt ūltrō
tālĭă cūm gĕmĭtū lăcrĭmīs ēffūdĭt ŏbōrtīs:
"nē, quaēsō, sūpplēx lūcēm dŭbĭūsquĕ prĕcārĕ.
fās hōstēm sērvārĕ mĭhī. mūlto ōptĭmŭs īllĕ
mīlĭtĭaē, cuī pōstrēmum ēst prīmūmquĕ tŭērī
īntēr bēllă fĭdēm. tū lētum ēvādĕrĕ nōbīs
dās prĭŏr ēt sērvās nōndūm sērvātŭs ăb hōstĕ.
haūd ĕquĭdem īndīgnūm mēmēt, quaē trīstĭă vīdī,
ābnŭĕrīm dīgnūmque ĭtĕrum īn pēiōră rĕvŏlvī,
sī tĭbĭ pēr mĕdĭōs īgnēs mĕdĭōsquĕ pĕr ēnsēs
nōn dĕdĕrīt mĕă dēxtră vĭām." Sīc fātŭr ĕt ūltrō
āttōllīt vītāque ēxaēquāt mūnĕră vītaē.
Āt cōmpōs Sĭcŭlā prīmūm cērtāmĭnĭs ōrā
coēptī Mārcēllūs vīctrīcĭă sīgnă quĭētō
āgmĭnĕ prōgrĕdĭēns Ĕphўraēa ād moēnĭă vērtīt.
īndĕ Sўrācŏsĭās cāstrīs cīrcūmdĕdĭt ārcēs.
sēd fērrī lānguēbăt ămōr. sēdārĕ mŏnēndō
pēctŏră caēcă vĭrum ātque īrās ēvēllĕre ăvēbāt.
nēc, rĕnŭānt sī fōrtĕ sĭbi ēt sī mītĭă māllĕ
crēdānt ēssĕ mĕtūm, lāxīs sērvātŭr ŏmīssă
ōbsĭdĭō claūstrīs. quīn cōntra īntēntĭŏr īpsĕ
īnvĭgĭlāt caūtīs frōnte īmpērtērrĭtŭs ārmīs
ēt strŭĭt ārcānā nĕcŏpīnă pĕrīcŭlă cūrā.
haūd sĕcŭs Ērĭdănī stāgnīs rīpāvĕ Căŷstrī
īnnătăt ālbŭs ŏlōr prōnōque īmmōbĭlĕ cōrpūs
dāt flŭvĭo ēt pĕdĭbūs tăcĭtās ērēmĭgăt ūndās.
Īntĕrĕā, dum īncērtă lăbāt sēntēntĭă claūsīs,
ēxcītī pŏpŭli ātque ūrbēs sŏcĭa ārmă fĕrēbānt:
īncūmbēns Mēssēnă frĕtō mĭnĭmūmquĕ rĕvūlsă
dīscrĕta Ĭtālīa ātque Ōscō mĕmŏrābĭlĭs ōrtū;
tūm Cătănē, nĭmĭum ārdēntī vīcīnă Tўphoēō
ēt gĕnĕrāssĕ pĭōs quōndām cĕlĕbērrĭmă frātrēs,
ēt cuī nōn lĭcĭtūm fātīs Cămărīnă mŏvērī.
tūm quaē nēctărĕīs vŏcăt ād cērtāmĕn Hўmēttōn
aūdāx Hŷblă făvīs, pālmāque ārbūstă Sĕlīnūs
ēt, iūstī quōndām pōrtūs, nūnc lītŏrĕ sōlō
sūbsĭdĭum īnfīdūm fŭgĭēntĭbŭs aēquŏră, Mŷlaē.
nēcnōn āltŭs Ĕrŷx, nēcnōn ē vērtĭcĕ cēlsō
Cēntŭrĭpaē lārgōquĕ vĭrēns Ēntēllă Lўaēō,
Ēntēlla, Hēctŏrĕō dīlēctūm nōmĕn Ăcēstaē.
nōn Thāpsōs, nōn ē tŭmŭlīs glăcĭālĭbŭs Ācraē
dēfŭĕrūnt. Ăgўrīnă mănūs gĕmĭnōquĕ Lăcōnĕ
Tŷndărĭs āttōllēns sēse āfflŭĭt. āltŭs ĕquōrūm
mīllĕ răpīt tūrmam ātque hīnnītĭbŭs āĕră flāmmāt
pūlvĕrĕām vōlvēns Ăcrăgās ād moēnĭă nūbēm.
dūctōr Grōsphŭs ĕrāt, cūiūs caēlātă gĕrēbāt
taūrūm pārmă trŭcēm, poēnaē mŏnĭmēntă vĕtūstaē.
īlle ŭbĭ tōrrērēt sūbiēctīs cōrpŏră flāmmīs
mūtābāt gĕmĭtūs mūgītĭbŭs, āctăquĕ vērās
crēdĕre ĕrāt stăbŭlīs ārmēnta ēffūndĕrĕ vōcēs.
haūd īmpūnĕ quĭdēm; nām dīraē cōndĭtŏr ārtīs
īpsĕ sŭō mŏrĭēns īmmūgīt flēbĭlĕ taūrō.
vēnĭt ăb āmnĕ trăhēns nōmēn Gĕlă, vēnĭt Hălaēsă
ēt quī praēsēntī dŏmĭtānt pēriūră Pălīcī
pēctŏră sūpplĭcĭō, Trōiānăquĕ vēnĭt Ăcēstă,
quīquĕ pĕr Aētnaēōs Ācīs pĕtĭt aēquŏră fīnēs
ēt dūlcī grātām Nērēĭdă pērlŭĭt ūndā.
aēmŭlŭs īllĕ tŭō quōndām, Pŏlўphēmĕ, călōrī,
dūm fŭgĭt āgrēstēm vĭŏlēntī pēctŏrĭs īrām,
īn tĕnŭēs lĭquĕfāctŭs ăquās ēvāsĭt ĕt hōstēm
ēt tĭbĭ vīctrīcēm, Gălătēa, īmmīscŭĭt ūndām.
nēcnōn quī pōtānt Hŷpsāmque Ălăbīmquĕ sŏnōrōs
ēt pērlūcēntēm splēndēntī gūrgĭte Ăchātēn,
quī fōntēs, văgĕ Chrŷsă, tŭōs ēt paūpĕrĭs ālveī
Hīppărĭn āc făcĭlēm sŭpĕrārī gūrgĭtĕ pārcō
Pāntāgiān răpĭdīquĕ cŏlūnt vădă flāvă Sўmaēthī.
lītŏră Thērmārūm, prīscā dōtātă cămēnā,
ārmăvĕrē sūōs, quā mērgĭtŭr Hīmĕră pōntō
Aēŏlĭō. nām dīvĭdŭās sē scīndĭt ĭn ōrās
nēc mĭnŭs ōccāsūs pĕtĭt īncĭtă quām pĕtĭt ōrtūs.
Nēbrōdēs gĕmĭnī nūtrīt dīvōrtĭă fōntīs,
quō mōns Sīcănĭā nōn sūrgīt dītĭŏr ūmbraē.
Hēnnă dĕūm lūcīs sācrās dĕdĭt ārdŭă dēxtrās.
hīc spĕcŭs īngēntēm lāxāns tēllūrĭs hĭātūm
caēcum ĭtĕr ād mānēs tĕnĕbrōsō līmĭtĕ pāndīt,
quā nŏvŭs īgnōtās Hўmĕnaēūs vēnĭt ĭn ōrās:
hāc Stўgĭūs quōndām stĭmŭlāntĕ Cŭpīdĭnĕ rēctōr
aūsŭs ădīrĕ dĭēm maēstōque Ăchĕrōntĕ rĕlīctō
ēgĭt ĭn īllĭcĭtās cūrrūm pĕr ĭnānĭă tērrās.
tūm rāptā praēcēps Hēnnaēā vīrgĭnĕ flēxīt
āttŏnĭtōs caēlī vīsū lūcēmquĕ păvēntēs
īn Stўgă rūrsŭs ĕquōs ēt praēdām cōndĭdĭt ūmbrīs.
Rōmānōs Pētraēă dŭcēs, Rōmānă pĕtīvīt
foēdĕră Cāllĭpŏlīs lăpĭdōsīque Ēngўŏn ārvī,
Hādrānum Ērgĕtĭūmquĕ sĭmūl tēlāquĕ sŭpērbă
lānĭgĕrā Mĕlĭte ēt lītūs pīscōsă Călāctē,
quaēquĕ prŏcēllōsō Cĕphăloēdĭăs ōră prŏfūndō
caērŭlĕīs hōrrēt cāmpīs pāscēntĭă cētē,
ēt quī cōrrēptās sōrbēntēm vērtĭcĭs haūstū
ātque ĭtĕrum ē fūndō iăcŭlāntem ād sīdĕră pūppēs
Taūrōmēnĭtănā cērnūnt dē sēdĕ Chărŷbdīn.
haēc Lătĭūm mănŭs ēt Laūrēntĭă sīgnă fŏvēbāt.
Cētĕra Ĕlīssaēīs ădĕrāt gēns Sīcănă vōtīs.
mīlle Ăgăthŷrnă dĕdīt pērflātăquĕ Trōgĭlŏs Aūstrīs,
mīllĕ Thŏāntēaē sēdēs Phăcĕlīnă Dĭānaē.
tērgĕmĭnō vēnīt nŭmĕrō fēcūndă Pănhōrmōs,
seū sīlvīs sēctērĕ fĕrās, seū rētĭbŭs aēquōr
vērrĕrĕ, seū caēlō lĭbĕāt trāxīssĕ vŏlūcrēm.
nōn Hērbēsŏs ĭnērs, nōn Naūlŏchă pīgră pĕrīclī
sēdērūnt, nōn frōndōsīs Mōrgēntĭă cāmpīs
ābstĭnŭīt Mārte īnfīdō. cŏmĭtātă Mĕnaēīs
vēnĭt Ămāstră vĭrīs ēt pārvō nōmĭnĕ Tīssē
ēt Nētum ēt Mŭtўcē pūbēsquĕ lĭquēntĭs Ŏrēthī.
Sīdŏnĭōs Drĕpăne ātque ūndaē clāmōsŭs Hĕlōrūs
ēt mōx sērvīlī vāstātă Trĭōcălă bēllō,
Sīdŏnĭōs Ārbēlă fĕrōx ēt cēlsŭs Ĭētās
ēt bēllārĕ Tăbās dŏcĭlīs Cōssŷrăquĕ pārvă
nēc māiōr Mĕgărā iūnctaē cōncōrdĭbŭs aūsīs
iūvēre ēt strātō Gaūlūm spēctābĭlĕ pōntō,
cūm sŏnăt ālcўŏnēs cāntū nīdōsquĕ nătāntēs
īmmōtā gēstāt sōpītīs flūctĭbŭs ūndā.
