Suave, mari magno turbantibus aequora ventis,
e terra magnum alterius spectare laborem;
non quia vexari quemquamst iucunda voluptas,
sed quibus ipse malis careas quia cernere suave est.
Suave etiam belli certamina magna tueri
per campos instructa tua sine parte pericli.
Sed nil dulcius est, bene quam munita tenere
edita doctrina sapientum templa serena,
despicere unde queas alios passimque videre
errare atque viam palantis quaerere vitae,
certare ingenio, contendere nobilitate,
noctes atque dies niti praestante labore
ad summas emergere opes rerumque potiri.
O miseras hominum mentis, o pectora caeca!
qualibus in tenebris vitae quantisque periclis
degitur hoc aevi quodcumquest! nonne videre
nil aliud sibi naturam latrare, nisi utqui
corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur
iucundo sensu cura semota metuque?
Ergo corpoream ad naturam pauca videmus
esse opus omnino, quae demant cumque dolorem,
delicias quoque uti multas substernere possint.
Gratius interdum neque natura ipsa requirit,
si non aurea sunt iuvenum simulacra per aedes
lampadas igniferas manibus retinentia dextris,
lumina nocturnis epulis ut suppeditentur,
nec domus argento fulget auroque renidet
nec citharae reboant laqueata aurataque templa,
cum tamen inter se prostrati in gramine molli
propter aquae rivum sub ramis arboris altae
non magnis opibus iucunde corpora curant,
praesertim cum tempestas arridet et anni
tempora conspergunt viridantis floribus herbas.
Nec calidae citius decedunt corpore febres,
textilibus si in picturis ostroque rubenti
iacteris, quam si in plebeia veste cubandum est.
Quapropter quoniam nil nostro in corpore gazae
proficiunt neque nobilitas nec gloria regni,
quod superest, animo quoque nil prodesse putandum;
si non forte tuas legiones per loca campi
fervere cum videas belli simulacra cientis,
subsidiis magnis et ecum vi constabilitas,
ornatas armis statuas pariterque animatas,
fervere cum videas classem lateque vagari,
his tibi tum rebus timefactae religiones
effugiunt animo pavidae; mortisque timores
tum vacuum pectus linquunt curaque solutum.
Quod si ridicula haec ludibriaque esse videmus,
re veraque metus hominum curaeque sequaces
nec metuunt sonitus armorum nec fera tela
audacterque inter reges rerumque potentis
versantur neque fulgorem reverentur ab auro
nec clarum vestis splendorem purpureai,
quid dubitas quin omni' sit haec rationi' potestas?
omnis cum in tenebris praesertim vita laboret.
Nam veluti pueri trepidant atque omnia caecis
in tenebris metuunt, sic nos in luce timemus
interdum, nilo quae sunt metuenda magis quam
quae pueri in tenebris pavitant finguntque futura.
Hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest
non radii solis neque lucida tela diei
discutiant, sed naturae species ratioque.
Nunc age, quo motu genitalia materiai
corpora res varias gignant genitasque resolvant
et qua vi facere id cogantur quaeque sit ollis
reddita mobilitas magnum per inane meandi,
expediam: tu te dictis praebere memento.
Nam certe non inter se stipata cohaeret
materies, quoniam minui rem quamque videmus
et quasi longinquo fluere omnia cernimus aevo
ex oculisque vetustatem subducere nostris,
cum tamen incolumis videatur summa manere
propterea quia, quae decedunt corpora cuique,
unde abeunt minuunt, quo venere augmine donant,
illa senescere at haec contra florescere cogunt,
nec remorantur ibi. Sic rerum summa novatur
semper, et inter se mortales mutua vivunt.
Augescunt aliae gentes, aliae minuuntur,
inque brevi spatio mutantur saecla animantum
et quasi cursores vitai lampada tradunt.
Si cessare putas rerum primordia posse
cessandoque novos rerum progignere motus,
avius a vera longe ratione vagaris.
Nam quoniam per inane vagantur, cuncta necessest
aut gravitate sua ferri primordia rerum
aut ictu forte alterius. Nam ‹cum› cita saepe
obvia conflixere, fit ut diversa repente
dissiliant; neque enim mirum, durissima quae sint
ponderibus solidis neque quicquam a tergo ibus obstet.
Et quo iactari magis omnia materiai
corpora pervideas, reminiscere totius imum
nil esse in summa, neque habere ubi corpora prima
consistant, quoniam spatium sine fine modoquest
immensumque patere in cunctas undique partis
pluribus ostendi et certa ratione probatumst.
Quod quoniam constat, nimirum nulla quies est
reddita corporibus primis per inane profundum,
sed magis assiduo varioque exercita motu
partim intervallis magnis confulta resultant,
pars etiam brevibus spatiis vexantur ab ictu.
Et quaecumque magis condenso conciliatu
exiguis intervallis convecta resultant,
indupedita suis perplexis ipsa figuris,
haec validas saxi radices et fera ferri
corpora constituunt et cetera ‹de› genere horum.
Cetera, quae porro magnum per inane vagantur,
paucula dissiliunt longe longeque recursant
in magnis intervallis; haec aëra rarum
sufficiunt nobis et splendida lumina solis.
Multaque praeterea magnum per inane vagantur,
conciliis rerum quae sunt reiecta nec usquam
consociare etiam motus potuere recepta.
Cuius, uti memoro, rei simulacrum et imago
ante oculos semper nobis versatur et instat.
Contemplator enim, cum solis lumina cumque
inserti fundunt radii per opaca domorum:
multa minuta modis multis per inane videbis
corpora misceri radiorum lumine in ipso
et velut aeterno certamine proelia pugnas
edere turmatim certantia nec dare pausam,
conciliis et discidiis exercita crebris;
conicere ut possis ex hoc, primordia rerum
quale sit in magno iactari semper inani.
Dumtaxat rerum magnarum parva potest res
exemplare dare et vestigia notitiai.
Hoc etiam magis haec animum te advertere par est
corpora quae in solidis radiis turbare videntur,
quod tales turbae motus quoque materiai
significant clandestinos caecosque subesse.
Multa videbis enim plagis ibi percita caecis
commutare viam retroque repulsa reverti
nunc huc nunc illuc in cunctas undique partis.
Scilicet hic a principiis est omnibus error.
Prima moventur enim per se primordia rerum;
inde ea quae parvo sunt corpora conciliatu
et quasi proxima sunt ad viris principiorum,
ictibus illorum caecis impulsa cientur,
ipsaque proporro paulo maiora lacessunt.
Sic a principiis ascendit motus et exit
paulatim nostros ad sensus, ut moveantur
illa quoque, in solis quae lumine cernere quimus
nec quibus id faciant plagis apparet aperte.
Nunc quae mobilitas sit reddita materiai
corporibus, paucis licet hinc cognoscere, Memmi.
Primum aurora novo cum spargit lumine terras
et variae volucres nemora avia pervolitantes
aëra per tenerum liquidis loca vocibus opplent,
quam subito soleat sol ortus tempore tali
convestire sua perfundens omnia luce,
omnibus in promptu manifestumque esse videmus.
At vapor is quem sol mittit lumenque serenum
non per inane meat vacuum; quo tardius ire
cogitur aërias quasi dum diverberat undas.
Nec singillatim corpuscula quaeque vaporis
sed complexa meant inter se conque globata;
quapropter simul inter se retrahuntur et extra
officiuntur, uti cogantur tardius ire.
