Hactenus arvorum cultus et sidera caeli;
nunc te, Bacche, canam, nec non silvestria tecum
virgulta et prolem tardae crescentis olivae.
Huc, pater o Lenaee - tuis hic omnia plena
muneribus, tibi pampineo gravidus autumno
floret ager, spumat plenis vindemia labris -
huc, pater o Lenaee, veni, nudataque musto
tinge novo mecum dereptis crura cothurnis.
Principio arboribus varia est natura creandis.
Namque aliae nullis hominum cogentibus ipsae
sponte sua veniunt, camposque et flumina late
curva tenent, ut molle siler lentaeque genistae,
populus et glauca canentia fronde salicta;
pars autem posito surgunt de semine, ut altae
castaneae, nemorumque Iovi quae maxima frondet
aesculus, atque habitae Grais oracula quercus;
pullulat ab radice aliis densissima silva,
ut cerasis ulmisque; etiam Parnasia laurus
parva sub ingenti matris se subicit umbra.
Hos natura modos primum dedit, his genus omne
silvarum fruticumque viret nemorumque sacrorum.
Sunt alii, quos ipse viam sibi repperit usus.
Hic plantas tenero abscindens de corpore matrum
deposuit sulcis, hic stirpes obruit arvo
quadrifidasque sudes et acuto robore vallos;
silvarumque aliae pressos propaginis arcus
exspectant et viva sua plantaria terra;
nil radicis egent aliae, summumque putator
haud dubitat terrae referens mandare cacumen.
Quin et caudicibus sectis - mirabile dictu -
truditur e sicco radix oleagina ligno.
Et saepe alterius, ramos impune videmus
vertere in alterius mutatamque insita mala
ferre pirum, et prunis lapidosa rubescere corna.
Quare agite o, proprios generatim discite cultus,
agricolae, fructusque feros mollite colendo,
neu segetes iaceant terrae. Iuvat Ismara Baccho
conserere, atque olea magnum vestire Taburnum.
Tuque ades, inceptumque una decurre laborem,
o decus, o famae merito pars maxima nostrae,
Maecenas, pelagoque volans da vela patenti.
Non ego cuncta meis amplecti versibus opto,
non, mihi si linguae centum sint oraque centum,
ferrea vox. Ades; et primi lege litoris oram;
in manibus terrae; non hic te carmine ficto
atque per ambages et longa exorsa tenebo.
Sponte sua quae se tollunt in luminis oras,
infecunda quidem, sed laeta et fortia surgunt:
quippe solo natura subest. Tamen haec quoque, si quis
inserat aut scrobibus mandet mutata subactis,
exuerint silvestrem animum, cultuque frequenti
in quascumque voces artes haud tarda sequentur.
Nec non et sterilis quae stirpibus exit ab imis
hoc faciat, vacuos si sit digesta per agros;
nunc altae frondes et rami matris opacant,
crescentique adimunt fetus, uruntque ferentem.
Iam quae seminibus iactis se sustulit arbos,
tarda venit, seris factura nepotibus umbram,
pomaque degenerant sucos oblita priores,
et turpes avibus praedam fert uva racemos.
Scilicet omnibus est labor impendendus, et omnes
cogendae in sulcum, ac multa mercede domandae.
Sed truncis oleae melius, propagine vites
respondent, solido Paphiae de robore myrtus;
plantis et durae coryli nascuntur, et ingens
fraxinus, Herculeaeque arbos umbrosa coronae,
Chaoniique patris glandes, etiam ardua palma
nascitur, et casus abies visura marinos.
Inseritur vero et nucis arbutus horrida fetu,
et steriles platani malos gessere valentes;
castaneae fagus ornusque incanuit albo
flore piri, glandemque sues fregere sub ulmis.
Nec modus inserere atque oculos imponere simplex:
nam qua se medio trudunt de cortice gemmae,
et tenues rumpunt tunicas, angustus in ipso
fit nodo sinus: huc aliena ex arbore germen
includunt, udoque docent inolescere libro.
Aut rursum enodes trunci resecantur, et alte
finditur in solidum cuneis via, deinde feraces
plantae immittuntur; nec longum tempus, et ingens
exsilit ad caelum ramis felicibus arbos,
miraturque novas frondes et non sua poma.
Praeterea genus haud unum nec fortibus ulmis
nec salici lotoque neque Idaeis cyparissis;
nec pingues unam in faciem nascuntur olivae,
orchades et radii et amara pausia baca,
pomaque et Alcinoi silvae, nec surculus idem
Crustumiis Syriisque piris gravibusque volaemis.
Non eadem arboribus pendet vindemia nostris,
quam Methymnaeo carpit de palmite Lesbos;
sunt Thasiae vites, sunt et Mareotides albae,
pinguibus hae terris habiles, levioribus illae,
et passo psithia utilior, tenuisque lageos
temptatura pedes olim vincturaque linguam;
purpureae preciaeque, et quo te carmine dicam,
Rhaetica? Nec cellis ideo contende Falernis.
Sunt et Amineae vites, firmissima vina,
Tmolius assurgit quibus et rex ipse Phanaeus;
Argitisque minor, cui non certaverit ulla
aut tantum fluere aut totidem durare per annos.
Non ego te, dis et mensis accepta secundis,
transierim, Rhodia, et tumidis bumaste, racemis.
Sed neque quam multae species, nec nomina quae sint,
est numerus: neque enim numero comprendere refert;
quem qui scire velit, Libyci velit aequoris idem
discere quam multae Zephyro turbentur harenae,
aut, ubi navigiis violentior incidit Eurus,
nosse quot Ionii veniant ad litora fluctus.
Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt.
Fluminibus salices crassisque paludibus alni
nascuntur; steriles saxosis montibus orni;
litora myrtetis laetissima; denique apertos
Bacchus amat colles; Aquilonem et frigora taxi.
Aspice et extremis domitum cultoribus orbem,
Eoasque domos Arabum pictosque Gelonos:
divisae arboribus patriae. Sola India nigrum
fert hebenum, solis est turea virga Sabaeis.
Quid tibi odorato referam sudantia ligno
balsamaque et bacas semper frondentis acanthi?
Quid nemora Aethiopum molli canentia lana,
velleraque ut foliis depectant tenuia Seres?
Aut quos Oceano propior gerit India lucos,
extremi sinus orbis, ubi aëra vincere summum
arboris haud ullae iactu potuere sagittae?
Et gens illa quidem sumptis non tarda pharetris.
Media fert tristes sucos tardumque saporem
felicis mali, quo non praesentius ullum,
pocula siquando saevae infecere novercae,
miscueruntque herbas et non innoxia verba,
auxilium venit, ac membris agit atra venena.
Ipsa ingens arbos faciemque simillima lauro;
et, si non alium late iactaret odorem,
laurus erat; folia haud ullis labentia ventis;
flos ad prima tenax; animas et olentia Medi
ora fovent illo et senibus medicantur anhelis.
Sed neque Medorum silvae ditissima terra,
nec pulcher Ganges atque auro turbidus Hermus
laudibus Italiae certent, non Bactra neque Indi
totaque turiferis Panchaia pinguis harenis.
Haec loca non tauri spirantes naribus ignem
invertere satis immanis dentibus hydri,
nec galeis densisque virum seges horruit hastis;
sed gravidae fruges et Bacchi Massicus umor
implevere; tenent oleae | armentaque laeta.
Hinc bellator equus campo sese arduus infert;
hinc albi, Clitumne, greges, et maxima taurus
victima, saepe tuo perfusi flumine sacro,
Romanos ad templa deum duxere triumphos.
Hic ver assiduum atque alienis mensibus aestas;
bis gravidae pecudes, bis pomis utilis arbos.
At rabidae tigres absunt et saeva leonum
semina, nec miseros fallunt aconita legentes,
nec rapit immensos orbes per humum, neque tanto
squameus in spiram tractu se colligit anguis.
Adde tot egregias urbes operumque laborem,
tot congesta manu praeruptis oppida saxis
fluminaque antiquos subterlabentia muros.
An mare, quod supra, memorem, quodque adluit infra?
Anne lacus tantos? Te, Lari maxime, teque,
fluctibus et fremitu adsurgens, Benace, marino?
An memorem portus, Lucrinoque addita claustra,
atque indignatum magnis stridoribus aequor,
Iulia qua ponto longe sonat unda refuso,
Tyrrhenusque fretis immittitur aestus Avernis?
Haec eadem argenti rivos aerisque metalla
ostendit venis, atque auro plurima fluxit,
haec genus acre virum, Marsos pubemque Sabellam
adsuetumque malo Ligurem Volscosque verutos
extulit, haec Decios, Marios, magnosque Camillos,
Scipiadas duros bello, et te, maxime Caesar,
qui nunc extremis Asiae iam victor in oris
imbellem avertis Romanis arcibus Indum.
Salve, magna parens frugum, Saturnia tellus,
magna virum; tibi res antiquae laudis et artis
ingredior, sanctos ausus recludere fontes,
Ascraeumque cano Romana per oppida carmen.
Nunc locus arvorum ingeniis, quae robora cuique,
quis color, et quae sit rebus natura ferendis.
Difficiles primum terrae collesque maligni,
tenuis ubi argilla et dumosis calculus arvis,
palladia gaudent silva vivacis olivae.
Indicio est tractu surgens oleaster eodem
plurimus, et strati bacis silvestribus agri.
At quae pinguis humus dulcique uligine laeta,
quique frequens herbis et fertilis ubere campus -
qualem saepe cava montis convalle solemus
despicere; huc summis liquuntur rupibus amnes,
felicemque trahunt limum -, quique editus Austro
et filicem curvis invisam pascit aratris,
hic tibi praevalidas olim multoque fluentes
sufficiet Baccho vites, hic fertilis uvae,
hic laticis, qualem pateris libamus et auro,
inflavit cum pinguis ebur Tyrrhenus ad aras,
lancibus et pandis fumantia reddimus exta.
Sin armenta magis studium vitulosque tueri,
aut ovium fetum aut urentes culta capellas,
saltus et saturi petito longinqua Tarenti,
et qualem infelix amisit Mantua campum
pascentem niveos herboso flumine cycnos,
non liquidi gregibus fontes, non gramina derunt,
et, quantum longis carpent armenta diebus,
exigua tantum gelidus ros nocte reponet.