īpsă Sўrācūsaē pătŭlōs ūrbs īnclĭtă mūrōs
mīlĭtĕ cōllēctō vărĭīsque īmplēvĕrăt ārmīs.
dūctōrēs făcĭlem īmpēllī laētāmquĕ tŭmūltūs
vānĭlŏquō plēbēm fŭrĭābānt īnsŭpĕr ōrĕ:
nūmquam hōste īntrātōs mūrōs ēt quāttŭŏr ārcēs,
ēt Sălămīnĭăcīs quāntam Ēōīsquĕ trŏpaēīs
īngĕnĭō pōrtūs ūrbs īnvĭă fēcĕrĭt ūmbrām,
spēctātūm prŏăvīs: tēr cēntum ānte ōră trĭrēmēs
ūnūm naūfrăgĭūm, mērsāsque īmpūnĕ prŏfūndō
clādĕ phărētrĭgĕrī sūbnīxās rēgĭs Ăthēnās.
flāmmābānt vūlgūm gĕnĭtī Cārthāgĭnĕ frātrēs,
Poēnī mātrĕ gĕnūs, sēd quōs sūb crīmĭnĕ pūlsūs
ūrbĕ Sўrācŏsĭā Lĭbўcīs ēdūxĕrăt ōrīs
Trīnăcrĭūs gĕnĭtōr, gĕmĭnāque ā stīrpĕ părēntūm
āstūs mīscēbānt Tўrĭōs lĕvĭtātĕ Sĭcānā.
Quaē cērnēns dūctōr, pōstquam īmmĕdĭcābĭlĕ vīsūm
sēdĭtĭo ātque ūltrō bēllūm sūrgēbăt ăb hōstĕ,
tēstātūs dīvōs Sĭcŭlōrum āmnēsquĕ lăcūsquĕ
ēt fōntēs, Ărĕthūsă, tŭōs, ād bēllă vŏcārī
īnvītūm, quaē spōntĕ dĭū nōn sūmpsĕrĭt, hōstēm
īndŭĕre ārmă sĭbī, tēlōrūm tūrbĭnĕ vāstō
āggrĕdĭtūr mūrōs ātque ārmīs īntŏnăt ūrbī.
pār ōmnēs sĭmŭl īră răpīt, cērtāntquĕ rŭūntquĕ.
tūrrīs mūltĭplĭcī sūrgēns ād sīdĕră tēctō
ēxībāt, tăbŭlātă dĕcēm cuī crēscĕrĕ Grāiūs
fēcĕrăt ēt mūltās nĕmŏrūm cōnsūmpsĕrăt ūmbrās.
ārmātam hīnc īgnī pīnum ēt dēvōlvĕrĕ sāxă
cērtābānt călĭdaēquĕ pĭcīs dīffūndĕrĕ pēstēm.
huīc prŏcŭl ārdēntēm iăcŭlātūs lāmpădă Cīmbēr
cōnĭcĭt ēt lătĕrī tēlum ēxĭtĭābĭlĕ fīgīt.
pāscĭtŭr ādiūtūs Vūlcānūs tūrbĭnĕ vēntī
glīscēntēmquĕ trăhēns tūrrīs pēr vīscĕră lābēm
pērque āltām mōlem ēt tŏtĭēns nāscēntĭă tēctă
scāndĭt ŏvāns răpĭdūsquĕ vŏrāt crĕpĭtāntĭă flāmmīs
rōbŏra ĕt īngēntī sĭmŭl ēxūndāntĕ văpōrĕ
ād caēlūm vīctōr nūtāntĭă cūlmĭnă lāmbīt.
īmplēntūr fūmo ēt nĕbŭlā cālīgĭnĭs ātraē,
nēc cuīquam ēvāsīssĕ dătūr. ceū fūlmĭnĭs īctū
cōrrēptaē răpĭdo īn cĭnĕrēs ăbĭērĕ rŭīnaē.
Pār cōntrā pĕlăgō mĭsĕrīs fōrtūnă cărīnīs.
nāmque ŭbĭ sē prŏpĭūs tēctīs ūrbīquĕ tŭlērĕ,
quā pōrtūs mūrīs pācātās āpplĭcăt ūndās,
īmprōvīsă nŏvō pēstīs cōntērrŭĭt āstū.
trābs fābrē tĕrĕs ātque ērāsīs ūndĭquĕ nōdīs
nāvālī sĭmĭlīs mālō praēfīxă gĕrēbāt
ūncaē tēlă mănūs. ĕă cēlso ēx āggĕrĕ mūrī
bēllāntēs cūrvī răpĭēbăt ĭn āĕră fērrī
ūnguĭbŭs ēt mĕdĭām rĕvŏcātă fĕrēbăt ĭn ūrbēm.
nēc sōlōs vīs īllă vĭrōs, quīn saēpĕ trĭrēmēm
bēllĭgĕraē răpŭērĕ trăbēs, cūm dēsŭpĕr āctūm
īncŭtĕrēnt pūppī chălўbēm mōrsūsquĕ tĕnācēs.
quī sĭmŭl āffīxō vīcīna īn rōbŏră fērrō
sūstŭlĕrānt sūblīmĕ rătēm, mĭsĕrābĭlĕ vīsū,
pēr sŭbĭtūm rūrsūs lāxātīs ārtĕ cătēnīs
tāntā praēcĭpĭtēm rēddēbānt mōlĕ prŏfūndō,
ūt tōtam haūrīrēnt ūndaē cūm mīlĭtĕ pūppēm.
hīs sŭpĕr īnsĭdĭīs āngūstă fŏrāmĭnă mūrūs
ārtĕ căvātă dăbāt, pēr quaē cūm fūndĕrĕ tēlă
tūtum ĕrăt ōppŏsĭtō mīttēntĭbŭs āggĕrĕ vāllī,
tūm sĭnĕ fraūdĕ lăbōs, ārtā nē rūrsŭs ĕōdēm
spīcŭla ăb hōstĕ vĭā vĭcĭbūs cōntōrtă rĕdīrēnt.
cāllĭdĭtās Grāia ātque āstūs pōllēntĭŏr ārmīs
Mārcēllūm tāntāsquĕ mĭnās tērrāquĕ mărīquĕ
ārcēbāt, stābātque īngēns ād moēnĭă bēllūm.
Vīr fŭĭt Īsthmĭăcīs dĕcŭs īmmōrtālĕ cŏlōnīs,
īngĕnĭō făcĭle ānte ălĭōs tēllūrĭs ălūmnōs,
nūdŭs ŏpūm, sēd cuī caēlūm tērraēquĕ pătērēnt.
īllĕ, nŏvūs plŭvĭās Tītān ūt prōdĕrĕt ōrtū
fūscātīs trīstīs rădĭīs, īlle, haērĕăt ānnĕ
pēndĕăt īnstăbĭlīs tēllūs, cūr foēdĕrĕ cērtō
hūnc āffūsă glŏbūm Tēthŷs cīrcūmlĭgĕt ūndīs,
nōvĕrăt ātque ūnā pĕlăgī lūnaēquĕ lăbōrēs,
ēt pătĕr Ōcĕănūs quā lēge ēffūndĕrĕt aēstūs.
nōn īllūm mūndī nŭmĕrāssĕ căpācĭs hărēnās
vānă fĭdēs. pūppēs ĕtĭām cōnstrūctăquĕ sāxă
fēmĭnĕā trāxīssĕ fĕrūnt cōntra ārdŭă dēxtrā.
Hīc dum Ĭtălūm dūctōrem āstū Teūcrōsquĕ fătīgāt,
ādnābāt cēntūm lātē Sīdōnĭă vēlīs
clāssīs sūbsĭdĭo ēt scīndēbāt caērŭlă rōstrīs.
ērĭgĭtūr sŭbĭtās īn spēs Ărĕthūsĭă prōlēs
ādiūngītquĕ sŭās pōrtū prōgrēssă cărīnās.
nēc cōntra Aūsŏnĭūs tōnsīs āptārĕ lăcērtōs
āddŭbĭtāt mērsīsquĕ cĕlēr fŏdĭt aēquŏră rēmīs.
vērbĕrĭbūs tōrsērĕ frĕtūm. sălĭs īctă frĕquēntī
ālbēscīt pūlsū făcĭēs, pērque aēquŏră lātē
spūmāt cānēntī sūlcātūs gūrgĭtĕ līmēs.
īnsūltānt părĭtēr pĕlăgo, āc Nēptūnĭă rēgnă
tēmpēstātĕ nŏvā trĕpĭdānt. tūm vōcĭbŭs aēquōr
pērsŏnăt, ēt clāmāt scŏpŭlīs clāmōrĭs ĭmāgŏ.
āc iām dīffūsūs văcŭā bēllātŏr ĭn ūndā
cōrnĭbŭs āmbĭĕrāt pătŭlōs ād proēlĭă flūctūs
nāvālī claūdēns ūmēntem īndāgĭnĕ cāmpūm,
āc sĭmĭlī cūrvātă sĭnū dīvērsă rŭēbāt
clāssĭs ĕt ārtābāt lūnātō caērŭlă gŷrō.
nēc mŏră tērrĭfĭcīs saēvaē strīdōrĭbŭs aērīs
pēr văcŭūm lātē cāntū rĕsŏnāntĕ prŏfūndūm
īncrĕpŭērĕ tŭbaē, quīs ēxcĭtŭs aēquŏrĕ Trītōn
ēxpāvīt tōrtaē cērtāntĭă mūrmŭră cōnchaē.
vīx mĕmĭnērĕ mărīs; tām vāsto ād proēlĭă nīsū
īncūmbūnt prōnī pŏsĭtīsque īn mārgĭnĕ pūppīs
ēxtrēmaē plāntīs nūtāntēs spīcŭlă tōrquēnt.
stērnĭtŭr ēffūsīs pĕlăgī mĕdĭa ārĕă tēlīs,
cēlsăque ănhēlātīs ēxsūrgēns īctĭbŭs ālnūs
caērŭlă nīgrāntī fīndīt spūmāntĭă sūlcō.