At quae sunt solida primordia simplicitate,
cum per inane meant vacuum nec res remoratur
ulla foris atque ipsa suis e partibus una
unum in quem coepere locum conixa feruntur,
debent nimirum praecellere mobilitate
et multo citius ferri quam lumina solis
multiplexque loci spatium transcurrere eodem
tempore quo solis pervulgant fulgura caelum.
***
Nec perspectari primordia singula quaeque,
ut videant qua quidque geratur cum ratione.
At quidam contra haec, ignari materiai,
naturam non posse deum sine numine credunt
tanto opere humanis rationibus admoderate
tempora mutare annorum frugesque creare,
et iam cetera, mortalis quae suadet adire
ipsaque deducit dux vitae dia voluptas
et res per Veneris blanditur saecla propagent,
ne genus occidat humanum. Quorum omnia causa
constituisse deos cum fingunt, omnibu' rebus
magno opere a vera lapsi ratione videntur.
Nam quamvis rerum ignorem primordia quae sint,
hoc tamen ex ipsis caeli rationibus ausim
confirmare aliisque ex rebus reddere multis,
nequaquam nobis divinitus esse creatam
naturam mundi: tanta stat praedita culpa.
Quae tibi posterius, Memmi, faciemus aperta.
Nunc id quod superest de motibus expediemus.
Nunc locus est, ut opinor, in his illud quoque rebus
confirmare tibi, nullam rem posse sua vi
corpoream sursum ferri sursumque meare;
ne tibi dent in eo flammarum corpora fraudem.
Sursus enim versus gignuntur et augmina sumunt
et sursum nitidae fruges arbustaque crescunt,
pondera, quantum in se est, cum deorsum cuncta ferantur.
Nec cum subsiliunt ignes ad tecta domorum
et celeri flamma degustant tigna trabesque,
sponte sua facere id sine vi subiecta putandum est.
Quod genus e nostro cum missus corpore sanguis
emicat exsultans alte spargitque cruorem.
Nonne vides etiam quanta vi tigna trabesque
respuat umor aquae? nam quo magis ursimus alte
derecta et magna vi multi pressimus aegre,
tam cupide sursum revomit magis atque remittit,
plus ut parte foras emergant exsiliantque.
Nec tamen haec, quantum est in se, dubitamus, opinor,
quin vacuum per inane deorsum cuncta ferantur.
Sic igitur debent flammae quoque posse per auras
aëris expressae sursum succedere, quamquam
pondera, quantum in sest, deorsum deducere pugnent.
Nocturnasque faces caeli sublime volantis
nonne vides longos flammarum ducere tractus
in quascumque dedit partis natura meatum?
Non cadere in terram stellas et sidera cernis?
sol etiam ‹caeli› de vertice dissipat omnis
ardorem in partis et lumine conserit arva;
in terras igitur quoque solis vergitur ardor.
Transvorsosque volare per imbris fulmina cernis;
nunc hinc nunc illinc abrupti nubibus ignes
concursant; cadit in terras vis flammea vulgo.
Illud in his quoque te rebus cognoscere avemus,
corpora cum deorsum rectum per inane feruntur
ponderibus propriis, incerto tempore ferme
incertisque locis spatio depellere paulum,
tantum quod momen mutatum dicere possis.
Quod nisi declinare solerent, omnia deorsum,
imbris uti guttae, caderent per inane profundum,
nec foret offensus natus nec plaga creata
principiis: ita nil umquam natura creasset.
Quod si forte aliquis credit graviora potesse
corpora, quo citius rectum per inane feruntur,
incidere ex supero levioribus atque ita plagas
gignere quae possint genitalis reddere motus,
avius a vera longe ratione recedit.
Nam per aquas quaecumque cadunt atque aëra rarum
haec pro ponderibus casus celerare necessest
propterea quia corpus aquae naturaque tenuis
aëris haud possunt aeque rem quamque morari,
sed citius cedunt gravioribus exsuperata.
At contra nulli de nulla parte neque ullo
tempore inane potest vacuum subsistere rei,
quin, sua quod natura petit, concedere pergat;
omnia quapropter debent per inane quietum
aeque ponderibus non aequis concita ferri.
Haud igitur poterunt levioribus incidere umquam
ex supero graviora neque ictus gignere per se
qui varient motus per quos natura gerat res.
Quare etiam atque etiam paulum inclinare necessest
corpora; nec plus quam minimum, ne fingere motus
obliquos videamur et id res vera refutet.
Namque hoc in promptu manifestumque esse videmus,
pondera, quantum in sest, non posse obliqua meare,
ex supero cum praecipitant, quod cernere possis.
Sed nil omnino ‹recta› regione viai
declinare quis est qui † possit cernere sese †?
Denique si semper motus conectitur omnis
et vetere exoritur ‹semper› novus ordine certo
nec declinando faciunt primordia motus
principium quoddam quod fati foedera rumpat,
ex infinito ne causam causa sequatur,
libera per terras unde haec animantibus exstat,
unde est haec, inquam, fatis avulsa voluntas
per quam progredimur quo ducit quemque voluptas,
declinamus item motus nec tempore certo
nec regione loci certa, sed ubi ipsa tulit mens?
Nam dubio procul his rebus sua cuique voluntas
principium dat et hinc motus per membra rigantur.
Nonne vides etiam patefactis tempore puncto
carceribus non posse tamen prorumpere equorum
vim cupidam tam de subito quam mens avet ipsa?
Omnis enim totum per corpus materiai
copia conciri debet, concita per artus
omnis ut studium mentis conixa sequatur;
ut videas initum motus a corde creari
ex animique voluntate id procedere primum
inde dari porro per totum corpus et artus.
Nec similest ut cum impulsi procedimus ictu
viribus alterius magnis magnoque coactu.
nam tum materiem totius corporis omnem
perspicuumst nobis invitis ire rapique,
donec eam refrenavit per membra voluntas.
Iamne vides igitur, quamquam vis extera multos
pellat et invitos cogat procedere saepe
praecipitesque rapi, tamen esse in pectore nostro
quiddam quod contra pugnare obstareque possit?
Cuius ad arbitrium quoque copia materiai
cogitur interdum flecti per membra per artus
et proiecta refrenatur retroque residit.
Quare in seminibus quoque idem fateare necessest,
esse aliam praeter plagas et pondera causam
motibus, unde haec est nobis innata potestas,
de nilo quoniam fieri nil posse videmus.
Pondus enim prohibet ne plagis omnia fiant
externa quasi vi. Sed ne mens ipsa necessum
intestinum habeat cunctis in rebus agendis
et devicta quasi cogatur ferre patique,
id facit exiguum clinamen principiorum
nec regione loci certa nec tempore certo.
Nec stipata magis fuit umquam materiai
copia nec porro maioribus intervallis.
Nam neque adaugescit quicquam neque deperit inde.
Quapropter quo nunc in motu principiorum
corpora sunt, in eodem ante acta aetate fuere
et posthac semper simili ratione ferentur,
et quae consuerint gigni gignentur eadem
condicione et erunt et crescent vique valebunt,
quantum cuique datum est per foedera naturai.
Nec rerum summam commutare ulla potest vis;
nam neque, quo possit genus ullum materiai
effugere ex omni, quicquam est ‹extra›, neque in omne
unde coorta queat nova vis irrumpere et omnem
naturam rerum mutare et vertere motus.
Illud in his rebus non est mirabile, quare,
omnia cum rerum primordia sint in motu,
summa tamen summa videatur stare quiete,
praeterquam siquid proprio dat corpore motus.
Omnis enim longe nostris ab sensibus infra
primorum natura iacet; quapropter, ubi ipsa
cernere iam nequeas, motus quoque surpere debent;
praesertim cum, quae possimus cernere, celent
saepe tamen motus spatio diducta locorum.