Nigra fere et presso pinguis sub vomere terra,
et cui putre solum - namque hoc imitamur arando -,
optima frumentis; non ullo ex aequore cernes
plura domum tardis decedere plaustra iuvencis;
aut unde iratus silvam devexit arator,
et nemora evertit multos ignava per annos,
antiquasque domos avium cum stirpibus imis
eruit; illae altum nidis petiere relictis;
at rudis enituit impulso vomere campus.
Nam ieiuna quidem clivosi glarea ruris
vix humiles apibus casias roremque ministrat;
et tofus scaber et nigris exesa chelydris
creta negant alios aeque serpentibus agros
dulcem ferre cibum et curvas praebere latebras.
Quae tenuem exhalat nebulam fumosque volucres,
et bibit umorem, et, cum vult, ex se ipsa remittit,
quaeque suo semper viridi se gramine vestit,
nec scabie et salsa laedit robigine ferrum,
illa tibi laetis intexet vitibus ulmos,
illa ferax oleo est; illam experiere colendo
et facilem pecori et patientem vomeris unci.
Talem dives arat Capua et vicina Vesaevo
ora iugo et vacuis Clanius non aequus Acerris.
Nunc, quo quamque modo possis cognoscere, dicam.
Rara sit, an supra morem si densa, requires -
altera frumentis quoniam favet, altera Baccho,
densa magis Cereri, rarissima quaeque Lyaeo -,
ante locum capies oculis, alteque iubebis
in solido puteum demitti, omnemque repones
rursus humum, et pedibus summas aequabis harenas.
Si derunt, rarum, pecorique et vitibus almis
aptius uber erit; sin in sua posse negabunt
ire loca, et scrobibus superabit terra repletis,
spissus ager: glaebas cunctantes crassaque terga
exspecta, et validis terram proscinde iuvencis.
Salsa autem tellus et quae perhibetur amara,
frugibus infelix - ea nec mansuescit arando,
nec Baccho genus aut pomis sua nomina servat -,
tale dabit specimen: tu spisso vimine qualos
colaque prelorum fumosis diripe tectis;
huc ager ille malus dulcesque a fontibus undae
ad plenum calcentur: aqua eluctabitur omnis
scilicet, et grandes ibunt per vimina guttae;
at sapor indicium faciet manifestus, et ora
tristia temptantum sensu torquebit amaror.
Pinguis item quae sit tellus, hoc denique pacto
discimus: haud umquam manibus iactata fatiscit,
sed picis in morem ad digitos lentescit habendo.
Umida maiores herbas alit, ipsaque iusto
laetior. A nimium ne sit mihi fertilis illa,
neu se praevalidam primis se ostendat aristis!
Quae gravis est, ipso tacitam se pondere prodit,
quaeque levis. Promptum est oculis praediscere nigram,
et quis cui color. At sceleratum exquirere frigus
difficile est: piceae tantum taxique nocentes
interdum, aut hederae pandunt vestigia nigrae.
His animadversis terram multo ante memento
excoquere, et magnos scrobibus concidere montes,
ante supinatas Aquiloni ostendere glaebas,
quam laetum infodias vitis genus. Optima putri
arva solo; id venti curant gelidaeque pruinae
et labefacta movens robustus iugera fossor.
At siquos haud ulla viros vigilantia fugit,
ante locum similem exquirunt, ubi prima paretur
arboribus seges, et quo mox digesta feratur,
mutatam ignorent subito ne semina matrem.
Quin etiam caeli regionem in cortice signant,
ut quo quaeque modo steterit, qua parte calores
Austrinos tulerit, quae terga obverterit axi,
restituant: adeo in teneris consuescere multum est.
Collibus an plano melius sit ponere vitem,
quaere prius. Si pinguis agros metabere campi,
densa sere; in denso non segnior ubere Bacchus:
sin tumulis acclive solum collesque supinos,
indulge ordinibus, nec setius omnis in unguem
arboribus positis secto via limite quadret,
ut saepe ingenti bello cum longa cohortes
explicuit legio, et campo stetit agmen aperto,
derectaeque acies, ac late fluctuat omnis
aere renidenti tellus, necdum horrida miscent
proelia, sed dubius mediis Mars errat in armis.
Omnia sint paribus numeris dimensa viarum;
non animum modo uti pascat prospectus inanem,
sed quia non aliter vires dabit omnibus aequas
terra, nec in vacuum poterunt se extendere rami.
Forsitan et scobibus quae sint fastigia, quaeras.
Ausim vel tenui vitem committere sulco.
Altior ac penitus terrae defigitur arbos,
aesculus in primis, quae quantum vertice ad auras
aetherias, tantum radice in Tartara tendit.
Ergo non hiemes illam, non flabra neque imbres
convellunt: immota manet, multosque nepotes,
multa virum volvens durando saecula vincit.
Tum fortes late ramos et bracchia pandens
huc illuc, media ipsa ingentem sustinet umbram.
Neve tibi ad solem vergant vineta cadentem,
neve inter vites corylum sere, neve flagella
summa pete aut summa defringe ex arbore plantas -
tantus amor terrae -, neu ferro laede retuso
semina, neve oleae silvestres insere truncos:
nam saepe incautis pastoribus excidit ignis,
qui, furtim pingui primum sub cortice tectus,
robora comprendit, frondesque elapsus in altas
ingentem caelo sonitum dedit; inde secutus
per ramos victor perque alta cacumina regnat,
et totum involvit flammis nemus, et ruit atram
ad caelum picea crassus caligine nubem,
praesertim si tempestas a vertice silvis
incubuit, glomeratque ferens incendia ventus.
Hoc ubi, non a stirpe valent caesaeque reverti
possunt, atque ima similes revirescere terra;
infelix superat foliis oleaster amaris.
Nec tibi tam prudens quisquam persuadeat auctor
tellurem Borea rigidam spirante movere.
Rura gelu tum claudit hiems, nec semine iacto
concretam patitur radicem affigere terrae.
Optima vinetis satio, cum vere rubenti
candida venit avis longis invisa colubris,
prima vel autumni sub frigora, cum rapidus Sol
nondum hiemem contingit equis, iam praeterit aestas.
Ver adeo frondi nemorum, ver utile silvis;
vere tument terrae, et genitalia semina poscunt.
Tum pater omnipotens fecundis imbribus Aether
coniugis in gremium laetae descendit, et omnes
magnus alit magno commixtus corpore fetus.
Avia tum resonant avibus virgulta canoris,
et Venerem certis repetunt armenta diebus,
parturit almus ager, Zephyrique tepentibus auris
laxant arva sinus; superat tener omnibus umor,
inque novos soles audent se germina tuto
credere, nec metuit surgentes pampinus Austros
aut actum caelo magnis Aquilonibus imbrem,
sed trudit gemmas et frondes explicat omnes.
Non alios prima crescentis origine mundi
illuxisse dies aliumve habuisse tenorem
crediderim: ver illud erat; ver magnus agebat
orbis, et hibernis parcebant flatibus Euri,
cum primae lucem pecudes hausere, virumque
terrea progenies duris caput extulit arvis,
immissaeque ferae silvis et sidera caelo.
Nec res hunc tenerae possent perferre laborem,
si non tanta quies iret frigusque caloremque
inter, et exciperet caeli indulgentia terras.
Quod superest, quaecumque premes virgulta per agros,
sparge fimo pingui, et multa memor occule terra,
aut lapidem bibulum aut squalentes infode conchas:
inter enim labentur aquae, tenuisque subibit
halitus, atque animos tollent sata. Iamque reperti,
qui saxo super atque ingentis pondere testae
urgerent: hoc effusos munimen ad imbres,
hoc, ubi hiulca siti findit canis aestifer arva.
Seminibus positis superest diducere terram
saepius ad capita, et duros iactare bidentes,
aut presso exercere solum sub vomere, et ipsa
flectere luctantes inter vineta iuvencos;
tum leves calamos et rasae hastilia virgae
fraxineasque aptare sudes furcasque valentes,
viribus eniti quarum et contemnere ventos
assuescant, summasque sequi tabulata per ulmos.
Ac dum prima novis adolescit frondibus aetas,
parcendum teneris, et dum se laetus ad auras
palmes agit laxis per purum immissus habenis,
ipsa acie nondum falcis temptanda, sed uncis
carpendae manibus frondes interque legendae.
Inde ubi iam validis amplexae stirpibus ulmos
exierint, tum stringe comas, tum bracchia tonde -
ante reformidant ferrum -, tum denique dura
exerce imperia, et ramos compesce fluentes.
Texendae saepes etiam, et pecus omne tenendum,
praecipue dum frons tenera imprudensque laborum;
cui super indignas hiemes solemque potentem
silvestres uri assidue capreaeque sequaces
illudunt, pascuntur oves avidaeque iuvencae.
Frigora nec tantum cana concreta pruina,
aut gravis incumbens scopulis arentibus aestas,
quantum illi nocuere greges, durique venenum
dentis et admorso signata in stirpe cicatrix.
Non aliam ob culpam Baccho caper omnibus aris
caeditur, et veteres ineunt proscaenia ludi,
praemiaque ingeniis pagos et compita circum
Thesidae posuere, atque inter pocula laeti
mollibus in pratis unctos saluere per utres.
Nec non Ausonii, Troia gens missa, coloni
versibus incomptis ludunt risuque soluto,
oraque corticibus sumunt horrenda cavatis,
et te, Bacche, vocant per carmina laeta, tibique
oscilla ex alta suspendunt mollia pinu.
Hinc omnis largo pubescit vinea fetu,
complentur vallesque cavae saltusque profundi
et quocumque deus circum caput egit honestum.
Ergo rite suum Baccho dicemus honorem
carminibus patriis, lancesque et liba feremus,
et ductus cornu stabit sacer hircus ad aram,
pinguiaque in veribus torrebimus exta colurnis.
Est etiam ille labor curandis vitibus alter,
cui numquam exhausti satis est: namque omne quotannis
terque quaterque solum scindendum, glaebaque versis
aeternum frangenda bidentibus, omne levandum
fronde nemus. Redit agricolis labor actus in orbem,
atque in se sua per vestigia volvitur annus.