Āst ălĭaē lătĕre ātque īncūssī rōbŏrĭs īctū
dētērgēnt rēmōs, ălĭaē pēr vīscĕră pīnūs
trāmīssīs īpsō rĕtĭnēntūr vūlnĕrĕ rōstrīs,
quō rĕtĭnēnt. mĕdĭās īntēr sūblīmĭŏr ībāt
tērrĭbĭlīs vīsū pūppīs, quā nūllă pĕr ōmnĕ
ēgrēssa ēst Lĭbўcīs māiōr nāvālĭbŭs aēvūm.
sēd quătĕr haēc cēntūm nŭmĕrōsō rēmĭgĕ pōntūm
pūlsābāt tōnsīs, vēlōquĕ sŭpērbă căpācī
cūm răpĭdum haūrīrēt Bōreān ēt cōrnĭbŭs ōmnēs
cōllĭgĕrēt flātūs, lēntō sē rōbŏre ăgēbāt,
īnnārēt flūctūs sōlīs ceū pūlsă lăcērtīs.
prōcūrrūnt lĕvĭtāte ăgĭlī dŏcĭlēsquĕ rĕgēntīs
aūdīvīssĕ mănūm Lătĭō cūm mīlĭtĕ pūppēs.
Hās ūt pēr laēvūm vĕnĭēntēs aēquŏr Hĭmīlcŏ
īn lătŭs ōblīquās iūssāmque īncūrrĕrĕ prōrām
cōnspēxīt, prŏpĕrē dīvīs īn vōtă vŏcātīs
aēquŏrĭs īntēntō vŏlŭcrēm dē mōrĕ săgīttām
āssīgnāt nērvo, ūtque ŏcŭlīs lībrāvĭt ĭn hōstēm
ēt călămō mōnstrāvĭt ĭtēr, dīvērsă rĕlāxāns
brācchĭă dēdūxīt vūltū cŏmĭtāntĕ pĕr aūrās
īn vūlnūs tēlum āc rĕsĭdēntīs pūppĕ măgīstrī
āffīxīt plēctrō dēxtrām. nēc deīndĕ rĕgēndā
pūppĕ mănūs vălŭīt flēctēnti īmmōrtŭă clāvō.
dūmque ăd ŏpem āccūrrīt ceū cāptā nāvĭtă pūppĕ,
ēcce ĭtĕrūm fātōquĕ părī nērvōquĕ săgīttă
īn mĕdĭūm pērlāpsă glŏbūm trānsvērbĕrăt īctū
ōrbă gŭbērnāclī sŭbĕūntēm mūnĕră Taūrūm.
Īrrūmpīt Cūmānă rătīs, quām Cōrbŭlŏ dūctōr
lēctăquĕ cōmplēbāt Stăbĭārūm lītŏrĕ pūbēs.
nūmĕn ĕrāt cēlsaē pūppīs vīcīnă Dĭōnē.
sēd sŭpĕrīngēstīs prŏpĭōr quaē sūbdĭtă tēlīs
bēllă căpēssēbāt, mĕdĭā sūbsēdĭt ĭn ūndā
dīvīsītquĕ frĕtūm. clāmāntūm spūmĕŭs ōră
Nērĕŭs īmplĕt ăquīs, pālmaēquĕ trăhēntĕ prŏfūndō
lūctāntūm frūstrā sūmmīs īn flūctĭbŭs ēxstānt.
hīc aūdāx īrā māgnō pēr caērŭlă sāltū
Cōrbŭlŏ trānsgrēssūs (nām tēxtām rōbŏrĕ tūrrīm
āppŭlĕrānt nēxaē fērrī cōmpāgĕ trĭrēmēs)
ēvādīt tăbŭlātă sŭpēr flāmmāquĕ cŏmāntēm
mūltĭfĭdā pīnūm cēlsō dē cūlmĭnĕ quāssāt.
īnde ātrōs ălăcēr pāstōsquĕ bĭtūmĭnĕ tōrquēt
āmēntāntĕ Nŏtō Poēnōrum āplūstrĭbŭs īgnēs.
īntrāt dīffūsōs pēstīs Vūlcānĭă pāssīm
ātque īmplēt dīspērsă fŏrōs. trĕpĭdātŭr ŏmīssō
sūmmīs rēmĭgĭō. sĕd ĕnīm tām rēbŭs ĭn ārtīs
fāmă mălī nōndūm tāntī pĕnĕtrārăt ăd īmōs.
āt răpĭdūs fērvōr pēr pīnguēs ūnguĭnĕ taēdās
īllāpsūs flāmmīs vīctrīcĭbŭs īnsŏnăt ālveō.
quā nōndūm tămĕn īntŭlĕrāt vīm Dārdănă lāmpās
pārcēbātquĕ văpōr, sāxōrūm grāndĭnĕ dīrūs
ārcēbāt fātūmquĕ rătīs rĕtĭnēbăt Hĭmīlcŏ.
hīc mĭsĕr īgnĭfĕrām dūm vēntĭlăt āĕrĕ pīnūm,
mūrālī sāxō pēr lūbrĭcă sānguĭnĕ trānstră
vōlvĭtŭr īn flūctūs Lŷcchaēī vūlnĕrĕ Cŷdnūs.
fāx nīdōrĕ grăvī foēdāvīt cōmmĭnŭs aūrās
āmbūsto īnstrīdēns pĕlăgō. fĕrŭs īndĕ cĭtātūm
mīssĭle ădōrātā cōntōrquēt Sābrăthă pūppĕ
(Hāmmōn nūmĕn ĕrāt Lĭbўcaē gēntīlĕ cărīnaē
cōrnĭgĕrāquĕ sĕdēns spēctābāt caērŭlă frōntĕ):
"fēr, pătĕr, āfflīctīs, fĕr," ăīt "Gărămāntĭcĕ vātēs,
rēbŭs ŏpem īnque Ĭtălōs dā cērta ēffūndĕrĕ tēlă."
hās īntēr vōcēs trĕmŭlō vĕnĭt āgmĭnĕ cōrnūs
ēt Nēptūnĭcŏlaē trānsvērbĕrăt ōră Tĕlōnīs.
Ūrgēbānt nĭhĭlō lĕvĭūs iam īn līmĭnĕ mōrtīs,
quōs fŭgă praēcĭpĭtēs pārtēm glŏmĕrārăt ĭn ūnām
pūppĭs ădhūc văcŭām taēdaē; sēd prōxĭmă cūrsū
fūlmĭnĕō pŏpŭlātŭs ĭnēvītābĭlĭs ārdōr
cōrrēptām flāmmīs īnvōlvĭt ŏvāntĭbŭs ālnūm.
prīmŭs ŏpe aēquŏrĕī fūnīs dēlāpsŭs ĭn ūndās
quā nōndūm Stўgĭōs glŏmĕrābāt Mūlcĭbĕr aēstūs,
āmbūstūs sŏcĭūm rēmīs aūfērtŭr Hĭmīlcŏ.
prōxĭmă nūdārūnt mĭsĕrāndī fātă Bătōnīs
dēsērtām dūctōrĕ rătēm. bŏnŭs īllĕ pĕr ārtēm
crūdō lūctārī pĕlăgo ātque ēxīrĕ prŏcēllās.
īdēm, quīd Bŏrĕās, quīd vēllēt crāstĭnŭs Aūstēr,
ānteībāt, nēc pērvĭgĭlēm tū fāllĕrĕ vūltūm
ōbscūrō quāmvīs cūrsū, Cўnŏsūră, vălērēs.
īs, pōstquam ādvērsīs nūllūs mŏdŭs, "āccĭpĕ nōstrūm,
Hāmmōn, sānguĭnem," ăīt "spēctātōr clādĭs ĭnīquaē."
ātque ācto īn pēctūs glădĭō dēxtra īndĕ crŭōrēm
ēxcĭpĭt ēt lārgē sācra īntēr cōrnŭă fūndīt.
Hōs īntēr Dāphnīs, dēdūctum ăb ŏrīgĭnĕ nōmēn
āntīquā, fŭĭt īnfēlīx, cuī līnquĕrĕ sāltūs
ēt mūtārĕ căsās īnfīdō mārmŏrĕ vīsūm.
āt prīncēps gĕnĕrīs quāntō māiōră părāvīt
īntrā pāstōrēm sĭbĭ nōmĭnă! Dāphnĭn ămārūnt
Sīcĕlĭdēs Mūsaē, dēxtēr dōnāvĭt ăvēnā
Phoēbūs Cāstălĭa ēt iūssīt, prōiēctŭs ĭn hērbā
sī quāndō cănĕrēt, laētōs pēr prātă, pĕr ārvă
ād Dāphnīn prŏpĕrārĕ grĕgēs rīvōsquĕ sĭlērĕ.
īlle ŭbĭ sēptēnā mŏdŭlātŭs hărūndĭnĕ cārmēn
mūlcēbāt sīlvās, nōn ūmquām tēmpŏre ĕōdēm
Sīrēn āssuētōs ēffūdĭt ĭn aēquŏrĕ cāntūs,
Scŷllaēī tăcŭērĕ cănēs, stĕtĭt ātră Chărŷbdīs,
ēt laētūs scŏpŭlīs aūdīvīt iūbĭlă Cŷclōps.
Prōgĕnĭem haūsērūnt ēt nōmĕn ămābĭlĕ flāmmaē.
Īnnătăt ēccĕ sŭpēr trānstrīs fūmāntĭbŭs āspēr
Ōrnўtŏs āc lōngām sĭbĭmēt făcĭt aēquŏrĕ mōrtēm,
quālĭs Ŏīlĭădēs fūlmēn iăcŭlāntĕ Mĭnērvā
sūrgēntēs dŏmŭīt flūctūs ārdēntĭbŭs ūlnīs.
trānsĭgĭtūr vălĭdā mĕdĭūs, dūm se āllĕvăt, ālnī
cūspĭdĕ Mārmărĭdēs Scīrōn. pārs sūbnătăt ūndā
mēmbrōrūm, pārs ēxstăt ăquīs tōtūmquĕ pĕr aēquōr
pōrtātūr rĭgĭdō, mĭsĕrāndum, īmmōrtŭă rōstrō.
āccĕlĕrānt pūppēs ūtrīmque ātque ōră rŭēntūm
sānguĭnĕī fĕrĭūnt rēmōrum āspērgĭnĕ rōrēs.
īpse ādēŏ sĕnīs dūctōr Rhoētēĭŭs ībāt
pūlsĭbŭs ēt vălĭdō sŭpĕrābāt rēmĭgĕ vēntōs.
quām răpĭdīs pūppēm mănĭbūs frēnārĕ Lĭlaēūs
dūm tēmptāt, saēvā trūncātūr mēmbră bĭpēnnī,
āc fērt haērēntēs trăbĭbūs rătĭs īncĭtă pālmās.