Nam saepe in colli tondentes pabula laeta
lanigerae reptant pecudes quo quam‹que› vocantes
invitant herbae gemmantes rore recenti,
et satiati agni ludunt blandeque coruscant;
omnia quae nobis longe confusa videntur
et velut in viridi candor consistere colli.
Praeterea magnae legiones cum loca cursu
camporum complent belli simulacra cientes,
fulgor ibi ad caelum se tollit totaque circum
aere renidescit tellus subterque virum vi
excitur pedibus sonitus clamoreque montes
icti reiectant voces ad sidera mundi
et circumvolitant equites mediosque repente
transmittunt valido quatientes impete campos.
Et tamen est quidam locus altis montibus ‹unde›
stare videntur et in campis consistere fulgor.
Nunc age iam deinceps cunctarum exordia rerum
qualia sint et quam longe distantia formis
percipe, multigenis quam sint variata figuris;
non quo multa parum simili sint praedita forma,
sed quia non vulgo paria omnibus omnia constant.
Nec mirum; nam cum sit eorum copia tanta
ut neque finis, uti docui, neque summa sit ulla,
debent nimirum non omnibus omnia prorsum
esse pari filo similique adfecta figura.
Praeterea genus humanum mutaeque natantes
squamigerum pecudes et laeta armenta feraeque
et variae volucres, laetantia quae loca aquarum
concelebrant circum ripas fontisque lacusque,
et quae pervulgant nemora avia pervolitantes;
quorum unum quidvis generatim sumere perge,
invenies tamen inter se differre figuris.
Nec ratione alia proles cognoscere matrem
nec mater posset prolem; quod posse videmus
nec minus atque homines inter se nota cluere.
Nam saepe ante deum vitulus delubra decora
turicremas propter mactatus concidit aras
sanguinis exspirans calidum de pectore flumen.
At mater viridis saltus orbata peragrans
† non quit † humi pedibus vestigia pressa bisulcis,
omnia convisens oculis loca si queat usquam
conspicere amissum fetum, completque querelis
frondiferum nemus adsistens et crebra revisit
ad stabulum desiderio perfixa iuvenci,
nec tenerae salices atque herbae rore vigentes
fluminaque illa queunt summis labentia ripis
oblectare animum subitamque avertere curam,
nec vitulorum aliae species per pabula laeta
derivare queunt animum curaque levare:
usque adeo quiddam proprium notumque requirit.
Praeterea teneri tremulis cum vocibus haedi
cornigeras norunt matres agnique petulci
balantum pecudes: ita, quod natura reposcit,
ad sua quisque fere decurrunt ubera lactis.
Postremo quodvis frumentum non tamen omne
quisque suo genere inter se simile esse videbis,
quin intercurrat quaedam distantia formis.
Concharumque genus parili ratione videmus
pingere telluris gremium, qua mollibus undis
litoris incurvi bibulam pavit aequor harenam.
Quare etiam atque etiam simili ratione necessest,
natura quoniam constant neque facta manu sunt
unius ad certam formam primordia rerum,
dissimili inter se quaedam volitare figura.
Perfacile est animi ratione exsolvere nobis
quare fulmineus multo penetralior ignis
quam noster fuat e taedis terrestribus ortus.
Dicere enim possis caelestem fulminis ignem
subtilem magis e parvis constare figuris
atque ideo transire foramina quae nequit ignis
noster hic e lignis ortus taedaque creatus.
Praeterea lumen per cornum transit, at imber
respuitur. Quare? nisi luminis illa minora
corpora sunt quam de quibus est liquor almus aquarum.
Et quamvis subito per colum vina videmus
perfluere; at contra tardum cunctatur olivum,
aut quia nimirum maioribus est elementis
aut magis hamatis inter se perque plicatis,
atque ideo fit uti non tam diducta repente
inter se possint primordia singula quaeque
singula per cuiusque foramina permanare.
Huc accedit uti mellis lactisque liquores
iucundo sensu linguae tractetur in ore;
at contra taetra absinthi natura ferique
centauri foedo pertorquent ora sapore;
ut facile agnoscas e levibus atque rotundis
esse ea quae sensus iucunde tangere possunt,
at contra quae amara atque aspera cumque videntur,
haec magis hamatis inter se nexa teneri
proptereaque solere vias rescindere nostris
sensibus introituque suo perrumpere corpus.
Omnia postremo bona sensibus et mala tactu
dissimili inter se pugnant perfecta figura;
ne tu forte putes serrae stridentis acerbum
horrorem constare elementis levibus aeque
ac musaea mele, per chordas organici quae
mobilibus digitis expergefacta figurant;
neu simili penetrare putes primordia forma
in naris hominum, cum taetra cadavera torrent,
et cum scena croco Cilici perfusa recens est
araque Panchaeos exhalat propter odores;
neve bonos rerum simili constare colores
semine constituas, oculos qui pascere possunt,
et qui compungunt aciem lacrimareque cogunt
aut foeda specie diri turpesque videntur.
Omnis enim, sensus quae mulcet cumque, ‹figura›
haud sine principiali aliquo levore creatast;
at contra quaecumque molesta atque aspera constat,
non aliquo sine materiae squalore repertast.
Sunt etiam quae iam nec levia iure putantur
esse neque omnino flexis mucronibus unca,
sed magis angellis paulum prostantibus ‹utqui›
titillare magis sensus quam laedere possint;
fecula iam quo de genere est inulaeque sapores.
Denique iam calidos ignis gelidamque pruinam
dissimili dentata modo compungere sensus
corporis, indicio nobis est tactus uterque.
Tactus enim, tactus, pro divum numina sancta,
corporis est sensus, vel cum res extera sese
insinuat, vel cum laedit quae in corpore natast
aut iuvat egrediens genitalis per Veneris res,
aut ex offensu cum turbant corpore in ipso
semina confundunt‹que› inter se concita sensum;
ut si forte manu quamvis iam corporis ipse
tute tibi partem ferias atque experiare.
Quapropter longe formas distare necessest
principiis, varios quae possint edere sensus.
Denique quae nobis durata ac spissa videntur,
haec magis hamatis inter sese esse necessest
et quasi ramosis alte compacta teneri.
In quo iam genere in primis adamantina saxa
prima acie constant ictus contemnere sueta
et validi silices ac duri robora ferri
aeraque quae claustris restantia vociferantur.
Illa quidem debent e levibus atque rotundis
esse magis, fluvido quae corpore liquida constant;
namque papaveris haustus itemst facilis quasi aquarum;
nec retinentur enim inter se glomeramina quaeque
et perculsus item proclive volubilis exstat.
Omnia postremo quae puncto tempore cernis
diffugere, ut fumum nebulas flammasque, necessest,
si minus omnia sunt e levibus atque rotundis,
aut non esse tamen perplexis indupedita,
pungere uti possint corpus penetrareque saxa
nec tamen haerere inter se; quodcumque videmus
†sensibu' sedatum†, facile ut cognoscere possis
non e perplexis sed acutis esse elementis.
Sed quod amara vides eadem quae fluvida constant,
sudor uti maris est, minime mirabile habeto.
Nam quod fluvidus est, e levibus atque rotundis
est, et squalida multa creant admixta dolores
corpora; nec tamen haec retineri hamata necessumst;
scilicet esse globosa tamen, cum squalida constent,
provolvi simul ut possint et laedere sensus.
Et quo mixta putes magis aspera levibus esse
principiis, unde est Neptuni corpus acerbum,
est ratio secernendi, sorsumque videndi
umor dulcis, ubi per terras crebrius idem
percolatur, ut in foveam fluat ac mansuescat;
linquit enim supera taetri primordia viri,
aspera cum magis in terris haerescere possint.