Ac iam olim, seras posuit cum vinea frondes,
frigidus et silvis Aquilo decussit honorem,
iam tum acer curas venientem extendit in annum
rusticus, et curvo Saturni dente relictam
persequitur vitem attondens, fingitque putando.
Primus humum fodito, primus devecta cremato
sarmenta et vallos primus sub tecta referto;
postremus metito. Bis vitibus ingruit umbra,
bis segetem densis obducunt sentibus herbae;
durus uterque labor: laudato ingentia rura,
exiguum colito. Nec non etiam aspera rusci
vimina per silvam, et ripis fluvialis arundo
caeditur, incultique exercet cura salicti.
Iam vinctae vites, iam falcem arbusta reponunt,
iam canit effectos extremus vinitor antes;
sollicitanda tamen tellus pulvisque movendus,
et iam maturis metuendus Iuppiter uvis.
Contra non ulla est oleis cultura; neque illae
procurvam exspectant falcem rastrosque tenaces,
cum semel haeserunt arvis aurasque tulerunt;
ipsa satis tellus, cum dente recluditur unco,
sufficit umorem et gravidas, cum vomere, fruges.
Hoc pinguem et placitam Paci nutritor olivam.
Poma quoque, ut primum truncos sensere valentes,
et vires habuere suas, ad sidera raptim
vi propria nituntur opisque haud indiga nostrae.
Nec minus interea fetu nemus omne gravescit,
sanguineisque inculta rubent aviaria bacis.
Tondentur cytisi, taedas silva alta ministrat,
pascunturque ignes nocturni, et lumina fundunt.
Et dubitant homines serere atque impendere curam?
Quid maiora sequar? Salices humilesque genistae
aut illae pecori frondem aut pastoribus umbram
sufficiunt, saepemque satis et pabula melli
et iuvat undantem buxo spectare Cytorum
Naryciaeque picis lucos, iuvat arva videre
non rastris hominum, non ulli obnoxia curae.
Ipsae Caucaseo steriles in vertice silvae,
quas animosi Euri assidue franguntque feruntque,
dant alios aliae fetus, dant utile lignum
navigiis pinos, domibus cedrumque cupressosque;
hinc radios trivere rotis, hinc tympana plaustris
agricolae, et pandas ratibus posuere carinas.
Viminibus salices fecundae, frondibus ulmi;
at myrtus validis hastilibus et bona bello
cornus; Ituraeos taxi torquentur in arcus.
Nec tiliae leves aut torno rasile buxum
non formam accipiunt ferroque cavantur acuto.
Nec non et torrentem undam levis innatat alnus
missa Pado; nec non et apes examina condunt
corticibusque cavis vitiosaeque ilicis alvo.
Quid memorandum aeque Baccheia dona tulerunt?
Bacchus et ad culpam causas dedit: ille furentes
centauros leto domuit, Rhoetumque Pholumque
et magno Hylaeum Lapithis cratere minantem.
O fortunatos nimium, sua si bona norint,
agricolas! Quibus ipsa procul discordibus armis
fundit humo facilem victum iustissima tellus.
Si non ingentem foribus domus alta superbis
mane salutantum totis vomit aedibus undam,
nec varios inhiant pulchra testudine postes
illusasque auro vestes Ephyreiaque aera,
alba neque Assyrio fucatur lana veneno,
nec casia liquidi corrumpitur usus olivi;
at secura quies et nescia fallere vita,
dives opum variarum, at latis otia fundis
- speluncae vivique lacus et frigida Tempe
mugitusque boum mollesque sub arbore somni -
non absunt; illic saltus ac lustra ferarum
et patiens operum exiguoque assueta iuventus,
sacra deum sanctique patres; extrema per illos
Iustitia excedens terris vestigia fecit.
Me vero primum dulces ante omnia Musae,
quarum sacra fero ingenti percussus amore,
accipiant, caelique vias et sidera monstrent,
defectus solis varios lunaeque labores;
unde tremor terris, qua vi maria alta tumescant
obicibus ruptis, rursusque in se ipsa residant,
quid tantum Oceano properent se tingere soles
hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet.
Sin, has ne possim naturae accedere partes,
frigidus obstiterit circum praecordia sanguis,
rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes,
flumina amem silvasque inglorius. O, | ubi campi
Spercheosque, et virginibus bacchata Lacaenis
Taygeta! O qui me gelidis convallibus Haemi
sistat, et ingenti ramorum protegat umbra!
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas,
atque metus omnes et inexorabile fatum
subiecit pedibus strepitumque Acherontis avari.
Fortunatus et ille, deos qui novit agrestes,
Panaque Silvanumque senem Nymphasque sorores.
Illum non populi fasces, non purpura regum
flexit et infidos agitans Discordia fratres,
aut coniurato descendens Dacus ab Histro,
non res Romanae perituraque regna; neque ille
aut doluit miserans inopem aut invidit habenti.
Quos rami fructus, quos ipsa volentia rura
sponte tulere sua, carpsit, nec ferrea iura
insanumque forum aut populi tabularia vidit.
Sollicitant alii remis freta caeca, ruuntque
in ferrum, penetrant aulas et limina regum;
hic petit excidiis urbem miserosque penates,
ut gemma bibat et Sarrano dormiat ostro;
condit opes alius defossoque incubat auro;
hic stupet attonitus rostris; hunc plausus hiantem
per cuneos - geminatus enim plebisque patrumque -
corripuit; gaudent perfusi sanguine fratrum,
exsilioque domos et dulcia limina mutant,
atque alio patriam quaerunt sub sole iacentem.
Agricola incurvo terram dimovit aratro:
hinc anni labor, hinc patriam parvosque nepotes
sustinet, hinc armenta boum meritosque iuvencos.
Nec requies, quin aut pomis exuberet annus,
aut fetu pecorum, aut Cerealis mergite culmi,
proventuque oneret sulcos atque horrea vincat.
Venit hiems: teritur Sicyonia baca trapetis,
glande sues laeti redeunt, dant arbuta silvae,
et varios ponit fetus autumnus, et alte
mitis in apricis coquitur vindemia saxis.
Interea dulces pendent circum oscula nati,
casta pudicitiam servat domus, ubera vaccae
lactea demittunt, pinguesque in gramine laeto
inter se adversis luctantur cornibus haedi.
Ipse dies agitat festos, fususque per herbam,
ignis ubi in medio et socii cratera coronant,
te libans, Lenaee, vocat, pecorisque magistris
velocis iaculi certamina ponit in ulmo,
corporaque agresti nudant praedura palaestrae.
Hanc olim veteres vitam coluere Sabini,
hanc Remus et frater, sic fortis Etruria crevit
scilicet, et rerum facta est pulcherrima Roma,
septemque una sibi muro circumdedit arces.
Ante etiam sceptrum Dictaei regis, et ante
impia quam caesis gens est epulata iuvencis,
aureus hanc vitam in terris Saturnus agebat;
necdum etiam audierant inflari classica, necdum
impositos duris crepitare incudibus enses.
Sed nos immensum spatiis confecimus aequor,
et iam tempus equum fumantia solvere colla.
Hāctĕnŭs ārvōrūm cūltūs ēt sīdĕră caēlī;
nūnc tē, Bācchĕ, cănām, nēc nōn sīlvēstrĭă tēcūm
vīrgūlta ēt prōlēm tārdaē crēscēntĭs ŏlīvaē.
Hūc, pătĕr ō Lēnaēĕ - tŭīs hīc ōmnĭă plēnă
mūnĕrĭbūs, tĭbĭ pāmpĭnĕō grăvĭdūs aūtūmnō
flōrĕt ăgēr, spūmāt plēnīs vīndēmĭă lābrīs -
hūc, pătĕr ō Lēnaēĕ, vĕnī, nūdātăquĕ mūstō
tīngĕ nŏvō mēcūm dērēptīs crūră cŏthūrnīs.
Prīncĭpĭo ārbŏrĭbūs vărĭa ēst nātūră crĕāndīs.
Nāmque ălĭaē nūllīs hŏmĭnūm cōgēntĭbŭs īpsaē
spōntĕ sŭā vĕnĭūnt, cāmpōsque ēt flūmĭnă lātē
cūrvă tĕnēnt, ūt mōllĕ sĭlēr lēntaēquĕ gĕnīstaē,
pōpŭlŭs ēt glaūcā cānēntĭă frōndĕ sălīctă;
pārs aūtēm pŏsĭtō sūrgūnt dē sēmĭne, ŭt āltaē
cāstănĕaē, nĕmŏrūmquĕ Iŏvī quaē māxĭmă frōndēt
aēscŭlŭs, ātque hăbĭtaē Grāīs ōrācŭlă quērcūs;
pūllŭlăt āb rādīce ălĭīs dēnsīssĭmă sīlvă,
ūt cĕrăsīs ūlmīsque; ĕtĭām Pārnāsĭă laūrūs
pārvă sŭb īngēntī mātrīs sē sūbĭcĭt ūmbrā.
Hōs nātūră mŏdōs prīmūm dĕdĭt, hīs gĕnŭs ōmnĕ
sīlvārūm frŭtĭcūmquĕ vĭrēt nĕmŏrūmquĕ săcrōrūm.
Sūnt ălĭī, quōs īpsĕ vĭām sĭbĭ rēppĕrĭt ūsūs.
Hīc plāntās tĕnĕro ābscīndēns dē cōrpŏrĕ mātrūm
dēpŏsŭīt sūlcīs, hīc stīrpēs ōbrŭĭt ārvō
quādrĭfĭdāsquĕ sŭdēs ĕt ăcūtō rōbŏrĕ vāllōs;
sīlvārūmque ălĭaē prēssōs prōpāgĭnĭs ārcūs
ēxspēctānt ēt vīvă sŭā plāntārĭă tērrā;
nīl rādīcĭs ĕgēnt ălĭaē, sūmmūmquĕ pŭtātōr
haūd dŭbĭtāt tērraē rĕfĕrēns māndārĕ căcūmēn.
Quīn ēt caūdĭcĭbūs sēctīs - mīrābĭlĕ dīctū -
trūdĭtŭr ē sīccō rādīx ŏlĕāgĭnă līgnō.
Ēt saēpe āltĕrĭūs, rāmōs īmpūnĕ vĭdēmūs
vērtĕre ĭn āltĕrĭūs mūtātāmque īnsĭtă mālă
fērrĕ pĭrum, ēt prūnīs lăpĭdōsă rŭbēscĕrĕ cōrnă.