Sīcănĭa Aēŏlĭdēn pōrtābānt trānstră Pŏdaētūm.
hīc aēvō quāmquām nōndum ēxcēssīssĕt ĕphēbōs,
seū laēvī trāxērĕ dĕī seū fērvĭdă cōrdă
nēc sāt mātūrūs laūdūm bēllīquĕ cŭpīdŏ,
ārmă pŭēr nĭvĕīs āptārāt pīctă lăcērtīs
ēt frĕtă gaūdēbāt cēlsā tūrbārĕ Chĭmaērā.
iāmquĕ sŭpēr Rŭtŭlā, sŭpĕr ēt Gărămāntĭdĕ pīnū
ībăt ŏvāns mĕlĭōr rēmō mĕlĭōrquĕ săgīttā,
ēt iām tūrrĭgĕrūm dēmērsĕrăt aēquŏrĕ Nēssūm.
heū pŭĕrō mălĕsuādă rŭdī nŏvă glōrĭă pūgnaē!
dūm crīstām gălĕaē trŭcĭs ēxŭvĭāsquĕ prĕcātūr
dē dŭcĕ Mārcēllō sŭpĕrōs tĕmĕrārĭŭs, hāstā
ēxcēpīt rāptīm vūlnūs lētālĕ rĕmīssā,
prō quālīs! seū splēndēntēm sūb sīdĕră nīsū
ēxĭgĕrēt dīscūm, iăcŭlō seū nūbĭlă sūprā
sūrgĕrĕt, ālĭgĕrās fērrēt seū pūlvĕrĕ plāntās
vīx tāctā, vēl dīmēnsī spătĭa īmprŏbă cāmpī
trānsīrēt vēlōx sāltū, dĕcŭērĕ lăbōrēs.
sāt prōrsūs, săt ĕrāt dĕcŏrīs dīscrīmĭnĕ tūtō,
sāt laūdīs. cūr fāctă, pŭēr, māiōră pĕtēbās?
īllum ŭbĭ lābēntēm pĕpŭlērūnt tēlă sŭb ūndās
ōssă Sўrācŏsĭō fraūdātūm naūfrăgă būstō,
flēvērūnt frĕtă, flēvērūnt Cŷclōpĭă sāxă
ēt Cyăne ĕt Ānāpūs ēt Ōrtўgĭē | Ărĕthūsă.
Pārte ălĭā Pērseūs (pūppem hānc Tĭbĕrīnŭs ăgēbāt)
quāquĕ vĕhēbātūr Crāntōr Sīdōnĭŭs, Īō
cōncūrrūnt. īniēctă lĭgānt hīnc vīncŭlă fērrī
ātque īllīnc, stĕtĕrūntquĕ rătēs ād proēlĭă nēxaē.
nēc iăcŭlo aūt lōngē cērtātŭr hărūndĭnĕ fūsā;
cōmmĭnŭs ēt glădĭō tērrēstrĭă proēlĭă mīscēnt.
pērrūmpūnt Ĭtălī, quā caēdēs prīmă rĕclūsīt
mōnstrāvītquĕ vĭām; vāstā sēd mōlĕ cătēnās
hōrtātūr sŏcĭōs ēt vīncla ābrūmpĕrĕ fērrī
āc părăt hōstīlī rĕsŏlūtā pūppĕ rĕcēptōs
āvĕhĕre ēt părĭbūs pĕlăgō dīdūcĕre ăb ārmīs
Aētnaēō Pŏlўphēmŭs ĕrāt nūtrītŭs ĭn āntrō
ātque īnde āntīquaē nōmēn fĕrĭtātĭs ămābāt.
ūbĕră praēbŭĕrāt pārvō lŭpă, cōrpŏrĭs āltī
tērrĭbĭlīs mōlēs, mēns āspĕră, vūltŭs ĭn īrā
sēmpĕr ĕt ād caēdēs Cŷclōpĭă cōrdĕ lĭbīdŏ.
īsquĕ rĕlāxātīs mēmbrōrūm pōndĕrĕ vīnclīs
īmpŭlĕrāt pūppim ēt mērgēbāt gūrgĭtĕ tōnsās
dūxīssētquĕ rătēm, prēssā Lārōnĭŭs hāstā
nī prŏpĕrē dūrō nītēntem ēxsūrgĕrĕ vēlōx
āffīxēt trānstrō. vīx mōrte īncēptă rĕmīttīt;
nāmquĕ mănūs sērvāt dūm suētōs lānguĭdă dūctūs,
īgnāvūm sūmmō trāxīt sŭpĕr aēquŏrĕ rēmūm.
Pērcūlsī cŭnĕō Poēnī dēnsēntŭr ĭn ūnūm,
quōd cărĕt hōstĕ, lătūs, sŭbĭtō cūm pōndĕrĕ vīctūs
īnsĭlĭēntĕ mărī sūmmērgĭtŭr ālvĕŭs ūndīs.
scūtă vĭrūm crīstaēque ĕt ĭnērtī spīcŭlă fērrō
tūtēlaēquĕ dĕūm flŭĭtānt. hīc rōbŏrĕ frāctō
pūgnăt ĭnōps chălўbīs sēsēque īn proēlĭă rūrsūs
ārmāt naūfrăgĭō, rēmīs mălĕ fērvĭdŭs īllĕ
fēstīnāt spŏlĭārĕ rătēm dīscrīmĭnĕ nūllō
naūtārum īntērdūm cōnvūlsă sĕdīlĭă tōrquēns.
nōn plēctrō rătĭs aūt frāngēndae īn vūlnĕră prōraē
pārcĭtŭr, ēt pĕlăgō rĕpĕtūntūr nāntĭă tēlă.
vūlnĕrĭbūs pătŭlīs īntrāt mărĕ. mōx sŭă pōntō
sīngūltānte ănĭmā prōpūlsă rĕfūndĭtŭr ūndă.
nēc dēsūnt, quī cōrrēptōs cōmplēxĭbŭs ārtīs
īmmērgānt pĕlăgo ēt iăcŭlīs cēssāntĭbŭs hōstēm
mōrtĕ sŭā pĕrĭmānt. rĕmĕāntūm gūrgĭtĕ mēntēs
crūdēscūnt, āc prō fērrō stāt flūctĭbŭs ūtī.
haūrīt sānguĭnĕūs cōntōrtă cădāvĕră vērtēx.
hīnc clāmōr, gĕmĭtūs īllīnc mōrtēsquĕ fŭgaēquĕ
rēmōrūmquĕ frăgōr flīctūquĕ sŏnāntĭă rōstră.
pērfūsūm bēllō fērvēt mărĕ. fēssŭs ăcērbīs
tērgă fŭgā cĕlĕrī Lĭbўaē cōnvērtĭt ăd ōrās
ēxĭgŭā sēsē fūrātŭs Hĭmīlcŏ cărīnā.
Cōncēssērĕ mărī tāndēm Grāiūsquĕ Lĭbŷsquĕ,
ēt iām cāptīvaē vīnclīs ād lītŏră lōngō
ōrdĭnĕ dūcūntūr pūppēs. flāgrāntĭbŭs āltō
stānt ălĭaē taēdīs. splēndēt lūcēntĕ prŏfūndō
Mūlcĭbĕr, ēt trĕmŭlā vībrātŭr ĭmāgĭnĕ pōntūs.
ārdēt nōtă frĕtīs Cўănē pēnnātăquĕ Sīrēn.
ārdĕt ĕt Eūrōpē nĭvĕī sŭb ĭmāgĭnĕ taūrī
vēctă Iŏve āc prēnsō trāmīttēns aēquŏră cōrnū,
ēt quaē fūsă cŏmās cūrvūm pēr caērŭlă pīscēm
Nērĕĭs ūmēntī mŏdĕrātūr rōscĭdă frēnō.
ūrĭtŭr ūndĭvăgūs Pŷthōn ēt cōrnĭgĕr Hāmmōn
ēt, quaē Sīdŏnĭōs vūltūs pōrtābăt Ĕlīssaē,
bīs tērnīs rătĭs ōrdĭnĭbūs grāssātă pĕr ūndās.
āt vīnclīs trăhĭtūr cōgnāta īn lītŏra Ănāpūs
Gōrgŏnĕāsquĕ fĕrēns ād sīdĕră Pēgăsŭs ālās.
dūcĭtŭr ēt Lĭbўaē pūppīs sīgnātă fĭgūrām
ēt Trītōn cāptīvŭs ĕt ārdŭă rūpĭbŭs Aētnē,
spīrāntīs rŏgŭs Ēncĕlădī, Cādmēăquĕ Sīdōn.
Nēc mŏră quīn trĕpĭdōs hāc clāde īrrūmpĕrĕ mūrōs
sīgnăquĕ fērrĕ dĕūm tēmplīs iāmiāmquĕ fŭīssēt,
nī sŭbĭto īmpōrtūnă lŭēs ĭnĭmīcăquĕ pēstīs
īnvĭdĭā dīvūm pĕlăgīquĕ lăbōrĕ părātă
pōllūtō mĭsĕrīs răpŭīssēt gaūdĭă caēlō.
crīnĭgĕr aēstĭfĕrīs Tītān fērvōrĭbŭs aūrās
ēt pătŭlām Cўănēn lātēquĕ pălūstrĭbŭs ūndīs
stāgnāntēm Stўgĭō Cōcŷti ōpplēvĭt ŏdōrĕ
tēmpŏrăque aūtūmnī laētīs flōrēntĭă dōnīs
foēdāvīt răpĭdōque āccēndīt fūlmĭnĭs īgnī.
fūmābāt crāssūs nĕbŭlīs cālīgĭnĭs āēr,
squālēbāt tēllūs vĭtĭātō fērvĭdă dōrsō
nēc vīctūm dăbăt aūt ūllās lānguēntĭbŭs ūmbrās,
ātque ātēr pĭcĕā văpŏr ēxspīrābăt ĭn aēthrā.
vīm prīmī sēnsērĕ cănēs. mōx nūbĭbŭs ātrīs
flūxīt dēfĭcĭēns pēnnā lābēntĕ vŏlūcrīs.
īndĕ fĕraē sīlvīs stērnī. tūm sērpĕrĕ lābēs
Tārtărĕa ātque haūstīs pŏpŭlārī cāstră mănīplīs.
ārēbāt līngua, ēt gĕlĭdūs pēr vīscĕră sūdōr
cōrpŏrĕ mānābāt trĕmŭlō. dēscēndĕrĕ faūcēs
ābnŭĕrānt sīccaē iūssōrum ălĭmēntă cĭbōrūm.