Quod quoniam docui, pergam conectere rem quae
ex hoc apta fidem ducat, primordia rerum
finita variare figurarum ratione.
Quod si non ita sit, rursum iam semina quaedam
esse infinito debebunt corporis auctu.
Namque in eadem una cuiusvis iam brevitate
corporis inter se multum variare figurae
non possunt: fac enim minimis e partibus esse
corpora prima tribus, vel paulo pluribus auge;
nempe ubi eas partis unius corporis omnis,
summa atque ima locans, transmutans dextera laevis,
omnimodis expertus eris, quam quisque det ordo
formai speciem totius corporis eius,
quod superest, si forte voles variare figuras,
addendum partis alias erit; inde sequetur,
assimili ratione alias ut postulet ordo,
si tu forte voles etiam variare figuras:
ergo formarum novitatem corporis augmen
subsequitur. Quare non est ut credere possis
esse infinitis distantia semina formis,
ne quaedam cogas immani maximitate
esse, supra quod iam docui non posse probari.
Iam tibi barbaricae vestes Meliboeaque fulgens
purpura Thessalico concharum tacta colore,
aurea pavonum ridenti imbuta lepore
saecla, novo rerum superata colore iacerent
et contemptus odor smyrnae mellisque sapores,
et cycnea mele Phoebeaque daedala chordis
carmina consimili ratione oppressa silerent.
Namque aliis aliud praestantius exoreretur.
Cedere item retro possent in deteriores
omnia sic partis, ut diximus in meliores.
Namque aliis aliud retro quoque taetrius esset
naribus auribus atque oculis orisque sapori.
Quae quoniam non sunt, ‹sed› rebus reddita certa
finis utrimque tenet summam, fateare necessest
materiem quoque finitis differre figuris.
Denique ab ignibus ad gelidas †hiemisque† pruinas
finitumst retroque pari ratione remensumst.
Omnis enim calor ac frigus, mediique tepores
interutrasque iacent explentes ordine summam.
Ergo finita distant ratione creata,
ancipiti quoniam mucroni utrimque notantur,
hinc flammis illinc rigidis infesta pruinis.
Quod quoniam docui, pergam conectere rem quae
ex hoc apta fidem ducat, primordia rerum,
inter se simili quae sunt perfecta figura,
infinita cluere. Etenim distantia cum sit
formarum finita, necesse est quae similes sint
esse infinitas aut summam materiai
finitam constare, id quod non esse probavi
versibus † ostendam † corpuscula materiai
ex infinito summam rerum usque tenere,
undique protelo plagarum continuato.
Nam quod rara vides magis esse animalia quaedam
fecundamque minus naturam cernis in illis,
at regione locoque alio terrisque remotis
multa licet genere esse in eo numerumque repleri;
sicut quadrupedum cum primis esse videmus
in genere anguimanus elephantos, India quorum
milibus e multis vallo munitur eburno,
ut penitus nequeat penetrari: tanta ferarum
vis est, quarum nos perpauca exempla videmus.
Sed tamen id quoque uti concedam, quamlibet esto
unica res quaedam nativo corpore sola,
cui similis toto terrarum ‹non› sit ‹in› orbe;
infinita tamen nisi erit vis materiai
unde ea progigni possit concepta, creari
non poterit, neque, quod superest, procrescere alique.
Quippe etenim summam hoc quoque uti finita per omne
corpora iactari unius genitalia rei,
unde ubi qua vi et quo pacto congressa coibunt
materiae tanto in pelago turbaque aliena?
Non, ut opinor, habent rationem conciliandi
sed quasi naufragiis magnis multisque coortis
disiectare solet magnum mare transtra cavernas
antemnas proram malos tonsasque natantis,
per terrarum omnis oras fluitantia aplustra
ut videantur et indicium mortalibus edant,
infidi maris insidias virisque dolumque
ut vitare velint, neve ullo tempore credant,
subdola cum ridet placidi pellacia ponti,
sic tibi si finita semel primordia quaedam
constitues, aevum debebunt sparsa per omnem
disiectare aestus diversi materiai,
numquam in concilium ut possint compulsa coire
nec remorari in concilio nec crescere adaucta;
quorum utrumque palam fieri manifesta docet res,
et res progigni et genitas procrescere posse.
Esse igitur genere in quodvis primordia rerum
infinita palam est unde omnia suppeditantur.
Nec superare queunt motus itaque exitiales
perpetuo neque in aeternum sepelire salutem,
nec porro rerum genitales auctificique
motus perpetuo possunt servare creata.
Sic aequo geritur certamine principiorum
ex infinito contractum tempore bellum.
Nunc hic nunc illic superant vitalia rerum
et superantur item. Miscetur funere vagor
quem pueri tollunt visentes luminis oras;
nec nox ulla diem neque noctem aurora secutast
quae non audierit mixtos vagitibus aegris
ploratus mortis comites et funeris atri.
Illud in his obsignatum quoque rebus habere
convenit et memori mandatum mente tenere,
nil esse, in promptu quorum natura videtur,
quod genere ex uno consistat principiorum,
nec quicquam quod non permixto semine constet;
et quodcumque magis vis multas possidet in se
atque potestates, ita plurima principiorum
in sese genera ac varias docet esse figuras.
Principio tellus habet in se corpora prima
unde mare immensum volventes frigora fontes
assidue renovent, habet ignes unde oriantur.
Nam multis succensa locis ardent sola terrae,
ex imis vero furit ignibus impetus Aetnae.
Tum porro nitidas fruges arbustaque laeta
gentibus humanis habet unde extollere possit,
unde etiam fluvios frondis et pabula laeta
montivago generi possit praebere ferarum.
Quare magna deum mater materque ferarum
et nostri genetrix haec dicta est corporis una.
Hanc veteres Graium docti cecinere poetae
***
sedibus in curru biiugos agitare leones,
aëris in spatio magnam pendere docentes
tellurem neque posse in terra sistere terram.
Adiunxere feras, quia quamvis effera proles
officiis debet molliri victa parentum.
Muralique caput summum cinxere corona,
eximiis munita locis quia sustinet urbis;
quo nunc insigni per magnas praedita terras
horrifice fertur divinae matris imago.
Hanc variae gentes antiquo more sacrorum
Idaeam vocitant matrem Phrygiasque catervas
dant comites, quia primum ex illis finibus edunt
per terrarum orbem fruges coepisse creari.
Gallos attribuunt, quia, numen qui violarint
matris et ingrati genitoribus inventi sint,
significare volunt indignos esse putandos,
vivam progeniem qui in oras luminis edant.
Tympana tenta tonant palmis et cymbala circum
concava, raucisonoque minantur cornua cantu,
et Phrygio stimulat numero cava tibia mentis,
telaque praeportant violenti signa furoris,
ingratos animos atque impia pectora vulgi
conterrere metu quae possint numini' divae.
Ergo cum primum magnas invecta per urbis
munificat tacita mortalis muta salute,
aere atque argento sternunt iter omne viarum
largifica stipe ditantes ninguntque rosarum
floribus umbrantes matrem comitumque catervas.
Hic armata manus, Curetas nomine Grai
quos memorant Phrygios, inter se forte ‹quod armis›
ludunt in numerumque exsultant sanguine laeti
terrificas capitum quatientes numine cristas,
Dictaeos referunt Curetas qui Iovis illum
vagitum in Creta quondam occultasse feruntur,
cum pueri circum puerum pernice chorea
armati in numerum pulsarent aeribus aera,
ne Saturnus eum malis mandaret adeptus
aeternumque daret matri sub pectore vulnus.