Quāre ăgĭte ō, prŏprĭōs gĕnĕrātīm dīscĭtĕ cūltūs,
āgrĭcŏlaē, frūctūsquĕ fĕrōs mōllītĕ cŏlēndō,
neū sĕgĕtēs iăcĕānt tērraē. Iŭvăt Īsmără Bācchō
cōnsĕrĕre, ātque ŏlĕā māgnūm vēstīrĕ Tăbūrnūm.
Tūque ădĕs, īncēptūmque ūnā dēcūrrĕ lăbōrēm,
ō dĕcŭs, ō fāmaē mĕrĭtō pārs māxĭmă nōstraē,
Maēcēnās, pĕlăgōquĕ vŏlāns dā vēlă pătēntī.
Nōn ĕgŏ cūnctă mĕīs āmplēctī vērsĭbŭs ōptō,
nōn, mĭhĭ sī līnguaē cēntūm sīnt ōrăquĕ cēntūm,
fērrĕă vōx. Ădĕs; ēt prīmī lĕgĕ lītŏrĭs ōrām;
īn mănĭbūs tērraē; nōn hīc tē cārmĭnĕ fīctō
ātquĕ pĕr āmbāgēs ēt lōnga ēxōrsă tĕnēbō.
Spōntĕ sŭā quaē sē tōllūnt īn lūmĭnĭs ōrās,
īnfēcūndă quĭdēm, sēd laēta ēt fōrtĭă sūrgūnt:
quīppĕ sŏlō nātūră sŭbēst. Tămĕn haēc quŏquĕ, sī quīs
īnsĕrăt aūt scrŏbĭbūs māndēt mūtātă sŭbāctīs,
ēxŭĕrīnt sīlvēstrem ănĭmūm, cūltūquĕ frĕquēntī
īn quāscūmquĕ vŏcēs ārtēs haūd tārdă sĕquēntūr.
Nēc nōn ēt stĕrĭlīs quaē stīrpĭbŭs ēxĭt ăb īmīs
hōc făcĭāt, văcŭōs sī sīt dīgēstă pĕr āgrōs;
nūnc āltaē frōndēs ēt rāmī mātrĭs ŏpācānt,
crēscēntīque ădĭmūnt fētūs, ūrūntquĕ fĕrēntēm.
Iām quaē sēmĭnĭbūs iāctīs sē sūstŭlĭt ārbōs,
tārdă vĕnīt, sērīs fāctūră nĕpōtĭbŭs ūmbrām,
pōmăquĕ dēgĕnĕrānt sūcōs ōblītă prĭōrēs,
ēt tūrpēs ăvĭbūs praēdām fērt ūvă răcēmōs.
Scīlĭcĕt ōmnĭbŭs ēst lăbŏr īmpēndēndŭs, ĕt ōmnēs
cōgēndae īn sūlcum, āc mūltā mērcēdĕ dŏmāndaē.
Sēd trūncīs ŏlĕaē mĕlĭūs, prōpāgĭnĕ vītēs
rēspōndēnt, sŏlĭdō Păphĭaē dē rōbŏrĕ mŷrtūs;
plāntīs ēt dūraē cŏrўlī nāscūntŭr, ĕt īngēns
frāxĭnŭs, Hērcŭlĕaēque ārbōs ūmbrōsă cŏrōnaē,
Chāŏnĭīquĕ pătrīs glāndēs, ĕtĭam ārdŭă pālmă
nāscĭtŭr, ēt cāsūs ăbĭēs vīsūră mărīnōs.
Īnsĕrĭtūr vēro ēt nŭcĭs ārbŭtŭs hōrrĭdă fētū,
ēt stĕrĭlēs plătănī mālōs gēssērĕ vălēntēs;
cāstănĕaē fāgūs ōrnūsque īncānŭĭt ālbō
flōrĕ pĭrī, glāndēmquĕ sŭēs frēgērĕ sŭb ūlmīs.
Nēc mŏdŭs īnsĕrĕre ātque ŏcŭlōs īmpōnĕrĕ sīmplēx:
nām quā sē mĕdĭō trūdūnt dē cōrtĭcĕ gēmmaē,
ēt tĕnŭēs rūmpūnt tŭnĭcās, āngūstŭs ĭn īpsō
fīt nōdō sĭnŭs: hūc ălĭēna ēx ārbŏrĕ gērmēn
īnclūdūnt, ūdōquĕ dŏcēnt ĭnŏlēscĕrĕ lībrō.
Aūt rūrsum ēnōdēs trūncī rĕsĕcāntŭr, ĕt āltē
fīndĭtŭr īn sŏlĭdūm cŭnĕīs vĭă, deīndĕ fĕrācēs
plāntae īmmīttūntūr; nēc lōngūm tēmpŭs, ĕt īngēns
ēxsĭlĭt ād caēlūm rāmīs fēlīcĭbŭs ārbōs,
mīrātūrquĕ nŏvās frōndēs ēt nōn sŭă pōmă.
Praētĕrĕā gĕnŭs haūd ūnūm nēc fōrtĭbŭs ūlmīs
nēc sălĭcī lōtōquĕ nĕque Īdaēīs cўpărīssīs;
nēc pīnguēs ūnam īn făcĭēm nāscūntŭr ŏlīvaē,
ōrchădĕs ēt rădĭi ēt āmārā paūsĭă bācā,
pōmăque ĕt Ālcĭnŏī sīlvaē, nēc sūrcŭlŭs īdēm
Crūstŭmĭīs Sўrĭīsquĕ pĭrīs grăvĭbūsquĕ vŏlaēmīs.
Nōn ĕădem ārbŏrĭbūs pēndēt vīndēmĭă nōstrīs,
quām Mēthŷmnaēō cārpīt dē pālmĭtĕ Lēsbōs;
sūnt Thăsĭaē vītēs, sūnt ēt Mărĕōtĭdĕs ālbaē,
pīnguĭbŭs haē tērrīs hăbĭlēs, lĕvĭōrĭbŭs īllaē,
ēt pāssō psĭthĭa ūtĭlĭōr, tĕnŭīsquĕ lăgēōs
tēmptātūră pĕdēs ōlīm vīnctūrăquĕ līnguām;
pūrpŭrĕaē prĕcĭaēque, ēt quō tē cārmĭnĕ dīcām,
Rhaētĭcă? Nēc cēllīs ĭdĕō cōntēndĕ Fălērnīs.
Sūnt ĕt Ămīnēaē vītēs, fīrmīssĭmă vīnă,
Tmōlĭŭs āssūrgīt quĭbŭs ēt rēx īpsĕ Phănaēūs;
Ārgītīsquĕ mĭnōr, cuī nōn cērtāvĕrĭt ūllă
aūt tāntūm flŭĕre aūt tŏtĭdēm dūrārĕ pĕr ānnōs.
Nōn ĕgŏ tē, dīs ēt mēnsīs āccēptă sĕcūndīs,
trānsĭĕrīm, Rhŏdĭa, ēt tŭmĭdīs būmāstĕ, răcēmīs.
Sēd nĕquĕ quām mūltaē spĕcĭēs, nēc nōmĭnă quaē sīnt,
ēst nŭmĕrūs: nĕque ĕnīm nŭmĕrō cōmprēndĕrĕ rēfērt;
quēm quī scīrĕ vĕlīt, Lĭbўcī vĕlĭt aēquŏrĭs īdēm
dīscĕrĕ quām mūltaē Zĕphўrō tūrbēntŭr hărēnaē,
aūt, ŭbĭ nāvĭgĭīs vĭŏlēntĭŏr īncĭdĭt Eūrūs,
nōssĕ quŏt Īŏnĭī vĕnĭānt ād lītŏră flūctūs.
Nēc vērō tērraē fērre ōmnēs ōmnĭă pōssūnt.
Flūmĭnĭbūs sălĭcēs crāssīsquĕ pălūdĭbŭs ālnī
nāscūntūr; stĕrĭlēs sāxōsīs mōntĭbŭs ōrnī;
lītŏră mŷrtētīs laētīssĭmă; dēnĭque ăpērtōs
Bācchŭs ămāt cōllēs; Ăquĭlōnem ēt frīgŏră tāxī.
Āspĭce ĕt ēxtrēmīs dŏmĭtūm cūltōrĭbŭs ōrbēm,
Ēōāsquĕ dŏmōs Ărăbūm pīctōsquĕ Gĕlōnōs:
dīvīsae ārbŏrĭbūs pătrĭaē. Sōla Īndĭă nīgrūm
fērt hĕbĕnūm, sōlīs ēst tūrĕă vīrgă Săbaēīs.
Quīd tĭbi ŏdōrātō rĕfĕrām sūdāntĭă līgnō
bālsămăque ēt bācās sēmpēr frōndēntĭs ăcānthī?
Quīd nĕmŏra Aēthĭŏpūm mōllī cānēntĭă lānā,
vēllĕrăque ūt fŏlĭīs dēpēctānt tēnŭiă Sērēs?
Aūt quōs Ōcĕănō prŏpĭōr gĕrĭt Īndĭă lūcōs,
ēxtrēmī sĭnŭs ōrbĭs, ŭbi āĕră vīncĕrĕ sūmmūm
ārbŏrĭs haūd ūllaē iāctū pŏtŭērĕ săgīttaē?
Ēt gēns īllă quĭdēm sūmptīs nōn tārdă phărētrīs.
Mēdĭă fērt trīstēs sūcōs tārdūmquĕ săpōrēm
fēlīcīs mālī, quō nōn praēsēntĭŭs ūllūm,
pōcŭlă sīquāndō saēvae īnfēcērĕ nŏvērcaē,
mīscŭĕrūntque hērbās ēt nōn īnnōxĭă vērbă,
aūxĭlĭūm vĕnĭt, āc mēmbrīs ăgĭt ātră vĕnēnă.
Īpsa īngēns ārbōs făcĭēmquĕ sĭmīllĭmă laūrō;
ēt, sī nōn ălĭūm lātē iāctārĕt ŏdōrēm,
laūrŭs ĕrāt; fŏlĭa haūd ūllīs lābēntĭă vēntīs;
flōs ād prīmă tĕnāx; ănĭmās ĕt ŏlēntĭă Mēdī
ōră fŏvēnt īllo ēt sĕnĭbūs mĕdĭcāntŭr ănhēlīs.