āspĕră pūlmōnēm tūssīs quătĭt, ēt pĕr ănhēlă
īgnĕŭs ēfflātūr sĭtĭēntūm spīrĭtŭs ōră.
lūmĭnă fērrĕ grăvēm vīx sūffĭcĭēntĭă lūcēm
ūncā nārĕ iăcēnt, sănĭēsque īmmīxtă crŭōrĕ
ēxspŭĭtūr, mēmbrīsquĕ cŭtīs tĕgĭt ōssă pĕrēsīs.
heū dŏlŏr! īnsīgnīs nōtīs bēllātŏr ĭn ārmīs
īgnāvō răpĭtūr lētō. iāctāntŭr ĭn īgnēm
dōnă sŭpērbă vĭrūm mūltō Māvōrtĕ părātă.
sūccŭbŭīt mĕdĭcīnă mălīs. cŭmŭlāntŭr ăcērvō
lābēntum ēt māgnō cĭnĕrēs sēse āggĕrĕ tōllūnt.
pāssim ĕtĭām dēsērtă iăcēnt ĭnhŭmātăquĕ lātē
cōrpŏră pēstĭfĕrōs tĕtĭgīssĕ tĭmēntĭbŭs ārtūs.
sērpīt pāscēndō crēscēns Ăchĕrūsĭă pēstīs
nēc lĕvĭōrĕ quătīt Trīnācrĭă moēnĭă lūctū
Poēnōrūmquĕ părēm cāstrīs fērt ātră lăbōrēm.
aēquātō pār ēxĭtĭo ēt cōmmūnĭs ŭbīquĕ
īră dĕum ātque ĕădēm lētī vērsātŭr ĭmāgŏ.
Nūllă tămēn Lătĭōs frēgīt vīs dūră mălōrūm
īncŏlŭmī dūctōrĕ vĭrōs, clādēmquĕ rĕpēndīt
ūnum īntēr strāgēs tūtūm căpŭt. ūt grăvĭs ērgō
prīmūm lētĭfĕrōs rēprēssīt Sīrĭŭs aēstūs
ēt mĭnŭēre ăvĭdaē mōrtīs cōntāgĭă pēstēs,
ceū, sīdēntĕ Nŏtō cūm sē mărĭa āltă rĕpōnūnt,
prōpūlsa īnvādīt pīscātōr caērŭlă cūmbā,
sīc tāndem ērēptām mōrbīs grāssāntĭbŭs ārmāt
Mārcēllūs pūbēm lūstrātīs rītĕ mănīplīs.
cīrcūmstānt ălăcrēs sīgna aūdītīsquĕ tŭbārūm
rēspīrānt laētī clāngōrĭbŭs. ītŭr ĭn hōstēm
ēt, sī fātă fĕrānt, iŭvăt īntēr proēlĭă fērrō
pōssĕ mŏrī. sŏcĭūm mĭsĕrēt, quī sōrtĕ pŭdēndā
īn mōrēm pĕcŭdūm fūdērĕ cŭbīlĭbŭs ātrīs
īllaūdātam ănĭmām. tŭmŭlōs ĭnhŏnōrăquĕ būstă
rēspĭcĭūnt ēt vēl nūllō iăcŭīssĕ sĕpūlcrō
quām dēbēllārī mōrbīs plăcĕt. ārdŭă prīmūs
ād mūrōs dūx sīgnă răpīt. tĕnŭātă iăcēndō
ēt măcĭe īn gălĕīs ābscōndūnt ōră, mălūsquĕ,
nē sīt spēs hōstī, vēlātūr cāssĭdĕ pāllōr.
īnfūndūnt răpĭdūm cōnvūlsīs moēnĭbŭs āgmēn
cōndēnsīquĕ rŭūnt. tōt bēllīs īnvĭă tēctă
tōtque ūno īntrŏĭtū căpĭūntūr mīlĭtĭs ārcēs.
Tōtūm, quā vĕhĭtūr Tītān, nōn ūllă pĕr ōrbēm
tūm sēse Īsthmĭăcīs aēquāssēnt ōppĭdă tēctīs.
tōt dēlūbră dĕūm tōtque īntrā moēnĭă pōrtūs!
āddĕ fŏra ēt cēlsīs sūggēstă thĕātră cŏlūmnīs
cērtāntēsquĕ mărī mōlēs, ādde ōrdĭnĕ lōngō
īnnŭmĕrās spătĭōquĕ dŏmōs aēquārĕ sŭpērbās
rūră! quĭd īnclūsōs pōrrēctō līmĭtĕ lōngīs
pōrtĭcĭbūs sācrōs iŭvĕnūm cērtāmĭnĕ lūcōs?
quīd tōt cāptīvīs fūlgēntĭă cūlmĭnă rōstrīs
ārmăquĕ fīxă dĕīs, aūt quaē Mărăthōnĭŭs hōstīs
pērdĭdĭt aūt Lĭbўā quaē sūnt ādvēctă sŭbāctā?
hīc Ăgăthōclēīs sēdēs ōrnātă trŏpaēīs,
hīc mītēs Hĭĕrōnĭs ŏpēs, hīc sānctă vĕtūstās
ārtĭfĭcūm mănĭbūs. nōn ūsquām clārĭŏr īllō
glōrĭă pīctūraē saēclō; nōn aēră iŭvābāt
āscīre ēx Ĕphўrē; fūlvō cērtāvĕrĭt aūrō
vēstīs, spīrāntēs rĕfĕrēns sūbtēmĭnĕ vūltūs,
quaē rădĭō caēlāt Băbўlōn vēl mūrĭcĕ pīctō
laētă Tўrōs quaēque Āttălĭcīs vărĭātă pĕr ārtēm
aūlaēīs scrībūntŭr ăcu aūt Mēmphītĭdĕ tēlā.
iām sĭmŭl ārgēntō fūlgēntĭă pōcŭlă, mīxtā
quīs gēmmā quaēsītŭs hŏnōs, sĭmŭlācră dĕōrūm
nūmĕn ăb ārtĕ dătūm sērvāntĭă, mūnĕră rūbrī
praētĕrĕā pōntī dēpēxăquĕ vēllĕră rāmīs,
fēmĭnĕūs pŭdŏr. Hīs tēctīs ŏpĭbūsquĕ pŏtītūs
Aūsŏnĭūs dūctōr pōstquām sūblīmĭs ăb āltō
āggĕrĕ dēspēxīt trĕpĭdām clāngōrĭbŭs ūrbēm
īnquĕ sŭō pŏsĭtūm nūtū, stēnt moēnĭă rēgūm
ān nūllōs ŏrĭēns vĭdĕāt lūx crāstĭnă mūrōs,
īngĕmŭīt nĭmĭō iūrīs tāntūmquĕ lĭcērĕ
hōrrŭĭt ēt prŏpĕrē rĕvŏcātā mīlĭtĭs īrā
iūssīt stārĕ dŏmōs īndūlgēns tēmplă vĕtūstīs
īncŏlĕre ātque hăbĭtārĕ dĕīs. sīc pārcĕrĕ vīctīs
prō praēdā fŭĭt, ēt sēsē cōntēntă nĕc ūllō
sānguĭnĕ pōllūtīs plaūsīt Vīctōrĭă pēnnīs.
tū quŏquĕ dūctōrīs lăcrĭmās, mĕmŏrāndĕ, tŭlīstī,
dēfēnsōr pătrĭaē, mĕdĭtāntem īn pūlvĕrĕ fōrmās
nēc tūrbātum ănĭmī tāntā fĕrĭēntĕ rŭīnā.
āst rĕlĭquūm vūlgūs rĕsŏlūta īn gaūdĭă mēntĕ
cērtārūnt vīctī vīctōrĭbŭs. aēmŭlŭs īpsĕ
īngĕnĭī sŭpĕrūm sērvāndō cōndĭdĭt ūrbēm.
ērgo ēxstāt saēclīs stābītque īnsīgnĕ trŏpaēūm
ēt dăbĭt āntīquōs dūctōrūm nōscĕrĕ mōrēs.
fēlīcēs pŏpŭlī, sī, quōndam ūt bēllă sŏlēbānt,
nūnc quŏque ĭnēxhaūstās pāx nōstră rĕlīnquĕrĕt ūrbēs!
āt, nī cūră vĭrī, quī nūnc dĕdĭt ōtĭă mūndō,
ēffrēnum ārcērēt pŏpŭlāndī cūnctă fŭrōrēm,
nūdāssēnt ăvĭdaē tērrāsquĕ frĕtūmquĕ răpīnaē.
Flectite nunc uestros, Heliconis numina, cantus
Ortygiae pelagus Siculique ad litoris urbes.
muneris hic uestri labor est modo Daunia regna
Aeneadum, modo Sicanios accedere portus,
aut Macetum lustrare domos et Achaica rura
aut uaga Sardoo uestigia tingere fluctu
uel Tyriae quondam regnata mapalia genti
extremumue diem et terrarum inuisere metas.
sic poscit sparsis Mauors agitatus in oris.
ergo age, qua litui, qua ducunt bella, sequamur.
Ausoniae pars magna iacet Trinacria tellus,
ut semel expugnante Noto et uastantibus undis
accepit freta, caeruleo propulsa tridente.
namque per occultum caeca ui turbinis olim
impactum pelagus laceratae uiscera terrae
discidit et medio perrumpens arua profundo
cum populis pariter conuulsis transtulit urbes.
ex illo seruans rapidus diuortia Nereus
saeuo diuiduos coniungi pernegat aestu.
sed spatium, quod dissociat consortia terrae,
latratus fama est (sic arta interuenit unda)
et matutinos uolucrum tramittere cantus.
multa solo uirtus: iam reddere faenus aratris,
iam montes umbrare olea, dare nomina Baccho
cornipedemque citum lituis generasse ferendis,
nectare Cecropias Hyblaeo accedere ceras.
hic et Paeonios arcano sulphure fontes,
hic Phoebo digna et Musis uenerabere uatum
ora excellentum, sacras qui carmine siluas
quique Syracosia resonant Helicona camena.
promptae gens linguae, ast eadem, cum bella cieret,
portus aequoreis sueta insignire tropaeis.
Post dirum Antiphatae sceptrum et Cyclopia regna
uomere uerterunt primum noua rura Sicano-
Pyrene misit populos, qui nomen ab amne
ascitum patrio terrae imposuere uacanti.
mox Ligurum pubes Siculo ductore nouauit
possessis bello mutata uocabula regnis.
nec Cres dedecori fuit accola. duxerat actos
moenibus e centum non fausta ad proelia Minos
Daedaleam repetens poenam. qui fraude nefanda
postquam perpetuas iudex concessit ad umbras
Cocalidum insidiis, fesso Minoia turba
bellandi studio Siculis subsedit in oris.
miscuerunt Phrygiam prolem Troianus Acestes
Troianusque Helymus, structis qui pube secuta
in longum ex sese donarunt nomina muris.
nec Zanclaea gerunt obscuram moenia famam,
dextera quam tribuit posito Saturnia telo.
sed decus Hennaeis haud ullum pulchrius oris,
quam quae Sisyphio fundauit nomen ab Isthmo
et multum ante alias Ephyraeis fulget alumnis.
hic Arethusa suum piscoso fonte receptat
Alpheon sacrae portantem signa coronae.