Propterea magnam armati matrem comitantur,
aut quia significant divam praedicere ut armis
ac virtute velint patriam defendere terram
praesidioque parent decorique parentibus esse.
Quae bene et eximie quamvis disposta ferantur,
longe sunt tamen a vera ratione repulsa.
Omnis enim per se divum natura necessest
immortali aevo summa cum pace fruatur
semota ab nostris rebus seiunctaque longe.
Nam privata dolore omni, privata periclis,
ipsa suis pollens opibus, nil indiga nostri,
nec bene promeritis capitur neque tangitur ira.
Terra quidem vero caret omni tempore sensu,
et quia multarum potitur primordia rerum,
multa modis multis effert in lumina solis.
Hic siquis mare Neptunum Cereremque vocare
constituet fruges et Bacchi nomine abuti
mavult quam laticis proprium proferre vocamen,
concedamus ut hic terrarum dictitet orbem
esse deum matrem, dum vera re tamen ipse
religione animum turpi contingere parcat.
Saepe itaque ex uno tondentes gramina campo
lanigerae pecudes et equorum duellica proles
buceriaeque greges eodem sub tegmine caeli
ex unoque sitim sedantes flumine aquai
dissimili vivunt specie retinentque parentum
naturam et mores generatim quaeque imitantur.
Tanta est in quovis genere herbae materiai
dissimilis ratio, tanta est in flumine quoque.
Hinc porro quamvis animantem ex omnibus unam
ossa cruor venae calor umor viscera nervi
constituunt; quae sunt porro distantia longe,
dissimili perfecta figura principiorum.
Tum porro quaecumque igni flammata cremantur,
si nil praeterea, tamen haec in corpore condunt
unde ignem iacere et lumen summittere possint
scintillasque agere ac late differre favillam.
Cetera consimili mentis ratione peragrans
invenies igitur multarum semina rerum
corpore celare et varias cohibere figuras.
Denique multa vides quibus et color et sapor una
reddita sunt cum odore. In primis pleraque dona
***
Haec igitur variis debent constare figuris;
nidor enim penetrat qua fucus non it in artus,
fucus item sorsum, ‹sorsum› sapor insinuatur
sensibus; ut noscas primis differre figuris.
Dissimiles igitur formae glomeramen in unum
conveniunt et res permixto semine constant.
Quin etiam passim nostris in versibus ipsis
multa elementa vides multis communia verbis,
cum tamen inter se versus ac verba necesse est
confiteare alia ex aliis constare elementis;
non quo multa parum communis littera currat
aut nulla inter se duo sint ex omnibus isdem,
sed quia non vulgo paria omnibus omnia constant.
Sic aliis in rebus item communia multa
multarum rerum cum sint primordia, verum
dissimili tamen inter se consistere summa
possunt; ut merito ex aliis constare feratur
humanum genus et fruges arbustaque laeta.
Nec tamen omnimodis conecti posse putandum est
omnia. Nam vulgo fieri portenta videres,
semiferas hominum species exsistere et altos
interdum ramos egigni corpore vivo,
multaque conecti terrestria membra marinis,
tum flammam taetro spirantis ore Chimaeras
pascere naturam per terras omniparentis.
Quorum nil fieri manifestum est, omnia quando
seminibus certis certa genetrice creata
conservare genus crescentia posse videmus.
Scilicet id fieri certa ratione necessust.
Nam sua cuique cibis ex omnibus intus in artus
corpora discedunt conexaque convenientis
efficiunt motus. At contra aliena videmus
reicere in terras naturam, multaque caecis
corporibus fugiunt e corpore percita plagis,
quae neque conecti quoquam potuere neque intus
vitalis motus consentire atque imitari.
Sed ne forte putes animalia sola teneri
legibus hisce, eadem ratio res terminat omnis.
Nam veluti tota natura dissimiles sunt
inter se genitae res quaeque, ita quamque necessest
dissimili constare figura principiorum;
non quo multa parum simili sint praedita forma,
sed quia non vulgo paria omnibus omnia constant.
Semina cum porro distent, differre necessust
intervalla vias conexus pondera plagas
concursus motus, quae non animalia solum
corpora seiungunt, sed terras ac mare totum
secernunt caelumque a terris omne retentant.
Nunc age dicta meo dulci quaesita labore
percipe, ne forte haec albis ex alba rearis
principiis esse, ante oculos quae candida cernis,
aut ea quae nigrant nigro de corpore nata;
nive alium quemvis quae sunt imbuta colorem,
propterea genere hunc credas, quod materiai
corpora consimili sint eius tincta colore.
Nullus enim color est omnino materiai
corporibus, neque par rebus neque denique dispar.
In quae corpora si nullus tibi forte videtur
posse animi iniectus fieri, procul avius erras.
Nam cum caecigeni, solis qui lumina numquam
dispexere, tamen cognoscant corpora tactu
ex ineunte aevo nullo coniuncta colore,
scire licet nostrae quoque menti corpora posse
verti in notitiam nullo circumlita fuco.
Denique nos ipsi caecis quaecumque tenebris
tangimus, haud ullo sentimus tincta colore.
Quod quoniam vinco fieri, nunc esse docebo.
***
Omnis enim color omnino mutatur in omnis;
quod facere haud ullo debent primordia pacto.
Immutabile enim quiddam superare necessest,
ne res ad nilum redigantur funditus omnes.
Nam quodcumque suis mutatum finibus exit,
continuo hoc mors est illius quod fuit ante.
Proinde colore cave contingas semina rerum,
ne tibi res redeant ad nilum funditus omnes.
Praeterea si nulla coloris principiis est
reddita natura et variis sunt praedita formis,
e quibus omne genus gignunt variantque colores
propterea, magni quod refert semina quaeque
cum quibus et quali positura contineantur
et quos inter se dent motus accipiantque,
perfacile extemplo rationem reddere possis
cur ea quae nigro fuerint paulo ante colore,
marmoreo fieri possint candore repente;
ut mare, cum magni commorunt aequora venti,
vertitur in canos candenti marmore fluctus.
Dicere enim possis, nigrum quod saepe videmus,
materies ubi permixta est illius et ordo
principiis mutatus et addita demptaque quaedam,
continuo id fieri ut candens videatur et album.
Quod si caeruleis constarent aequora ponti
seminibus, nullo possent albescere pacto.
Nam quocumque modo perturbes caerula quae sint,
numquam in marmoreum possunt migrare colorem.
Sin alio atque alio sunt semina tincta colore
quae maris efficiunt unum purumque nitorem,
ut saepe ex aliis formis variisque figuris
efficitur quiddam quadratum unaque figura,
conveniebat, ut in quadrato cernimus esse,
dissimilis formas, ita cernere in aequore ponti
aut alio in quovis uno puroque nitore
dissimilis longe inter se variosque colores.
Praeterea nil officiunt obstantque figurae
dissimiles quo quadratum minus omne sit extra;
at varii rerum impediunt prohibentque colores
quominus esse uno possit res tota nitore.
Tum porro quae ducit et inlicit ut tribuamus
principiis rerum nonnumquam causa colores,
occidit, ex albis quoniam non alba creantur,
nec quae nigra cluent de nigris sed variis ex.
Quippe etenim multo proclivius exorientur
candida de nullo quam nigro nata colore
aut alio quovis qui contra pugnet et obstet.
Praeterea quoniam nequeunt sine luce colores
esse neque in lucem exsistunt primordia rerum,
scire licet quam sint nullo velata colore.
Qualis enim caecis poterit color esse tenebris?