Sēd nĕquĕ Mēdōrūm sīlvaē dītīssĭmă tērră,
nēc pūlchēr Gāngēs ātque aūrō tūrbĭdŭs Hērmūs
laūdĭbŭs Ītălĭaē cērtēnt, nōn Bāctră nĕque Īndī
tōtăquĕ tūrĭfĕrīs Pānchāĭă pīnguĭs hărēnīs.
Haēc lŏcă nōn taūrī spīrāntēs nārĭbŭs īgnēm
īnvērtērĕ sătīs īmmānīs dēntĭbŭs hŷdrī,
nēc gălĕīs dēnsīsquĕ vĭrūm sĕgĕs hōrrŭĭt hāstīs;
sēd grăvĭdaē frūgēs ēt Bācchī Māssĭcŭs ūmōr
īmplēvērĕ; tĕnēnt ŏlĕaē | ārmēntăquĕ laētă.
Hīnc bēllātŏr ĕquūs cāmpō sēse ārdŭŭs īnfērt;
hīnc ālbī, Clītūmnĕ, grĕgēs, ēt māxĭmă taūrūs
vīctĭmă, saēpĕ tŭō pērfūsī flūmĭnĕ sācrō,
Rōmānōs ād tēmplă dĕūm dūxērĕ trĭūmphōs.
Hīc vēr āssĭdŭum ātque ălĭēnīs mēnsĭbŭs aēstās;
bīs grăvĭdaē pĕcŭdēs, bīs pōmīs ūtĭlĭs ārbōs.
Āt răbĭdaē tīgrēs ābsūnt ēt saēvă lĕōnūm
sēmĭnă, nēc mĭsĕrōs fāllūnt ăcŏnītă lĕgēntēs,
nēc răpĭt īmmēnsōs ōrbēs pĕr hŭmūm, nĕquĕ tāntō
squāmĕŭs īn spīrām trāctū sē cōllĭgĭt ānguīs.
Āddĕ tŏt ēgrĕgĭās ūrbēs ŏpĕrūmquĕ lăbōrēm,
tōt cōngēstă mănū praērūptīs ōppĭdă sāxīs
flūmĭnăque āntīquōs sūbtērlābēntĭă mūrōs.
Ān mărĕ, quōd sūprā, mĕmŏrēm, quōdque ādlŭĭt īnfrā?
Ānnĕ lăcūs tāntōs? Tē, Lārī māxĭmĕ, tēquĕ,
flūctĭbŭs ēt frĕmĭtu ādsūrgēns, Bēnācĕ, mărīnō?
Ān mĕmŏrēm pōrtūs, Lūcrīnōque āddĭtă claūstră,
ātque īndīgnātūm māgnīs strīdōrĭbŭs aēquōr,
Iūlĭă quā pōntō lōngē sŏnăt ūndă rĕfūsō,
Tŷrrhēnūsquĕ frĕtīs īmmīttĭtŭr aēstŭs Ăvērnīs?
Haēc ĕădem ārgēntī rīvōs aērīsquĕ mĕtāllă
ōstēndīt vēnīs, ātque aūrō plūrĭmă flūxīt,
haēc gĕnŭs ācrĕ vĭrūm, Mārsōs pūbēmquĕ Săbēllām
ādsuētūmquĕ mălō Lĭgŭrēm Vōlscōsquĕ vĕrūtōs
ēxtŭlĭt, haēc Dĕcĭōs, Mărĭōs, māgnōsquĕ Cămīllōs,
Scīpĭădās dūrōs bēllo, ēt tē, māxĭmĕ Caēsār,
quī nūnc ēxtrēmīs Ăsĭaē iām vīctŏr ĭn ōrīs
īmbēllem āvērtīs Rōmānīs ārcĭbŭs Īndūm.
Sālvē, māgnă părēns frūgūm, Sātūrnĭă tēllūs,
māgnă vĭrūm; tĭbĭ rēs āntīquaē laūdĭs ĕt ārtīs
īngrĕdĭōr, sānctōs aūsūs rēclūdĕrĕ fōntēs,
Āscraēūmquĕ cănō Rōmānă pĕr ōppĭdă cārmēn.
Nūnc lŏcŭs ārvōrum īngĕnĭīs, quaē rōbŏră cuīquĕ,
quīs cŏlŏr, ēt quaē sīt rēbūs nātūră fĕrēndīs.
Dīffĭcĭlēs prīmūm tērraē cōllēsquĕ mălīgnī,
tēnuĭs ŭbi ārgīlla ēt dūmōsīs cālcŭlŭs ārvīs,
pāllădĭā gaūdēnt sīlvā vīvācĭs ŏlīvaē.
Īndĭcĭo ēst trāctū sūrgēns ŏlĕāstĕr ĕōdēm
plūrĭmŭs, ēt strātī bācīs sīlvēstrĭbŭs āgrī.
Āt quaē pīnguĭs hŭmūs dūlcīque ūlīgĭnĕ laētă,
quīquĕ frĕquēns hērbīs ēt fērtĭlĭs ūbĕrĕ cāmpūs -
quālēm saēpĕ căvā mōntīs cōnvāllĕ sŏlēmūs
dēspĭcĕre; hūc sūmmīs līquūntūr rūpĭbŭs āmnēs,
fēlīcēmquĕ trăhūnt līmūm, - quīque ēdĭtŭs Aūstrō
ēt fĭlĭcēm cūrvīs īnvīsām pāscĭt ărātrīs,
hīc tĭbĭ praēvălĭdās ōlīm mūltōquĕ flŭēntēs
sūffĭcĭēt Bācchō vītēs, hīc fērtĭlĭs ūvaē,
hīc lătĭcīs, quālēm pătĕrīs lībāmŭs ĕt aūrō,
īnflāvīt cūm pīnguĭs ĕbūr Tŷrrhēnŭs ăd ārās,
lāncĭbŭs ēt pāndīs fūmāntĭă rēddĭmŭs ēxtă.
Sīn ārmēntă măgīs stŭdĭūm vĭtŭlōsquĕ tŭērī,
aūt ŏvĭūm fētum aūt ūrēntēs cūltă căpēllās,
sāltūs ēt sătŭrī pĕtĭtō lōngīnquă Tărēntī,
ēt quālem īnfēlīx āmīsīt Māntŭă cāmpūm
pāscēntēm nĭvĕōs hērbōsō flūmĭnĕ cŷcnōs,
nōn lĭquĭdī grĕgĭbūs fōntēs, nōn grāmĭnă dērūnt,
ēt, quāntūm lōngīs cārpēnt ārmēntă dĭēbūs,
ēxĭgŭā tāntūm gĕlĭdūs rōs nōctĕ rĕpōnēt.
Nīgră fĕre ēt prēssō pīnguīs sūb vōmĕrĕ tērră,
ēt cuī pūtrĕ sŏlūm - nāmque hōc ĭmĭtāmŭr ărāndō, -
ōptĭmă frūmēntīs; nōn ūllo ēx aēquŏrĕ cērnēs
plūră dŏmūm tārdīs dēcēdĕrĕ plaūstră iŭvēncīs;
aūt ūnde īrātūs sīlvām dēvēxĭt ărātōr,
ēt nĕmŏra ēvērtīt mūltōs īgnāvă pĕr ānnōs,
āntīquāsquĕ dŏmōs ăvĭūm cūm stīrpĭbŭs īmīs
ērŭĭt; īllae āltūm nīdīs pĕtĭērĕ rĕlīctīs;
āt rŭdĭs ēnĭtŭīt īmpūlsō vōmĕrĕ cāmpūs.
Nām iēiūnă quĭdēm clīvōsī glārĕă rūrīs
vīx hŭmĭlēs ăpĭbūs căsĭās rōrēmquĕ mĭnīstrāt;
ēt tōfūs scăbĕr ēt nīgrīs ēxēsă chĕlŷdrīs
crētă nĕgānt ălĭōs aēquē sērpēntĭbŭs āgrōs
dūlcēm fērrĕ cĭbum ēt cūrvās praēbērĕ lătēbrās.
Quaē tĕnŭem ēxhālāt nĕbŭlām fūmōsquĕ vŏlūcrēs,
ēt bĭbĭt ūmōrem, ēt, cūm vūlt, ēx se īpsă rĕmīttīt,
quaēquĕ sŭō sēmpēr vĭrĭdī sē grāmĭnĕ vēstīt,
nēc scăbĭe ēt sālsā laēdīt rōbīgĭnĕ fērrūm,
īllă tĭbī laētīs īntēxēt vītĭbŭs ūlmōs,
īllă fĕrāx ŏlĕo ēst; īllam ēxpĕrĭērĕ cŏlēndō
ēt făcĭlēm pĕcŏri ēt pătĭēntēm vōmĕrĭs ūncī.
Tālēm dīvĕs ărāt Căpŭa ēt vīcīnă Vĕsaēvō
ōră iŭgo ēt văcŭīs Clănĭūs nōn aēquŭs Ăcērrīs.
Nūnc, quō quāmquĕ mŏdō pōssīs cōgnōscĕrĕ, dīcām.
Rāră sĭt, ān sūprā mōrēm sī dēnsă, rĕquīrēs -
āltĕră frūmēntīs quŏnĭām făvĕt, āltĕră Bācchō,
dēnsă măgīs Cĕrĕrī, rārīssĭmă quaēquĕ Lўaēō, -
āntĕ lŏcūm căpĭēs ŏcŭlīs, āltēquĕ iŭbēbīs
īn sŏlĭdō pŭtĕūm dēmītti, ōmnēmquĕ rĕpōnēs
rūrsŭs hŭmum, ēt pĕdĭbūs sūmmās aēquābĭs hărēnās.
Sī dērūnt, rārūm, pĕcŏrīque ēt vītĭbŭs ālmīs
āptĭŭs ūbĕr ĕrīt; sīn īn sŭă pōssĕ nĕgābūnt
īrĕ lŏca, ēt scrŏbĭbūs sŭpĕrābīt tērră rĕplētīs,
spīssŭs ăgēr: glaēbās cūnctāntēs crāssăquĕ tērgă
ēxspēcta, ēt vălĭdīs tērrām prōscīndĕ iŭvēncīs.