At non aequus amat Trinacria Mulciber antra.
nam Lipare uastis subter depasta caminis
sulphureum uomit exeso de uertice fumum.
ast Aetna eructat tremefactis cautibus ignis
inclusi gemitus pelagique imitata furorem
murmure per caecos tonat irrequieta fragores
nocte dieque simul. fonte e Phlegethontis ut atro
flammarum exundat torrens piceaque procella
semiambusta rotat liquefactis saxa cauernis.
sed quamquam largo flammarum exaestuet intus
turbine et assidue subnascens profluat ignis,
summo cana iugo cohibet, mirabile dictu,
uicinam flammis glaciem, aeternoque rigore
ardentes horrent scopuli; stat uertice celsi
collis hiems, calidamque niuem tegit atra fauilla.
Quid referam Aeolio regnatas nomine terras
uentorumque domos atque addita claustra procellis?
hic uersi penitus Pelopea ad regna Pachyni
pulsata Ionio respondent saxa profundo.
hic contra Libyamque situm Caurosque furentes
cernit deuexas Lilybaeon nobile chelas.
at qua diuersi lateris frons tertia terrae
uergit in Italiam prolato ad litora dorso,
celsus harenosa tollit se mole Pelorus.
His longo mitis placide dominator in aeuo
praefuerat terris Hieron, tractare sereno
imperio uulgum pollens et pectora nullo
parentum exagitare metu pactamque per aras
haud facilis temerare fidem socialia iura
Ausoniis multos seruarat casta per annos.
uerum ubi fata uirum fragili soluere senecta,
primaeuo cessit sceptrum exitiale nepoti,
et placida indomitos accepit regia mores.
namque bis octonis nondum rex praeditus annis
caligare alto in solio nec pondera regni
posse pati et nimium fluxis confidere rebus.
iamque breui nullum delicta tuentibus armis
fas notum ignotumque nefas. uilissima regi
cura pudor. tam praecipiti materna furori
Pyrrhus origo dabat stimulos proauique superbum
Aeacidae genus atque aeternus carmine Achilles.
ergo ardor subitus Poenorum incepta fouendi,
nec sceleri mora. iam iungit noua foedera pacto,
cederet ut Siculis uictor Sidonius oris.
sed stabant Poenae, tumulumque negabat Erinys,
qua modo pactus erat socium non cernere terra.
saeuos namque pati fastus iuuenemque cruento
flagrantem luxu et miscentem turpia diris
haud ultra faciles, quos ira metusque coquebat,
iurati obtruncant. nec iam modus ensibus: addunt
femineam caedem atque insontum rapta sororum
corpora prosternunt ferro. noua saeuit in armis
libertas iactatque iugum. pars Punica castra,
pars Italos et nota uolunt, nec turba furentum
defit, quae neutro sociari foedere malit.
Tali Trinacriae motu rebusque Sicanis
exitio regis trepidis sublimis honore
(tertia nam Latios renouarat purpura fasces)
Marcellus classem Zanclaeis appulit oris.
atque ubi cuncta uiro caedesque exposta tyranni
ambiguaeque hominum mentes, Carthaginis arma
quos teneant et quanta locos, quod uulgus amicum
duret Troiugenis, quantos Arethusa tumores
concipiat perstetque suas non pandere portas,
incumbit bello ac totam per proxima raptim
armorum effundit flammato pectore pestem.
non aliter Boreas, Rhodopes a uertice praeceps
cum sese immisit decimoque uolumine pontum
expulit in terras, sequitur cum murmure molem
eiecti maris et stridentibus affremit alis.
prima Leontinos uastarunt proelia campos,
regnatam diro quondam Laestrygone terram.
instabat ductor, cui tarde uincere Graias
par erat ac uinci turmas. ruit aequore toto
(femineum credas maribus concurrere uulgum)
et Cereri placitos fecundat sanguine campos.
sternuntur passim, pedibusque euadere letum
eripuit rapidus Mauors. nam ut cuique salutem
promisit fuga, praeueniens dux occupat ense.
"ite, gregem metite imbellem ac succidite ferro!"
clamat cunctantes urgens umbone cateruas.
"pigro luctandi studio certamen in umbra
molle pati docta et gaudens splendescere oliuo
stat, mediocre decus uincentum, ignaua iuuentus.
haec laus sola datur, si uiso uincitis hoste."
ingruit audito ductore exercitus omnis,
solaque, quod superest, secum certamina norunt,
quis dextra antistet spoliisque excellat opimis.
Euboici non per scopulos illisa Caphereo
Euripi magis unda furit, pontumue sonantem
eicit angusto uiolentius ore Propontis,
nec feruet maiore fretum rapiturque tumultu,
quod ferit Herculeas extremo sole columnas.
Mite tamen dextrae decus inter proelia tanta
enituit fama. miles Tyrrhenus (Asilo
nomen erat) captus quondam ad Thrasymenna fluenta,
seruitium facile et dominantis mollia iussa
expertus Beryae patrias remearat ad oras
sponte fauentis eri repetitisque impiger armis
tum ueteres Siculo casus Mauorte piabat.
atque is, dum medios inter fera proelia miscet,
illatus Beryae, cui pacta ad regia misso
Poenorum a populis sociataque bella gerenti
aerato cassis munimine clauserat ora,
inuadit ferro iuuenem trepideque ferentem
instabiles retro gressus prosternit harena.
at miser audita uictoris uoce trementem
cunctantemque animam Stygia ceu sede reducens
cassidis a mento malefidae uincula rumpit
iungebatque preces atque addere uerba parabat.
sed subito aspectu et noto conterritus ore
Tyrrhenus ferrumque manu reuocauit et ultro
talia cum gemitu lacrimis effudit obortis:
"ne, quaeso, supplex lucem dubiusque precare.
fas hostem seruare mihi. multo optimus ille
militiae, cui postremum est primumque tueri
inter bella fidem. tu letum euadere nobis
das prior et seruas nondum seruatus ab hoste.
haud equidem indignum memet, quae tristia uidi,
abnuerim dignumque iterum in peiora reuolui,
si tibi per medios ignes mediosque per enses
non dederit mea dextra uiam." Sic fatur et ultro
attollit uitaque exaequat munera uitae.
At compos Sicula primum certaminis ora
coepti Marcellus uictricia signa quieto
agmine progrediens Ephyraea ad moenia uertit.
inde Syracosias castris circumdedit arces.
sed ferri languebat amor. sedare monendo
pectora caeca uirum atque iras euellere auebat.
nec, renuant si forte sibi et si mitia malle
credant esse metum, laxis seruatur omissa
obsidio claustris. quin contra intentior ipse
inuigilat cautis fronte imperterritus armis
et struit arcana necopina pericula cura.
haud secus Eridani stagnis ripaue Caystri
innatat albus olor pronoque immobile corpus
dat fluuio et pedibus tacitas eremigat undas.
Interea, dum incerta labat sententia clausis,
exciti populi atque urbes socia arma ferebant:
incumbens Messena freto minimumque reuulsa
discreta Italia atque Osco memorabilis ortu;
tum Catane, nimium ardenti uicina Typhoeo
et generasse pios quondam celeberrima fratres,
et cui non licitum fatis Camarina moueri.
tum quae nectareis uocat ad certamen Hymetton
audax Hybla fauis, palmaque arbusta Selinus
et, iusti quondam portus, nunc litore solo
subsidium infidum fugientibus aequora, Mylae.
necnon altus Eryx, necnon e uertice celso
Centuripae largoque uirens Entella Lyaeo,
Entella, Hectoreo dilectum nomen Acestae.
non Thapsos, non e tumulis glacialibus Acrae
defuerunt. Agyrina manus geminoque Lacone
Tyndaris attollens sese affluit. altus equorum
mille rapit turmam atque hinnitibus aëra flammat
pulueream uoluens Acragas ad moenia nubem.
ductor Grosphus erat, cuius caelata gerebat
taurum parma trucem, poenae monimenta uetustae.
ille ubi torreret subiectis corpora flammis
mutabat gemitus mugitibus, actaque ueras
credere erat stabulis armenta effundere uoces.
haud impune quidem; nam dirae conditor artis
ipse suo moriens immugit flebile tauro.
uenit ab amne trahens nomen Gela, uenit Halaesa
et qui praesenti domitant periura Palici
pectora supplicio, Troianaque uenit Acesta,
quique per Aetnaeos Acis petit aequora fines
et dulci gratam Nereida perluit unda.
aemulus ille tuo quondam, Polypheme, calori,
dum fugit agrestem uiolenti pectoris iram,
in tenues liquefactus aquas euasit et hostem
et tibi uictricem, Galatea, immiscuit undam.
necnon qui potant Hypsamque Alabimque sonoros
et perlucentem splendenti gurgite Achaten,
qui fontes, uage Chrysa, tuos et pauperis aluei
Hipparin ac facilem superari gurgite parco
Pantagian rapidique colunt uada flaua Symaethi.
litora Thermarum, prisca dotata camena,
armauere suos, qua mergitur Himera ponto
Aeolio. nam diuiduas se scindit in oras
nec minus occasus petit incita quam petit ortus.
Nebrodes gemini nutrit diuortia fontis,
quo mons Sicania non surgit ditior umbrae.
Henna deum lucis sacras dedit ardua dextras.
hic specus ingentem laxans telluris hiatum
caecum iter ad manes tenebroso limite pandit,
qua nouus ignotas Hymenaeus uenit in oras:
hac Stygius quondam stimulante Cupidine rector
ausus adire diem maestoque Acheronte relicto
egit in illicitas currum per inania terras.
tum rapta praeceps Hennaea uirgine flexit
attonitos caeli uisu lucemque pauentes
in Styga rursus equos et praedam condidit umbris.
Romanos Petraea duces, Romana petiuit
foedera Callipolis lapidosique Engyon arui,
Hadranum Ergetiumque simul telaque superba
lanigera Melite et litus piscosa Calacte,
quaeque procelloso Cephaloedias ora profundo
caeruleis horret campis pascentia cete,
et qui correptas sorbentem uerticis haustu
atque iterum e fundo iaculantem ad sidera puppes
Tauromenitana cernunt de sede Charybdin.
haec Latium manus et Laurentia signa fouebat.