Lumine quin ipso mutatur propterea quod
recta aut obliqua percussus luce refulget;
pluma columbarum quo pacto in sole videtur,
quae sita cervices circum collumque coronat;
namque alias fit uti claro sit rubra pyropo,
interdum quodam sensu fit uti videatur
inter curalium viridis miscere zmaragdos.
Caudaque pavonis, larga cum luce repleta est,
consimili mutat ratione obversa colores;
qui quoniam quodam gignuntur luminis ictu,
scire licet, sine eo fieri non posse putandum est.
Et quoniam plagae quoddam genus excipit in se
pupula, cum sentire colorem dicitur album,
atque aliud porro, nigrum cum et cetera sentit,
nec refert ea quae tangas quo forte colore
praedita sint, verum quali magis apta figura,
scire licet nil principiis opus esse colore,
sed variis formis variantis edere tactus.
Praeterea quoniam non certis certa figuris
est natura coloris et omnia principiorum
formamenta queunt in quovis esse nitore,
cur ea quae constant ex illis non pariter sunt
omne genus perfusa coloribus in genere omni?
Conveniebat enim corvos quoque saepe volantis
ex albis album pinnis iactare colorem
et nigros fieri nigro de semine cycnos
aut alio quovis uno varioque colore.
Quin etiam quanto in partis res quaeque minutas
distrahitur magis, hoc magis est ut cernere possis
evanescere paulatim stinguique colorem;
ut fit ubi in parvas partis discerpitur austrum:
purpura poeniceusque color clarissimu' multo,
filatim cum distractum est, disperditur omnis;
noscere ut hinc possis prius omnem efflare colorem
particulas quam discedant ad semina rerum.
Postremo quoniam non omnia corpora vocem
mittere concedis neque odorem, propterea fit
ut non omnibus attribuas sonitus et odores.
Sic oculis quoniam non omnia cernere quimus,
scire licet quaedam tam constare orba colore
quam sine odore ullo quaedam sonituque remota,
nec minus haec animum cognoscere posse sagacem
quam quae sunt aliis rebus privata notare.
Sed ne forte putes solo spoliata colore
corpora prima manere, etiam secreta teporis
sunt ac frigoris omnino calidique vaporis,
et sonitu sterila et suco ieiuna feruntur,
nec iaciunt ullum proprium de corpore odorem.
Sicut amaracini blandum stactaeque liquorem
et nardi florem, nectar qui naribus halat,
cum facere instituas, cum primis quaerere par est,
quod licet ac possis reperire, inolentis olivi
naturam, nullam quae mittat naribus auram,
quam minime ut possit mixtos in corpore odores
concoctosque suo contractans perdere viro,
propterea tandem debent primordia rerum
non adhibere suum gignundis rebus odorem
nec sonitum, quoniam nil ab se mittere possunt,
nec simili ratione saporem denique quemquam
nec frigus neque item calidum tepidumque vaporem,
cetera; quae cum ita sunt tamen ut mortalia constent,
molli lenta, fragosa putri, cava corpore raro,
omnia sint a principiis seiuncta necessest,
immortalia si volumus subiungere rebus
fundamenta quibus nitatur summa salutis;
ne tibi res redeant ad nilum funditus omnes.
Nunc ea quae sentire videmus cumque necessest
ex insensilibus tamen omnia confiteare
principiis constare. Neque id manifesta refutant
nec contra pugnat, in promptu cognita quae sunt,
sed magis ipsa manu ducunt et credere cogunt
ex insensilibus, quod dico, animalia gigni.
Quippe videre licet vivos exsistere vermis
stercore de taetro, putorem cum sibi nacta est
intempestivis ex imbribus umida tellus;
praeterea cunctas itidem res vertere sese.
Vertunt se fluvii frondes et pabula laeta
in pecudes, vertunt pecudes in corpora nostra
naturam, et nostro de corpore saepe ferarum
augescunt viris et corpora pennipotentum.
Ergo omnis natura cibos in corpora viva
vertit et in sensus animantum procreat omnis,
non alia longe ratione atque arida ligna
explicat in flammas et ‹in› ignis omnia versat.
Iamne vides igitur magni primordia rerum
referre in quali sint ordine quaeque locata
et commixta quibus dent motus accipiantque?
Tum porro quid id est, animum quod percutit ipsum,
quod movet et varios sensus expromere cogit,
ex insensilibus ne credas sensile gigni?
Nimirum lapides et ligna et terra quod una
mixta tamen nequeunt vitalem reddere sensum.
Illud in his igitur rebus meminisse decebit,
non ex omnibus omnino, quaecumque creant res
sensilia, extemplo me gigni dicere sensus,
sed magni referre ea primum quantula constent,
sensile quae faciunt, et qua sint praedita forma,
motibus ordinibus posituris denique quae sint.
Quarum nil rerum in lignis glaebisque videmus;
et tamen haec, cum sunt quasi putrefacta per imbris,
vermiculos pariunt, quia corpora materiai
antiquis ex ordinibus permota nova re
conciliantur ita ut debent animalia gigni.
deinde ex sensilibus qui sensile posse creari
constituunt porro ex aliis sentire suetis,
***
mollia cum faciunt. Nam sensus iungitur omnis
visceribus nervis venis, quaecumque videmus
mollia mortali consistere corpora creta.
Sed tamen esto iam posse haec aeterna manere:
nempe tamen debent aut sensum partis habere
aut simili totis animalibus esse putari.
At nequeant per se partes sentire necesse est;
namque ad nos sensus membrorum respicit omnis,
nec manus a nobis potis est secreta neque ulla
corporis omnino sensum pars sola tenere.
Linquitur ut totis animantibus assimulentur.
Sic itidem quae sentimus sentire necessest,
vitali ut possint consentire undique sensu.
Qui poterunt igitur rerum primordia dici
et leti vitare vias, animalia cum sint,
atque animalia sint mortalibus una eademque?
Quod tamen ut possint, at coetu concilioque
nil facient praeter vulgum turbamque animantum,
scilicet ut nequeant homines armenta feraeque
inter se nullam rem gignere conveniundo.
Quod si forte suum dimittunt corpore sensum
atque aliud capiunt, quid opus fuit attribui id quod
detrahitur? Tum praeterea, quod vidimus ante,
quatenus in pullos animalis vertier ova
cernimus alituum vermisque effervere, terram
intempestivos cum putor cepit ob imbris,
scire licet gigni posse ex non sensibu' sensus.
Quod si forte aliquis dicet dumtaxat oriri
posse a non sensu sensum mutabilitate,
aut aliquo tamquam partu quo proditur extra,
huic satis illud erit planum facere atque probare
non fieri partum nisi concilio ante coacto
nec quicquam commutari sine conciliatu.
Principio nequeunt ullius corporis esse
sensus ante ipsam genitam naturam animantis,
nimirum quia materies disiecta tenetur
aëre fluminibus terris terraque creatis,
nec congressa modo vitalis convenienti
contulit inter se motus, quibus omnituentes
accensi sensus animantem quamque tuentur.
Praeterea quamvis animantem grandior ictus,
quam patitur natura, repente adfigit et omnis
corporis atque animi pergit confundere sensus.
Dissolvuntur enim positurae principiorum
et penitus motus vitales impediuntur,
donec materies, omnis concussa per artus,
vitalis animae nodos a corpore solvit
dispersamque foras per caulas eicit omnis.
Nam quid praeterea facere ictum posse reamur
oblatum, nisi discutere ac dissolvere quaeque?