Sālsa aūtēm tēllūs ēt quaē pĕrhĭbētŭr ămāră,
frūgĭbŭs īnfēlīx - ĕă nēc mānsuēscĭt ărāndō,
nēc Bācchō gĕnŭs aūt pōmīs sŭă nōmĭnă sērvāt -,
tālĕ dăbīt spĕcĭmēn: tū spīssō vīmĭnĕ quālōs
cōlăquĕ prēlōrūm fūmōsīs dīrĭpĕ tēctīs;
hūc ăgĕr īllĕ mălūs dūlcēsque ā fōntĭbŭs ūndaē
ād plēnūm cālcēntŭr: ăqua ēlūctābĭtŭr ōmnīs
scīlĭcĕt, ēt grāndēs ībūnt pēr vīmĭnă gūttaē;
āt săpŏr īndĭcĭūm făcĭēt mănĭfēstŭs, ĕt ōră
trīstĭă tēmptāntūm sēnsū tōrquēbĭt ămārōr.
Pīnguĭs ĭtēm quaē sīt tēllūs, hōc dēnĭquĕ pāctō
dīscĭmŭs: haūd ūmquām mănĭbūs iāctātă fătīscīt,
sēd pĭcĭs īn mōrem ād dĭgĭtōs lēntēscĭt hăbēndō.
Ūmĭdă māiōrēs hērbās ălĭt, īpsăquĕ iūstō
laētĭŏr. Ā nĭmĭūm nē sīt mĭhĭ fērtĭlĭs īllă,
neū sē praēvălĭdām prīmīs se ōstēndăt ărīstīs!
Quaē grăvĭs ēst, īpsō tăcĭtām sē pōndĕrĕ prōdīt,
quaēquĕ lĕvīs. Prōmptum ēst ŏcŭlīs praēdīscĕrĕ nīgrām,
ēt quīs cuī cŏlŏr. Āt scĕlĕrātum ēxquīrĕrĕ frīgūs
dīffĭcĭle ēst: pĭcĕaē tāntūm tāxīquĕ nŏcēntēs
īntērdum, aūt hĕdĕraē pāndūnt vēstīgĭă nīgraē.
Hīs ănĭmādvērsīs tērrām mūlto āntĕ mĕmēntō
ēxcŏquĕre, ēt māgnōs scrŏbĭbūs cōncīdĕrĕ mōntēs,
āntĕ sŭpīnātās Ăquĭlōni ōstēndĕrĕ glaēbās,
quām laētum īnfŏdĭās vītīs gĕnŭs. Ōptĭmă pūtrī
ārvă sŏlo; īd vēntī cūrānt gĕlĭdaēquĕ prŭīnaē
ēt lăbĕfāctă mŏvēns rōbūstūs iūgĕră fōssōr.
Āt sīquōs haūd ūllă vĭrōs vĭgĭlāntĭă fūgīt,
āntĕ lŏcūm sĭmĭlem ēxquīrūnt, ŭbĭ prīmă părētūr
ārbŏrĭbūs sĕgĕs, ēt quō mōx dīgēstă fĕrātūr,
mūtātam īgnōrēnt sŭbĭtō nē sēmĭnă mātrēm.
Quīn ĕtĭām caēlī rĕgĭōnem īn cōrtĭcĕ sīgnānt,
ūt quō quaēquĕ mŏdō stĕtĕrīt, quā pārtĕ călōrēs
Aūstrīnōs tŭlĕrīt, quaē tērga ōbvērtĕrĭt āxī,
rēstītuānt: ădĕo īn tĕnĕrīs cōnsuēscĕrĕ mūltum ēst.
Cōllĭbŭs ān plānō mĕlĭūs sīt pōnĕrĕ vītēm,
quaērĕ prĭūs. Sī pīnguĭs ăgrōs mētābĕrĕ cāmpī,
dēnsă sĕre; īn dēnsō nōn sēgnĭŏr ūbĕrĕ Bācchūs:
sīn tŭmŭlīs ācclīvĕ sŏlūm cōllēsquĕ sŭpīnōs,
īndūlge ōrdĭnĭbūs, nēc sētĭŭs ōmnĭs ĭn ūnguēm
ārbŏrĭbūs pŏsĭtīs sēctō vĭă līmĭtĕ quādrēt,
ūt saēpe īngēntī bēllō cūm lōngă cŏhōrtēs
ēxplĭcŭīt lĕgĭo, ēt cāmpō stĕtĭt āgmĕn ăpērtō,
dērēctaēque ăcĭēs, āc lātē flūctŭăt ōmnīs
aērĕ rĕnīdēntī tēllūs, nēcdum hōrrĭdă mīscēnt
proēlĭă, sēd dŭbĭūs mĕdĭīs Mārs ērrăt ĭn ārmīs.
Ōmnĭă sīnt părĭbūs nŭmĕrīs dīmēnsă vĭārūm;
nōn ănĭmūm mŏdo ŭtī pāscāt prōspēctŭs ĭnānēm,
sēd quĭă nōn ălĭtēr vīrēs dăbĭt ōmnĭbŭs aēquās
tērră, nĕc īn văcŭūm pŏtĕrūnt se ēxtēndĕrĕ rāmī.
Fōrsĭtăn ēt scŏbĭbūs quaē sīnt fāstīgĭă, quaērās.
Aūsīm vēl tĕnŭī vītēm cōmmīttĕrĕ sūlcō.
Āltĭŏr āc pĕnĭtūs tērraē dēfīgĭtŭr ārbōs,
aēscŭlŭs īn prīmīs, quaē quāntūm vērtĭce ăd aūrās
aēthĕrĭās, tāntūm rādīce īn Tārtără tēndīt.
Ērgō nōn hĭĕmēs īllām, nōn flābră nĕque īmbrēs
cōnvēllūnt: īmmōtă mănēt, mūltōsquĕ nĕpōtēs,
mūltă vĭrūm vōlvēns dūrāndō saēcŭlă vīncīt.
Tūm fōrtēs lātē rāmōs ēt brācchĭă pāndēns
hūc īllūc, mĕdĭa īpsa īngēntēm sūstĭnĕt ūmbrām.
Nēvĕ tĭbi ād sōlēm vērgānt vīnētă cădēntēm,
nēve īntēr vītēs cŏrўlūm sĕrĕ, nēvĕ flăgēllă
sūmmă pĕte aūt sūmmā dēfrīnge ēx ārbŏrĕ plāntās -
tāntŭs ămōr tērraē, - neū fērrō laēdĕ rĕtūsō
sēmĭnă, nēve ŏlĕaē sīlvēstrēs īnsĕrĕ trūncōs:
nām saēpe īncaūtīs pāstōrĭbŭs ēxcĭdĭt īgnīs,
quī, fūrtīm pīnguī prīmūm sūb cōrtĭcĕ tēctūs,
rōbŏră cōmprēndīt, frōndēsque ēlāpsŭs ĭn āltās
īngēntēm caēlō sŏnĭtūm dĕdĭt; īndĕ sĕcūtūs
pēr rāmōs vīctōr pērque āltă căcūmĭnă rēgnāt,
ēt tōtum īnvōlvīt flāmmīs nĕmŭs, ēt rŭĭt ātrām
ād caēlūm pĭcĕā crāssūs cālīgĭnĕ nūbēm,
praēsērtīm sī tēmpēstās ā vērtĭcĕ sīlvīs
īncŭbŭīt, glŏmĕrātquĕ fĕrēns īncēndĭă vēntūs.
Hōc ŭbĭ, nōn ā stīrpĕ vălēnt caēsaēquĕ rĕvērtī
pōssūnt, ātque īmā sĭmĭlēs rĕvĭrēscĕrĕ tērrā;
īnfēlīx sŭpĕrāt fŏlĭīs ŏlĕāstĕr ămārīs.
Nēc tĭbĭ tām prūdēns quīsquām pērsuādĕăt aūctōr
tēllūrēm Bŏrĕā rĭgĭdām spīrāntĕ mŏvērĕ.
Rūră gĕlū tūm claūdĭt hĭēms, nēc sēmĭnĕ iāctō
cōncrētām pătĭtūr rādīcem āffīgĕrĕ tērraē.
Ōptĭmă vīnētīs sătĭō, cūm vērĕ rŭbēntī
cāndĭdă vēnit āvīs lōngīs īnvīsă cŏlūbrīs,
prīmă vĕl aūtūmnī sūb frīgŏră, cūm răpĭdūs Sōl
nōndum hĭĕmēm cōntīngĭt ĕquīs, iām praētĕrĭt aēstās.
Vēr ădĕō frōndī nĕmŏrūm, vēr ūtĭlĕ sīlvīs;
vērĕ tŭmēnt tērrae, ēt gĕnĭtālĭă sēmĭnă pōscūnt.
Tūm pătĕr ōmnĭpŏtēns fēcūndīs īmbrĭbŭs Aēthēr
cōniŭgĭs īn grĕmĭūm laētaē dēscēndĭt, ĕt ōmnēs
māgnŭs ălīt māgnō cōmmīxtūs cōrpŏrĕ fētūs.
Āvĭă tūm rĕsŏnānt ăvĭbūs vīrgūltă cănōrīs,
ēt Vĕnĕrēm cērtīs rĕpĕtūnt ārmēntă dĭēbūs,
pārtŭrĭt ālmŭs ăgēr, Zĕphўrīquĕ tĕpēntĭbŭs aūrīs
lāxānt ārvă sĭnūs; sŭpĕrāt tĕnĕr ōmnĭbŭs ūmōr,
īnquĕ nŏvōs sōlēs aūdēnt sē gērmĭnă tūtō
crēdĕrĕ, nēc mĕtŭīt sūrgēntēs pāmpĭnŭs Aūstrōs
aūt āctūm caēlō māgnīs Ăquĭlōnĭbŭs īmbrēm,
sēd trūdīt gēmmās ēt frōndēs ēxplĭcăt ōmnēs.