Cetera Elissaeis aderat gens Sicana uotis.
mille Agathyrna dedit perflataque Trogilos Austris,
mille Thoanteae sedes Phacelina Dianae.
tergemino uenit numero fecunda Panhormos,
seu siluis sectere feras, seu retibus aequor
uerrere, seu caelo libeat traxisse uolucrem.
non Herbesos iners, non Naulocha pigra pericli
sederunt, non frondosis Morgentia campis
abstinuit Marte infido. comitata Menaeis
uenit Amastra uiris et paruo nomine Tisse
et Netum et Mutyce pubesque liquentis Orethi.
Sidonios Drepane atque undae clamosus Helorus
et mox seruili uastata Triocala bello,
Sidonios Arbela ferox et celsus Ietas
et bellare Tabas docilis Cossyraque parua
nec maior Megara iunctae concordibus ausis
iuuere et strato Gaulum spectabile ponto,
cum sonat alcyones cantu nidosque natantes
immota gestat sopitis fluctibus unda.
ipsa Syracusae patulos urbs inclita muros
milite collecto uariisque impleuerat armis.
ductores facilem impelli laetamque tumultus
uaniloquo plebem furiabant insuper ore:
numquam hoste intratos muros et quattuor arces,
et Salaminiacis quantam Eoisque tropaeis
ingenio portus urbs inuia fecerit umbram,
spectatum proauis: ter centum ante ora triremes
unum naufragium, mersasque impune profundo
clade pharetrigeri subnixas regis Athenas.
flammabant uulgum geniti Carthagine fratres,
Poeni matre genus, sed quos sub crimine pulsus
urbe Syracosia Libycis eduxerat oris
Trinacrius genitor, geminaque a stirpe parentum
astus miscebant Tyrios leuitate Sicana.
Quae cernens ductor, postquam immedicabile uisum
seditio atque ultro bellum surgebat ab hoste,
testatus diuos Siculorum amnesque lacusque
et fontes, Arethusa, tuos, ad bella uocari
inuitum, quae sponte diu non sumpserit, hostem
induere arma sibi, telorum turbine uasto
aggreditur muros atque armis intonat urbi.
par omnes simul ira rapit, certantque ruuntque.
turris multiplici surgens ad sidera tecto
exibat, tabulata decem cui crescere Graius
fecerat et multas nemorum consumpserat umbras.
armatam hinc igni pinum et deuoluere saxa
certabant calidaeque picis diffundere pestem.
huic procul ardentem iaculatus lampada Cimber
conicit et lateri telum exitiabile figit.
pascitur adiutus Vulcanus turbine uenti
gliscentemque trahens turris per uiscera labem
perque altam molem et totiens nascentia tecta
scandit ouans rapidusque uorat crepitantia flammis
robora et ingenti simul exundante uapore
ad caelum uictor nutantia culmina lambit.
implentur fumo et nebula caliginis atrae,
nec cuiquam euasisse datur. ceu fulminis ictu
correptae rapido in cineres abiere ruinae.
Par contra pelago miseris fortuna carinis.
namque ubi se propius tectis urbique tulere,
qua portus muris pacatas applicat undas,
improuisa nouo pestis conterruit astu.
trabs fabre teres atque erasis undique nodis
nauali similis malo praefixa gerebat
uncae tela manus. ea celso ex aggere muri
bellantes curui rapiebat in aëra ferri
unguibus et mediam reuocata ferebat in urbem.
nec solos uis illa uiros, quin saepe triremem
belligerae rapuere trabes, cum desuper actum
incuterent puppi chalybem morsusque tenaces.
qui simul affixo uicina in robora ferro
sustulerant sublime ratem, miserabile uisu,
per subitum rursus laxatis arte catenis
tanta praecipitem reddebant mole profundo,
ut totam haurirent undae cum milite puppem.
his super insidiis angusta foramina murus
arte cauata dabat, per quae cum fundere tela
tutum erat opposito mittentibus aggere ualli,
tum sine fraude labos, arta ne rursus eodem
spicula ab hoste uia uicibus contorta redirent.
calliditas Graia atque astus pollentior armis
Marcellum tantasque minas terraque marique
arcebat, stabatque ingens ad moenia bellum.
Vir fuit Isthmiacis decus immortale colonis,
ingenio facile ante alios telluris alumnos,
nudus opum, sed cui caelum terraeque paterent.
ille, nouus pluuias Titan ut proderet ortu
fuscatis tristis radiis, ille, haereat anne
pendeat instabilis tellus, cur foedere certo
hunc affusa globum Tethys circumliget undis,
nouerat atque una pelagi lunaeque labores,
et pater Oceanus qua lege effunderet aestus.
non illum mundi numerasse capacis harenas
uana fides. puppes etiam constructaque saxa
feminea traxisse ferunt contra ardua dextra.
Hic dum Italum ductorem astu Teucrosque fatigat,
adnabat centum late Sidonia uelis
classis subsidio et scindebat caerula rostris.
erigitur subitas in spes Arethusia proles
adiungitque suas portu progressa carinas.
nec contra Ausonius tonsis aptare lacertos
addubitat mersisque celer fodit aequora remis.
uerberibus torsere fretum. salis icta frequenti
albescit pulsu facies, perque aequora late
spumat canenti sulcatus gurgite limes.
insultant pariter pelago, ac Neptunia regna
tempestate noua trepidant. tum uocibus aequor
personat, et clamat scopulis clamoris imago.
ac iam diffusus uacua bellator in unda
cornibus ambierat patulos ad proelia fluctus
nauali claudens umentem indagine campum,
ac simili curuata sinu diuersa ruebat
classis et artabat lunato caerula gyro.
nec mora terrificis saeuae stridoribus aeris
per uacuum late cantu resonante profundum
increpuere tubae, quis excitus aequore Triton
expauit tortae certantia murmura conchae.
uix meminere maris; tam uasto ad proelia nisu
incumbunt proni positisque in margine puppis
extremae plantis nutantes spicula torquent.
sternitur effusis pelagi media area telis,
celsaque anhelatis exsurgens ictibus alnus
caerula nigranti findit spumantia sulco.
Ast aliae latere atque incussi roboris ictu
detergent remos, aliae per uiscera pinus
tramissis ipso retinentur uulnere rostris,
quo retinent. medias inter sublimior ibat
terribilis uisu puppis, qua nulla per omne
egressa est Libycis maior naualibus aeuum.
sed quater haec centum numeroso remige pontum
pulsabat tonsis, ueloque superba capaci
cum rapidum hauriret Borean et cornibus omnes
colligeret flatus, lento se robore agebat,
innaret fluctus solis ceu pulsa lacertis.
procurrunt leuitate agili docilesque regentis
audiuisse manum Latio cum milite puppes.
Has ut per laeuum uenientes aequor Himilco
in latus obliquas iussamque incurrere proram
conspexit, propere diuis in uota uocatis
aequoris intento uolucrem de more sagittam
assignat neruo, utque oculis librauit in hostem
et calamo monstrauit iter, diuersa relaxans
bracchia deduxit uultu comitante per auras
in uulnus telum ac residentis puppe magistri
affixit plectro dextram. nec deinde regenda
puppe manus ualuit flectenti immortua clauo.
dumque ad opem accurrit ceu capta nauita puppe,
ecce iterum fatoque pari neruoque sagitta
in medium perlapsa globum transuerberat ictu
orba gubernacli subeuntem munera Taurum.
Irrumpit Cumana ratis, quam Corbulo ductor
lectaque complebat Stabiarum litore pubes.
numen erat celsae puppis uicina Dione.
sed superingestis propior quae subdita telis
bella capessebat, media subsedit in unda
diuisitque fretum. clamantum spumeus ora
Nereus implet aquis, palmaeque trahente profundo
luctantum frustra summis in fluctibus exstant.
hic audax ira magno per caerula saltu
Corbulo transgressus (nam textam robore turrim
appulerant nexae ferri compage triremes)
euadit tabulata super flammaque comantem
multifida pinum celso de culmine quassat.
inde atros alacer pastosque bitumine torquet
amentante Noto Poenorum aplustribus ignes.
intrat diffusos pestis Vulcania passim
atque implet dispersa foros. trepidatur omisso
summis remigio. sed enim tam rebus in artis
fama mali nondum tanti penetrarat ad imos.
at rapidus feruor per pingues unguine taedas
illapsus flammis uictricibus insonat alueo.
qua nondum tamen intulerat uim Dardana lampas
parcebatque uapor, saxorum grandine dirus
arcebat fatumque ratis retinebat Himilco.
hic miser igniferam dum uentilat aëre pinum,
murali saxo per lubrica sanguine transtra
uoluitur in fluctus Lycchaei uulnere Cydnus.
fax nidore graui foedauit comminus auras
ambusto instridens pelago. ferus inde citatum
missile adorata contorquet Sabratha puppe
(Hammon numen erat Libycae gentile carinae
cornigeraque sedens spectabat caerula fronte):
"fer, pater, afflictis, fer," ait "Garamantice uates,
rebus opem inque Italos da certa effundere tela."
has inter uoces tremulo uenit agmine cornus
et Neptunicolae transuerberat ora Telonis.
Vrgebant nihilo leuius iam in limine mortis,
quos fuga praecipites partem glomerarat in unam
puppis adhuc uacuam taedae; sed proxima cursu
fulmineo populatus ineuitabilis ardor
correptam flammis inuoluit ouantibus alnum.
primus ope aequorei funis delapsus in undas
qua nondum Stygios glomerabat Mulciber aestus,
ambustus socium remis aufertur Himilco.
proxima nudarunt miserandi fata Batonis
desertam ductore ratem. bonus ille per artem
crudo luctari pelago atque exire procellas.
idem, quid Boreas, quid uellet crastinus Auster,
anteibat, nec peruigilem tu fallere uultum
obscuro quamuis cursu, Cynosura, ualeres.
is, postquam aduersis nullus modus, "accipe nostrum,
Hammon, sanguinem," ait "spectator cladis iniquae."
atque acto in pectus gladio dextra inde cruorem
excipit et large sacra inter cornua fundit.
Hos inter Daphnis, deductum ab origine nomen
antiqua, fuit infelix, cui linquere saltus
et mutare casas infido marmore uisum.
at princeps generis quanto maiora parauit
intra pastorem sibi nomina! Daphnin amarunt
Sicelides Musae, dexter donauit auena
Phoebus Castalia et iussit, proiectus in herba
si quando caneret, laetos per prata, per arua
ad Daphnin properare greges riuosque silere.
ille ubi septena modulatus harundine carmen
mulcebat siluas, non umquam tempore eodem
Siren assuetos effudit in aequore cantus,
Scyllaei tacuere canes, stetit atra Charybdis,
et laetus scopulis audiuit iubila Cyclops.