Fit quoque uti soleant minus oblato acriter ictu
reliqui motus vitales vincere saepe,
vincere, et ingentis plagae sedare tumultus
inque suos quidquid rursus revocare meatus
et quasi iam leti dominantem in corpore motum
discutere ac paene amissos accendere sensus.
Nam quare potius leti iam limine ab ipso
ad vitam possint collecta mente reverti,
quam quo decursum prope iam siet ire et abire?
Praeterea quoniam dolor est ubi materiai
corpora vi quadam per viscera viva per artus
sollicitata suis trepidant in sedibus intus,
inque locum quando remigrant, fit blanda voluptas,
scire licet nullo primordia posse dolore
temptari nullamque voluptatem capere ex se;
quandoquidem non sunt ex ullis principiorum
corporibus, quorum motus novitate laborent
aut aliquem fructum capiant dulcedinis almae.
Haud igitur debent esse ullo praedita sensu.
Denique uti possint sentire animalia quaeque,
principiis si iam est sensus tribuendus eorum,
quid, genus humanum propritim de quibus auctumst?
Scilicet et risu tremulo concussa cachinnant
et lacrimis spargunt rorantibus ora genasque
multaque de rerum mixtura dicere callent
et sibi proporro quae sint primordia quaerunt;
quandoquidem totis mortalibus assimulata
ipsa quoque ex aliis debent constare elementis,
inde alia ex aliis, nusquam consistere ut ausis:
quippe sequar, quodcumque loqui ridereque dices
et sapere, ex aliis eadem haec facientibus ut sit.
Quod si delira haec furiosaque cernimus esse
et ridere potest non ex ridentibus auctus
et sapere et doctis rationem reddere dictis
non ex seminibus sapientibus atque disertis,
qui minus esse queant ea quae sentire videmus
seminibus permixta carentibus undique sensu?
Denique caelesti sumus omnes semine oriundi;
omnibus ille idem pater est, unde alma liquentis
umoris guttas mater cum terra recepit,
feta parit nitidas fruges arbustaque laeta
et genus humanum, parit omnia saecla ferarum,
pabula cum praebet quibus omnes corpora pascunt
et dulcem ducunt vitam prolemque propagant;
quapropter merito maternum nomen adepta est.
Cedit item retro, de terra quod fuit ante,
in terras et quod missumst ex aetheris oris,
id rursum caeli rellatum templa receptant.
Nec sis interimit mors res ut materiai
corpora conficiat, sed coetum dissipat ollis.
Inde aliis aliud coniungit et efficit omnes
res ita convertant formas mutentque colores
et capiant sensus et puncto tempore reddant,
ut noscas referre eadem primordia rerum
cum quibus et quali positura contineantur
et quos inter se dent motus accipiantque,
neve putes aeterna penes residere potesse
corpora prima quod in summis fluitare videmus
rebus et interdum nasci subitoque perire.
Quin etiam refert nostris in versibus ipsis
cum quibus et quali sint ordine quaeque locata;
namque eadem caelum mare terras flumina solem
significant, eadem fruges arbusta animantis;
si non omnia sunt at multo maxima pars est
consimilis; verum positura discrepitant res.
Sic ipsis in rebus item iam materiai --
concursus motus ordo positura figurae
cum permutantur, mutari res quoque debent.
Nunc animum nobis adhibe veram ad rationem.
Nam tibi vementer nova res molitur ad auris
accidere et nova se species ostendere rerum.
Sed neque tam facilis res ulla est quin ea primum
difficilis magis ad credendum constet, itemque
nil adeo magnum neque tam mirabile quicquam
quod non paulatim minuant mirarier omnes.
Principio caeli clarum purumque colorem,
quaeque in se cohibet, palantia sidera passim,
lunamque et solis praeclara luce nitorem;
omnia quae nunc si primum mortalibus essent,
ex improviso si sint obiecta repente,
quid magis his rebus poterat mirabile dici
aut minus ante quod auderent fore credere gentes?
Nil, ut opinor: ita haec species miranda fuisset.
Quam tibi iam nemo, fessus satiate videndi,
suspicere in caeli dignatur lucida templa!
Desine quapropter novitate exterritus ipsa
exspuere ex animo rationem, sed magis acri
iudicio perpende et, si tibi vera videntur,
dede manus, aut, si falsum est, accingere contra.
Quaerit enim rationem animus, cum summa loci sit
infinita foris haec extra moenia mundi,
quid sit ibi porro quo prospicere usque velit mens
atque animi iactus liber quo pervolet ipse.
Principio nobis in cunctas undique partis
et latere ex utroque ‹supra› subterque per omne
nulla est finis; uti docui, res ipsaque per se
vociferatur, et elucet natura profundi.
Nullo iam pacto veri simile esse putandumst,
undique cum versum spatium vacet infinitum
seminaque innumero numero summaque profunda
multimodis volitent aeterno percita motu,
hunc unum terrarum orbem caelumque creatum,
nil agere illa foris tot corpora materiai;
cum praesertim hic sit natura factus, ut ipsa
sponte sua forte offensando semina rerum
multimodis temere incassum frustraque coacta
tandem coluerunt ea quae coniecta repente
magnarum rerum fierent exordia semper,
terrai maris et caeli generisque animantum.
Quare etiam atque etiam talis fateare necesse est
esse alios alibi congressus materiai,
qualis hic est, avido complexu quem tenet aether.
Praeterea cum materies est multa parata,
cum locus est praesto nec res nec causa moratur
ulla, geri debent nimirum et confieri res.
Nunc et seminibus si tanta est copia quantam
enumerare aetas animantum non queat omnis,
vis‹que› eadem ‹et› natura manet quae semina rerum
conicere in loca quaeque queat simili ratione
atque huc sunt coniecta, necesse est confiteare
esse alios aliis terrarum in partibus orbis
et varias hominum gentis et saecla ferarum.
Huc accedit ut in summa res nulla sit una,
unica quae gignatur et unica solaque crescat,
quin alicuiu' siet saecli permultaque eodem
sint genere. In primis animalibus inice mentem;
invenies sic montivagum genus esse ferarum,
sic hominum genitam prolem, sic denique mutas
squamigerum pecudes et corpora cuncta volantum.
Quapropter caelum simili ratione fatendumst
terramque et solem lunam mare, cetera quae sunt,
non esse unica, sed numero magis innumerali;
quandoquidem vitae depactus terminus alte
tam manet haec et tam nativo corpore constant,
quam genus omne quod hic generatimst rebus abundans.
Quae bene cognita si teneas, natura videtur
libera continuo dominis privata superbis
ipsa sua per se sponte omnia dis agere expers.
Nam pro sancta deum tranquilla pectora pace
quae placidum degunt aevum vitamque serenam,
quis regere immensi summam, quis habere profundi
indu manu validas potis est moderanter habenas,
quis pariter caelos omnis convertere et omnis
ignibus aetheriis terras suffire feraces,
omnibus inve locis esse omni tempore praesto,
nubibus ut tenebras faciat caelique serena
concutiat sonitu, tum fulmina mittat et aedes
saepe suas disturbet et ‹in› deserta recedens
saeviat exercens telum quod saepe nocentis
praeterit exanimatque indignos inque merentis?
Multaque post mundi tempus genitale diemque
primigenum maris et terrae solisque coortum
addita corpora sunt extrinsecus, addita circum
semina quae magnum iaculando contulit omne;
unde mare et terrae possent augescere et unde
appareret spatium caeli domus altaque tecta
tolleret a terris procul et consurgeret aër.