Nōn ălĭōs prīmā crēscēntĭs ŏrīgĭnĕ mūndī
īllūxīssĕ dĭēs ălĭūmve hăbŭīssĕ tĕnōrēm
crēdĭdĕrīm: vēr īllŭd ĕrāt; vēr māgnŭs ăgēbāt
ōrbĭs, ĕt hībērnīs pārcēbānt flātĭbŭs Eūrī,
cūm prīmaē lūcēm pĕcŭdēs haūsērĕ, vĭrūmquĕ
tērrĕă prōgĕnĭēs dūrīs căpŭt ēxtŭlĭt ārvīs,
īmmīssaēquĕ fĕraē sīlvīs ēt sīdĕră caēlō.
Nēc rēs hūnc tĕnĕraē pōssēnt pērfērrĕ lăbōrēm,
sī nōn tāntă quĭēs īrēt frīgūsquĕ călōrēmque
īntĕr, ĕt ēxcĭpĕrēt caēli īndūlgēntĭă tērrās.
Quōd sŭpĕrēst, quaēcūmquĕ prĕmēs vīrgūltă pĕr āgrōs,
spārgĕ fĭmō pīngui, ēt mūltā mĕmŏr ōccŭlĕ tērrā,
aūt lăpĭdēm bĭbŭlum aūt squālēntēs īnfŏdĕ cōnchās:
īntĕr ĕnīm lābēntŭr ăquaē, tĕnŭīsquĕ sŭbībīt
hālĭtŭs, ātque ănĭmōs tōllēnt sătă. Iāmquĕ rĕpērtī,
quī sāxō sŭpĕr ātque īngēntīs pōndĕrĕ tēstaē
ūrgērēnt: hōc ēffūsōs mūnīmĕn ăd īmbrēs,
hōc, ŭbi hĭūlcă sĭtī fīndīt cănĭs aēstĭfĕr ārvă.
Sēmĭnĭbūs pŏsĭtīs sŭpĕrēst dīdūcĕrĕ tērrām
saēpĭŭs ād căpĭta, ēt dūrōs iāctārĕ bĭdēntēs,
aūt prēsso ēxērcērĕ sŏlūm sūb vōmĕre, ĕt īpsă
flēctĕrĕ lūctāntēs īntēr vīnētă iŭvēncōs;
tūm lēvēs călămōs ēt rāsae hāstīlĭă vīrgaē
frāxĭnĕāsque āptārĕ sŭdēs fūrcāsquĕ vălēntēs,
vīrĭbŭs ēnītī quārum ēt cōntēmnĕrĕ vēntōs
āssuēscānt, sūmmāsquĕ sĕquī tăbŭlātă pĕr ūlmōs.
Āc dūm prīmă nŏvīs ădŏlēscīt frōndĭbŭs aētās,
pārcēndūm tĕnĕrīs, ēt dūm sē laētŭs ăd aūrās
pālmĕs ăgīt lāxīs pēr pūrum īmmīssŭs hăbēnīs,
īpsa ăcĭē nōndūm fālcīs tēmptāndă, sĕd ūncīs
cārpēndaē mănĭbūs frōndēs īntērquĕ lĕgēndaē.
Īnde ŭbĭ iām vălĭdīs āmplēxaē stīrpĭbŭs ūlmōs
ēxĭĕrīnt, tūm strīngĕ cŏmās, tūm brācchĭă tōndē -
āntĕ rĕfōrmīdānt fērrūm, - tūm dēnĭquĕ dūră
ēxērce īmpĕrĭa, ēt rāmōs cōmpēscĕ flŭēntēs.
Tēxēndaē saēpēs ĕtĭam, ēt pĕcŭs ōmnĕ tĕnēndūm,
praēcĭpŭē dūm frōns tĕnĕra īmprūdēnsquĕ lăbōrūm;
cuī sŭpĕr īndīgnās hĭĕmēs sōlēmquĕ pŏtēntēm
sīlvēstrēs ūri āssĭdŭē căprĕaēquĕ sĕquācēs
īllūdūnt, pāscūntŭr ŏvēs ăvĭdaēquĕ iŭvēncaē.
Frīgŏră nēc tāntūm cānā cōncrētă prŭīnā,
aūt grăvĭs īncūmbēns scŏpŭlīs ārēntĭbŭs aēstās,
quāntum īllī nŏcŭērĕ grĕgēs, dūrīquĕ vĕnēnūm
dēntĭs ĕt ādmōrsō sīgnāta īn stīrpĕ cĭcātrīx.
Nōn ălĭam ōb cūlpām Bācchō căpĕr ōmnĭbŭs ārīs
caēdĭtŭr, ēt vĕtĕrēs ĭnĕūnt prōscaēnĭă lūdī,
praēmĭăque īngĕnĭīs pāgōs ēt cōmpĭtă cīrcūm
Thēsīdaē pŏsŭēre, ātque īntēr pōcŭlă laētī
mōllĭbŭs īn prātīs ūnctōs sălŭērĕ pĕr ūtrēs.
Nēc nōn Aūsŏnĭī, Troīā gēns mīssă, cŏlōnī
vērsĭbŭs īncōmptīs lūdūnt rīsūquĕ sŏlūtō,
ōrăquĕ cōrtĭcĭbūs sūmūnt hōrrēndă căvātīs,
ēt tē, Bācchĕ, vŏcānt pēr cārmĭnă laētă, tĭbīquĕ
ōscīlla ēx āltā sūspēndūnt mōllĭă pīnū.
Hīnc ōmnīs lārgō pūbēscīt vīnĕă fētū,
cōmplēntūr vāllēsquĕ căvaē sāltūsquĕ prŏfūndī
ēt quōcūmquĕ dĕūs cīrcūm căpŭt ēgĭt hŏnēstūm.
Ērgō rītĕ sŭūm Bācchō dīcēmŭs hŏnōrēm
cārmĭnĭbūs pătrĭīs, lāncēsque ēt lībă fĕrēmūs,
ēt dūctūs cōrnū stābīt săcĕr hīrcŭs ăd ārām,
pīnguĭăque īn vĕrĭbūs tōrrēbĭmŭs ēxtă cŏlūrnīs.
Ēst ĕtĭam īllĕ lăbōr cūrāndīs vītĭbŭs āltēr,
cuī nūmquam ēxhaūstī sătĭs ēst: nāmque ōmnĕ quŏtānnīs
tērquĕ quătērquĕ sŏlūm scīndēndūm, glaēbăquĕ vērsīs
aētērnūm frāngēndă bĭdēntĭbŭs, ōmnĕ lĕvāndūm
frōndĕ nĕmūs. Rĕdĭt āgrĭcŏlīs lăbŏr āctŭs ĭn ōrbēm,
ātque īn sē sŭă pēr vēstīgĭă vōlvĭtŭr ānnūs.
Āc iam ōlīm, sērās pŏsŭīt cūm vīnĕă frōndēs,
frīgĭdŭs ēt sīlvīs Ăquĭlō dēcūssĭt hŏnōrēm,
iām tum ācēr cūrās vĕnĭēntem ēxtēndĭt ĭn ānnūm
rūstĭcŭs, ēt cūrvō Sātūrnī dēntĕ rĕlīctām
pērsĕquĭtūr vītem āttōndēns, fīngītquĕ pŭtāndō.
Prīmŭs hŭmūm fŏdĭtō, prīmūs dēvēctă crĕmātō
sārmēnta ēt vāllōs prīmūs sūb tēctă rĕfērtō;
pōstrēmūs mĕtĭtō. Bīs vītĭbŭs īngrŭĭt ūmbră,
bīs sĕgĕtēm dēnsīs ōbdūcūnt sēntĭbŭs hērbaē;
dūrŭs ŭtērquĕ lăbōr: laūdāto īngēntĭă rūră,
ēxĭgŭūm cŏlĭtō. Nēc nōn ĕtĭam āspĕră rūscī
vīmĭnă pēr sīlvam, ēt rīpīs flŭvĭālĭs ărūndō
caēdĭtŭr, īncūltīque ēxērcēt cūră sălīctī.
Iām vīnctaē vītēs, iām fālcem ārbūstă rĕpōnūnt,
iām cănĭt ēffēctōs ēxtrēmūs vīnĭtŏr āntēs;
sōllĭcĭtāndă tămēn tēllūs pūlvīsquĕ mŏvēndūs,
ēt iām mātūrīs mĕtŭēndūs Iūppĭtĕr ūvīs.
Cōntrā nōn ūlla ēst ŏlĕīs cūltūră; nĕque īllaē
prōcūrvam ēxspēctānt fālcēm rāstrōsquĕ tĕnācēs,
cūm sĕmĕl haēsērūnt ārvīs aūrāsquĕ tŭlērūnt;
īpsă sătīs tēllūs, cūm dēntĕ rĕclūdĭtŭr ūncō,
sūffĭcĭt ūmōrem ēt grăvĭdās, cūm vōmĕrĕ, frūgēs.
Hōc pīnguem ēt plăcĭtām Pācī nūtrītŏr ŏlīvām.
Pōmă quŏque, ūt prīmūm trūncōs sēnsērĕ vălēntēs,
ēt vīrēs hăbŭērĕ sŭās, ād sīdĕră rāptīm
vī prŏprĭā nītūntŭr ŏpīsque haūd īndĭgă nōstraē.
Nēc mĭnŭs īntĕrĕā fētū nĕmŭs ōmnĕ grăvēscīt,
sānguĭnĕīsque īncūltă rŭbēnt ăvĭārĭă bācīs.
Tōndēntūr cўtĭsī, taēdās sīlva āltă mĭnīstrāt,
pāscūntūrque īgnēs nōctūrni, ēt lūmĭnă fūndūnt.
Ēt dŭbĭtānt hŏmĭnēs sĕrĕre ātque īmpēndĕrĕ cūrām?
Quīd māiōră sĕquār? Sălĭcēs hŭmĭlēsquĕ gĕnīstaē
aūt īllaē pĕcŏrī frōndem aūt pāstōrĭbŭs ūmbrām
sūffĭcĭūnt, saēpēmquĕ sătīs ēt pābŭlă mēllī
ēt iŭvăt ūndāntēm būxō spēctārĕ Cўtōrūm
Nārўcĭaēquĕ pĭcīs lūcōs, iŭvăt ārvă vĭdērĕ
nōn rāstrīs hŏmĭnūm, nōn ūlli ōbnōxĭă cūraē.