Progeniem hauserunt et nomen amabile flammae.
Innatat ecce super transtris fumantibus asper
Ornytos ac longam sibimet facit aequore mortem,
qualis Oiliades fulmen iaculante Minerua
surgentes domuit fluctus ardentibus ulnis.
transigitur ualida medius, dum se alleuat, alni
cuspide Marmarides Sciron. pars subnatat unda
membrorum, pars exstat aquis totumque per aequor
portatur rigido, miserandum, immortua rostro.
accelerant puppes utrimque atque ora ruentum
sanguinei feriunt remorum aspergine rores.
ipse adeo senis ductor Rhoeteius ibat
pulsibus et ualido superabat remige uentos.
quam rapidis puppem manibus frenare Lilaeus
dum temptat, saeua truncatur membra bipenni,
ac fert haerentes trabibus ratis incita palmas.
Sicania Aeoliden portabant transtra Podaetum.
hic aeuo quamquam nondum excessisset ephebos,
seu laeui traxere dei seu feruida corda
nec sat maturus laudum bellique cupido,
arma puer niueis aptarat picta lacertis
et freta gaudebat celsa turbare Chimaera.
iamque super Rutula, super et Garamantide pinu
ibat ouans melior remo meliorque sagitta,
et iam turrigerum demerserat aequore Nessum.
heu puero malesuada rudi noua gloria pugnae!
dum cristam galeae trucis exuuiasque precatur
de duce Marcello superos temerarius, hasta
excepit raptim uulnus letale remissa,
pro qualis! seu splendentem sub sidera nisu
exigeret discum, iaculo seu nubila supra
surgeret, aligeras ferret seu puluere plantas
uix tacta, uel dimensi spatia improba campi
transiret uelox saltu, decuere labores.
sat prorsus, sat erat decoris discrimine tuto,
sat laudis. cur facta, puer, maiora petebas?
illum ubi labentem pepulerunt tela sub undas
ossa Syracosio fraudatum naufraga busto,
fleuerunt freta, fleuerunt Cyclopia saxa
et Cyane et Anapus et Ortygie | Arethusa.
Parte alia Perseus (puppem hanc Tiberinus agebat)
quaque uehebatur Crantor Sidonius, Io
concurrunt. iniecta ligant hinc uincula ferri
atque illinc, steteruntque rates ad proelia nexae.
nec iaculo aut longe certatur harundine fusa;
comminus et gladio terrestria proelia miscent.
perrumpunt Itali, qua caedes prima reclusit
monstrauitque uiam; uasta sed mole catenas
hortatur socios et uincla abrumpere ferri
ac parat hostili resoluta puppe receptos
auehere et paribus pelago diducere ab armis-
Aetnaeo Polyphemus erat nutritus in antro
atque inde antiquae nomen feritatis amabat.
ubera praebuerat paruo lupa, corporis alti
terribilis moles, mens aspera, uultus in ira
semper et ad caedes Cyclopia corde libido.
isque relaxatis membrorum pondere uinclis
impulerat puppim et mergebat gurgite tonsas
duxissetque ratem, pressa Laronius hasta
ni propere duro nitentem exsurgere uelox
affixet transtro. uix morte incepta remittit;
namque manus seruat dum suetos languida ductus,
ignauum summo traxit super aequore remum.
Perculsi cuneo Poeni densentur in unum,
quod caret hoste, latus, subito cum pondere uictus
insiliente mari summergitur alueus undis.
scuta uirum cristaeque et inerti spicula ferro
tutelaeque deum fluitant. hic robore fracto
pugnat inops chalybis seseque in proelia rursus
armat naufragio, remis male feruidus ille
festinat spoliare ratem discrimine nullo
nautarum interdum conuulsa sedilia torquens.
non plectro ratis aut frangendae in uulnera prorae
parcitur, et pelago repetuntur nantia tela.
uulneribus patulis intrat mare. mox sua ponto
singultante anima propulsa refunditur unda.
nec desunt, qui correptos complexibus artis
immergant pelago et iaculis cessantibus hostem
morte sua perimant. remeantum gurgite mentes
crudescunt, ac pro ferro stat fluctibus uti.
haurit sanguineus contorta cadauera uertex.
hinc clamor, gemitus illinc mortesque fugaeque
remorumque fragor flictuque sonantia rostra.
perfusum bello feruet mare. fessus acerbis
terga fuga celeri Libyae conuertit ad oras
exigua sese furatus Himilco carina.
Concessere mari tandem Graiusque Libysque,
et iam captiuae uinclis ad litora longo
ordine ducuntur puppes. flagrantibus alto
stant aliae taedis. splendet lucente profundo
Mulciber, et tremula uibratur imagine pontus.
ardet nota fretis Cyane pennataque Siren.
ardet et Europe niuei sub imagine tauri
uecta Ioue ac prenso tramittens aequora cornu,
et quae fusa comas curuum per caerula piscem
Nereis umenti moderatur roscida freno.
uritur undiuagus Python et corniger Hammon
et, quae Sidonios uultus portabat Elissae,
bis ternis ratis ordinibus grassata per undas.
at uinclis trahitur cognata in litora Anapus
Gorgoneasque ferens ad sidera Pegasus alas.
ducitur et Libyae puppis signata figuram
et Triton captiuus et ardua rupibus Aetne,
spirantis rogus Enceladi, Cadmeaque Sidon.
Nec mora quin trepidos hac clade irrumpere muros
signaque ferre deum templis iamiamque fuisset,
ni subito importuna lues inimicaque pestis
inuidia diuum pelagique labore parata
polluto miseris rapuisset gaudia caelo.
criniger aestiferis Titan feruoribus auras
et patulam Cyanen lateque palustribus undis
stagnantem Stygio Cocyti oppleuit odore
temporaque autumni laetis florentia donis
foedauit rapidoque accendit fulminis igni.
fumabat crassus nebulis caliginis aër,
squalebat tellus uitiato feruida dorso
nec uictum dabat aut ullas languentibus umbras,
atque ater picea uapor exspirabat in aethra.
uim primi sensere canes. mox nubibus atris
fluxit deficiens penna labente uolucris.
inde ferae siluis sterni. tum serpere labes
Tartarea atque haustis populari castra maniplis.
arebat lingua, et gelidus per uiscera sudor
corpore manabat tremulo. descendere fauces
abnuerant siccae iussorum alimenta ciborum.
aspera pulmonem tussis quatit, et per anhela
igneus efflatur sitientum spiritus ora.
lumina ferre grauem uix sufficientia lucem
unca nare iacent, saniesque immixta cruore
exspuitur, membrisque cutis tegit ossa peresis.
heu dolor! insignis notis bellator in armis
ignauo rapitur leto. iactantur in ignem
dona superba uirum multo Mauorte parata.
succubuit medicina malis. cumulantur aceruo
labentum et magno cineres sese aggere tollunt.
passim etiam deserta iacent inhumataque late
corpora pestiferos tetigisse timentibus artus.
serpit pascendo crescens Acherusia pestis
nec leuiore quatit Trinacria moenia luctu
Poenorumque parem castris fert atra laborem.
aequato par exitio et communis ubique
ira deum atque eadem leti uersatur imago.
Nulla tamen Latios fregit uis dura malorum
incolumi ductore uiros, clademque rependit
unum inter strages tutum caput. ut grauis ergo
primum letiferos repressit Sirius aestus
et minuere auidae mortis contagia pestes,
ceu, sidente Noto cum se maria alta reponunt,
propulsa inuadit piscator caerula cumba,
sic tandem ereptam morbis grassantibus armat
Marcellus pubem lustratis rite maniplis.
circumstant alacres signa auditisque tubarum
respirant laeti clangoribus. itur in hostem
et, si fata ferant, iuuat inter proelia ferro
posse mori. socium miseret, qui sorte pudenda
in morem pecudum fudere cubilibus atris
illaudatam animam. tumulos inhonoraque busta
respiciunt et uel nullo iacuisse sepulcro
quam debellari morbis placet. ardua primus
ad muros dux signa rapit. tenuata iacendo
et macie in galeis abscondunt ora, malusque,
ne sit spes hosti, uelatur casside pallor.
infundunt rapidum conuulsis moenibus agmen
condensique ruunt. tot bellis inuia tecta
totque uno introitu capiuntur militis arces.
Totum, qua uehitur Titan, non ulla per orbem
tum sese Isthmiacis aequassent oppida tectis.
tot delubra deum totque intra moenia portus!
adde fora et celsis suggesta theatra columnis
certantesque mari moles, adde ordine longo
innumeras spatioque domos aequare superbas
rura! quid inclusos porrecto limite longis
porticibus sacros iuuenum certamine lucos?
quid tot captiuis fulgentia culmina rostris
armaque fixa deis, aut quae Marathonius hostis
perdidit aut Libya quae sunt aduecta subacta?
hic Agathocleis sedes ornata tropaeis,
hic mites Hieronis opes, hic sancta uetustas
artificum manibus. non usquam clarior illo
gloria picturae saeclo; non aera iuuabat
ascire ex Ephyre; fuluo certauerit auro
uestis, spirantes referens subtemine uultus,
quae radio caelat Babylon uel murice picto
laeta Tyros quaeque Attalicis uariata per artem
aulaeis scribuntur acu aut Memphitide tela.
iam simul argento fulgentia pocula, mixta
quis gemma quaesitus honos, simulacra deorum
numen ab arte datum seruantia, munera rubri
praeterea ponti depexaque uellera ramis,
femineus pudor. His tectis opibusque potitus
Ausonius ductor postquam sublimis ab alto
aggere despexit trepidam clangoribus urbem
inque suo positum nutu, stent moenia regum
an nullos oriens uideat lux crastina muros,
ingemuit nimio iuris tantumque licere
horruit et propere reuocata militis ira
iussit stare domos indulgens templa uetustis
incolere atque habitare deis. sic parcere uictis
pro praeda fuit, et sese contenta nec ullo
sanguine pollutis plausit Victoria pennis.
tu quoque ductoris lacrimas, memorande, tulisti,
defensor patriae, meditantem in puluere formas
nec turbatum animi tanta feriente ruina.
ast reliquum uulgus resoluta in gaudia mente
certarunt uicti uictoribus. aemulus ipse
ingenii superum seruando condidit urbem.
ergo exstat saeclis stabitque insigne tropaeum
et dabit antiquos ductorum noscere mores.
felices populi, si, quondam ut bella solebant,
nunc quoque inexhaustas pax nostra relinqueret urbes!
at, ni cura uiri, qui nunc dedit otia mundo,
effrenum arceret populandi cuncta furorem,
nudassent auidae terrasque fretumque rapinae.