Īpsaē Caūcăsĕō stĕrĭlēs īn vērtĭcĕ sīlvaē,
quās ănĭmōsi Eūri āssĭdŭē frāngūntquĕ fĕrūntquĕ,
dānt ălĭōs ălĭaē fētūs, dānt ūtĭlĕ līgnūm
nāvĭgĭīs pīnōs, dŏmĭbūs cēdrūmquĕ cŭprēssōsque;
hīnc rădĭōs trīvērĕ rŏtīs, hīnc tŷmpănă plaūstrīs
āgrĭcŏlae, ēt pāndās rătĭbūs pŏsŭērĕ cărīnās.
Vīmĭnĭbūs sălĭcēs fēcūndaē, frōndĭbŭs ūlmī;
āt mŷrtūs vălĭdīs hāstīlĭbŭs ēt bŏnă bēllō
cōrnŭs; Ĭtūraēōs tāxī tōrquēntŭr ĭn ārcūs.
Nēc tĭlĭaē lēvēs aūt tōrnō rāsĭlĕ būxūm
nōn fōrmam āccĭpĭūnt fērrōquĕ căvāntŭr ăcūtō.
Nēc nōn ēt tōrrēntem ūndām lĕvĭs īnnătăt ālnūs
mīssă Pădō; nēc nōn ĕt ăpēs ēxāmĭnă cōndūnt
cōrtĭcĭbūsquĕ căvīs vĭtĭōsaēque īlĭcĭs ālvō.
Quīd mĕmŏrāndum aēquē Bācchēĭă dōnă tŭlērūnt?
Bācchŭs ĕt ād cūlpām caūsās dĕdĭt: īllĕ fŭrēntēs
cēntaūrōs lētō dŏmŭīt, Rhoētūmquĕ Phŏlūmquĕ
ēt māgno Hŷlaēūm Lăpĭthīs crātērĕ mĭnāntēm.
Ō fōrtūnātōs nĭmĭūm, sŭă sī bŏnă nōrīnt,
āgrĭcŏlās! Quĭbŭs īpsă prŏcūl dīscōrdĭbŭs ārmīs
fūndĭt hŭmō făcĭlēm vīctūm iūstīssĭmă tēllūs.
Sī nōn īngēntēm fŏrĭbūs dŏmŭs āltă sŭpērbīs
mānĕ sălūtāntūm tōtīs vŏmĭt aēdĭbŭs ūndām,
nēc vărĭōs ĭnhĭānt pūlchrā tēstūdĭnĕ pōstēs
īllūsāsque aūrō vēstēs Ĕphўrēĭăque aērā,
ālbă nĕque Āssўrĭō fūcātūr lānă vĕnēnō,
nēc căsĭā lĭquĭdī cōrrūmpĭtŭr ūsŭs ŏlīvī;
āt sēcūră quĭēs ēt nēscĭă fāllĕrĕ vītă,
dīvĕs ŏpūm vărĭārum, āt lātīs ōtĭă fūndīs
- spēlūncaē vīvīquĕ lăcūs ēt frīgĭdă Tēmpē
mūgītūsquĕ bŏūm mōllēsquĕ sŭb ārbŏrĕ sōmnī -
nōn ābsūnt; īllīc sāltūs āc lūstră fĕrārūm
ēt pătĭēns ŏpĕrum ēxīguōque āssuētă iŭvēntūs,
sācră dĕūm sānctīquĕ pătrēs; ēxtrēmă pĕr īllōs
Iūstĭtĭa ēxcēdēns tērrīs vēstīgĭă fēcīt.
Mē vērō prīmūm dūlcēs ānte ōmnĭă Mūsaē,
quārūm sācră fĕro īngēntī pērcūssŭs ămōrĕ,
āccĭpĭānt, caēlīquĕ vĭās ēt sīdĕră mōnstrēnt,
dēfēctūs sōlīs vărĭōs lūnaēquĕ lăbōrēs;
ūndĕ trĕmōr tērrīs, quā vī mărĭa āltă tŭmēscānt
ōbĭcĭbūs rūptīs, rūrsūsque īn se īpsă rĕsīdānt,
quīd tāntum Ōcĕănō prŏpĕrēnt sē tīngĕrĕ sōlēs
hībērnī, vēl quaē tārdīs mŏră nōctĭbŭs ōbstēt.
Sīn, hās nē pōssīm nātūrae āccēdĕrĕ pārtēs,
frīgĭdŭs ōbstĭtĕrīt cīrcūm praēcōrdĭă sānguīs,
rūră mĭhi ēt rĭgŭī plăcĕānt īn vāllĭbŭs āmnēs,
flūmĭna ămēm sīlvāsque īnglōrĭŭs. Ō, | ŭbĭ cāmpī
Spērchēōsque, ēt vīrgĭnĭbūs bācchātă Lăcaēnīs
Tāўgĕta! Ō quī mē gĕlĭdīs cōnvāllĭbŭs Haēmī
sīstăt, ĕt īngēntī rāmōrūm prōtĕgăt ūmbrā!
Fēlīx, quī pŏtŭīt rērūm cōgnōscĕrĕ caūsās,
ātquĕ mĕtūs ōmnēs ĕt ĭnēxōrābĭlĕ fātūm
sūbiēcīt pĕdĭbūs strĕpĭtūmque Ăchĕrōntĭs ăvārī.
Fōrtūnātŭs ĕt īllĕ, dĕōs quī nōvĭt ăgrēstēs,
Pānăquĕ Sīlvānūmquĕ sĕnēm Nŷmphāsquĕ sŏrōrēs.
Īllūm nōn pŏpŭlī fāscēs, nōn pūrpŭră rēgūm
flēxĭt ĕt īnfīdōs ăgĭtāns Dīscōrdĭă frātrēs,
aūt cōniūrātō dēscēndēns Dācŭs ăb Hīstrō,
nōn rēs Rōmānaē pĕrĭtūrăquĕ rēgnă; nĕque īllĕ
aūt dŏlŭīt mĭsĕrāns ĭnŏpem aūt īnvīdĭt hăbēntī.
Quōs rāmī frūctūs, quōs īpsă vŏlēntĭă rūră
spōntĕ tŭlērĕ sŭā, cārpsīt, nēc fērrĕă iūră
īnsānūmquĕ fŏrum aūt pŏpŭlī tăbŭlārĭă vīdīt.
Sōllĭcĭtānt ălĭī rēmīs frĕtă caēcă, rŭūntquĕ
īn fērrūm, pĕnĕtrānt aūlās ēt līmĭnă rēgūm;
hīc pĕtĭt ēxcĭdĭīs ūrbēm mĭsĕrōsquĕ pĕnātēs,
ūt gēmmā bĭbăt ēt Sārrānō dōrmĭăt ōstrō;
cōndĭt ŏpēs ălĭūs dēfōssōque īncŭbăt aūrō;
hīc stŭpĕt āttŏnĭtūs rōstrīs; hūnc plaūsŭs hĭāntēm
pēr cŭnĕōs - gĕmĭnātŭs ĕnīm plēbīsquĕ pătrūmquĕ -
cōrrĭpŭīt; gaūdēnt pērfūsī sānguĭnĕ frātrūm,
ēxsĭlĭōquĕ dŏmōs ēt dūlcĭă līmĭnă mūtānt,
ātque ălĭō pătrĭām quaērūnt sūb sōlĕ iăcēntēm.
Āgrĭcŏla īncūrvō tērrām dīmōvĭt ărātrō:
hīnc ānnī lăbŏr, hīnc pătrĭām pārvōsquĕ nĕpōtēs
sūstĭnĕt, hīnc ārmēntă bŏūm mĕrĭtōsquĕ iŭvēncōs.
Nēc rĕquĭēs, quīn aūt pōmīs ēxūbĕrĕt ānnūs,
aūt fētū pĕcŏrum, aūt Cĕrĕālīs mērgĭtĕ cūlmī,
prōvēntūque ŏnĕrēt sūlcōs ātque hōrrĕă vīncāt.
Vēnĭt hĭēms: tĕrĭtūr Sĭcўōnĭă bācă trăpētīs,
glāndĕ sŭēs laētī rĕdĕūnt, dānt ārbŭtă sīlvaē,
ēt vărĭōs pōnīt fētūs aūtūmnŭs, ĕt āltē
mītĭs ĭn āprīcīs cŏquĭtūr vīndēmĭă sāxīs.
Īntĕrĕā dūlcēs pēndēnt cīrcum ōscŭlă nātī,
cāstă pŭdīcĭtĭām sērvāt dŏmŭs, ūbĕră vāccaē
lāctĕă dēmīttūnt, pīnguēsque īn grāmĭnĕ laētō
īntēr se ādvērsīs lūctāntūr cōrnĭbŭs haēdī.
Īpsĕ dĭēs ăgĭtāt fēstōs, fūsūsquĕ pĕr hērbām,
īgnĭs ŭbi īn mĕdĭo ēt sŏcĭī crātēră cŏrōnānt,
tē lībāns, Lēnaēĕ, vŏcāt, pĕcŏrīsquĕ măgīstrīs
vēlōcīs iăcŭlī cērtāmĭnă pōnĭt ĭn ūlmō,
cōrpŏrăque āgrēstī nūdānt praēdūră pălaēstraē.
Hānc ōlīm vĕtĕrēs vītām cŏlŭērĕ Săbīnī,
hānc Rĕmŭs ēt frātēr, sīc fōrtĭs Ĕtrūrĭă crēvīt
scīlĭcĕt, ēt rērūm fācta ēst pūlchērrĭmă Rōmă,
sēptēmque ūnă sĭbī mūrō cīrcūmdĕdĭt ārcēs.
Ānte ĕtĭām scēptrūm Dīctaēī rēgĭs, ĕt āntĕ
īmpĭă quām caēsīs gēns ēst ĕpŭlātă iŭvēncīs,
aūrĕŭs hānc vītam īn tērrīs Sātūrnŭs ăgēbāt;
nēcdum ĕtĭam aūdĭĕrānt īnflārī clāssĭcă, nēcdūm
īmpŏsĭtōs dūrīs crĕpĭtāre īncūdĭbŭs ēnsēs.
Sēd nōs īmmēnsūm spătĭīs cōnfēcĭmŭs aēquōr,
ēt iām tēmpŭs ĕquūm fūmāntĭă sōlvĕrĕ cōllă.