Nam sua cuique locis ex omnibus omnia plagis
corpora distribuuntur et ad sua saecla recedunt,
umor ad umorem, terreno corpore terra
crescit et ignem ignes producunt aetheraque ‹aether›,
donec ad extremum crescendi perfica finem
omnia perduxit rerum natura creatrix;
ut fit ubi nilo iam plus est quod datur intra
vitalis venas quam quod fluit atque recedit.
Omnibus hic aetas debet consistere rebus,
hic natura suis refrenat viribus auctum.
Nam quaecumque vides hilaro grandescere adauctu
paulatimque gradus aetatis scandere adultae,
plura sibi assumunt quam de se corpora mittunt,
dum facile in venas cibus omnis inditur et dum
non ita sunt late dispessa ut multa remittant
et plus dispendi faciant quam vescitur aetas.
Nam certe fluere atque recedere corpora rebus
multa manus dandum est; sed plura accedere debent,
donec alescendi summum tetigere cacumen.
Inde minutatim viris et robur adultum
frangit et in partem peiorem liquitur aetas.
Quippe etenim quanto est res amplior, augmine adempto,
et quo latior est, in cunctas undique partis
plura modo dispergit et ab se corpora mittit,
nec facile in venas cibus omnis diditur ei
nec satis est, pro quam largos exaestuat aestus,
unde queat tantum suboriri ac suppeditare.
Iure igitur pereunt, cum rarefacta fluendo
sunt et cum externis succumbunt omnia plagis,
quandoquidem grandi cibus aevo denique defit,
nec tuditantia rem cessant extrinsecus ullam
corpora conficere et plagis infesta domare.
Sic igitur magni quoque circum moenia mundi
expugnata dabunt labem putis‹que› ruinas.
Omnia debet enim cibus integrare novando
et fulcire cibus, ‹cibus› omnia sustentare,
nequiquam, quoniam nec venae perpetiuntur
quod satis est neque quantum opus est natura ministrat.
Iamque adeo fracta est aetas effetaque tellus
vix animalia parva creat quae cuncta creavit
saecla deditque ferarum ingentia corpora partu.
Haud, ut opinor, enim mortalia saecla superne
aurea de caelo demisit funis in arva
nec mare nec fluctus plangentes saxa crearunt,
sed genuit tellus eadem quae nunc alit ex se.
Praeterea nitidas fruges vinetaque laeta
sponte sua primum mortalibus ipsa creavit,
ipsa dedit dulcis fetus et pabula laeta;
quae nunc vix nostro grandescunt aucta labore,
conterimusque boves et viris agricolarum,
conficimus ferrum vix arvis suppeditati:
usque adeo parcunt fetus augentque laborem.
Iamque caput quassans grandis suspirat arator
crebrius, incassum magnos cecidisse labores,
et cum tempora temporibus praesentia confert
praeteritis, laudat fortunas saepe parentis.
Tristis item vetulae vitis sator atque ‹vietae›
temporis incusat momen caelumque fatigat,
et crepat, antiquum genus ut pietate repletum
perfacile angustis tolerarit finibus aevum,
cum minor esset agri multo modus ante viritim.
Nec tenet omnia paulatim tabescere et ire
ad † scopulum † spatio aetatis defessa vetusto.
Suāvĕ, mărī māgnō tūrbāntĭbŭs aēquŏră vēntīs,
ē tērrā māgnum āltĕrĭūs spēctārĕ lăbōrēm;
nōn quĭă vēxārī quēmquāmst iūcūndă vŏlūptās,
sēd quĭbŭs īpsĕ mălīs cărĕās quĭă cērnĕrĕ suāve ēst.
Suāve ĕtĭām bēllī cērtāmĭnă māgnă tŭērī
pēr cāmpōs īnstrūctă tŭā sĭnĕ pārtĕ pĕrīclī.
Sēd nīl dūlcĭŭs ēst, bĕnĕ quām mūnītă tĕnērĕ
ēdĭtă dōctrīnā săpĭēntūm tēmplă sĕrēnă,
dēspĭcĕre ūndĕ quĕās ălĭōs pāssīmquĕ vĭdērĕ
ērrāre ātquĕ vĭām pālāntīs quaērĕrĕ vītaē,
cērtāre īngĕnĭō, cōntēndĕrĕ nōbĭlĭtātĕ,
nōctēs ātquĕ dĭēs nītī praēstāntĕ lăbōrĕ
ād sūmmās ēmērgĕre ŏpēs rērūmquĕ pŏtīrī.
Ō mĭsĕrās hŏmĭnūm mēntīs, ō pēctŏră caēcă!
quālĭbŭs īn tĕnĕbrīs vītaē quāntīsquĕ pĕrīclīs
dēgĭtŭr hōc aēvī quōdcūmquēst! nōnnĕ vĭdērĕ
nīl ălĭūd sĭbĭ nātūrām lātrārĕ, nĭsi ūtquī
cōrpŏrĕ sēiūnctūs dŏlŏr ābsīt, mēntĕ frŭātūr
iūcūndō sēnsū cūrā sēmōtă mĕtūquĕ?
Ērgō cōrpŏrĕam ād nātūrām paūcă vĭdēmūs
ēsse ŏpŭs ōmnīnō, quaē dēmānt cūmquĕ dŏlōrēm,
dēlĭcĭās quŏque ŭtī mūltās sūbstērnĕrĕ pōssīnt.
Grātĭŭs īntērdūm nĕquĕ nātūra īpsă rĕquīrīt,
sī nōn aūrĕă sūnt iŭvĕnūm sĭmŭlācră pĕr aēdēs
lāmpădăs īgnĭfĕrās mănĭbūs rĕtĭnēntĭă dēxtrīs,
lūmĭnă nōctūrnīs ĕpŭlīs ūt sūppĕdĭtēntūr,
nēc dŏmŭs ārgēntō fūlgēt aūrōquĕ rĕnīdēt
nēc cĭthăraē rĕbŏānt lăquĕāta aūrātăquĕ tēmplă,
cūm tămĕn īntēr sē prōstrāti īn grāmĭnĕ mōllī
prōptĕr ăquaē rīvūm sūb rāmīs ārbŏrĭs āltaē
nōn māgnīs ŏpĭbūs iūcūndē cōrpŏră cūrānt,
praēsērtīm cūm tēmpēstās ārrīdĕt ĕt ānnī
tēmpŏră cōnspērgūnt vĭrĭdāntīs flōrĭbŭs hērbās.
Nēc călĭdaē cĭtĭūs dēcēdūnt cōrpŏrĕ fēbrēs,
tēxtĭlĭbūs si īn pīctūrīs ōstrōquĕ rŭbēntī
iāctērīs, quām si īn plēbēiā vēstĕ cŭbāndum ēst.
Quāprōptēr quŏnĭām nīl nōstro īn cōrpŏrĕ gāzaē
prōfĭcĭūnt nĕquĕ nōbĭlĭtās nēc glōrĭă rēgnī,
quōd sŭpĕrēst, ănĭmō quŏquĕ nīl prōdēssĕ pŭtāndūm;
sī nōn fōrtĕ tŭās lĕgĭōnēs pēr lŏcă cāmpī
fērvĕrĕ cūm vĭdĕās bēllī sĭmŭlācră cĭēntīs,
sūbsĭdĭīs māgnīs ĕt ĕcūm vī cōnstăbĭlītās,
ōrnātās ārmīs stătŭās părĭtērque ănĭmātās,
fērvĕrĕ cūm vĭdĕās clāssēm lātēquĕ văgārī,
hīs tĭbĭ tūm rēbūs tĭmĕfāctaē rēlĭgĭōnēs
ēffŭgĭūnt ănĭmō păvĭdaē; mōrtīsquĕ tĭmōrēs
tūm văcŭūm pēctūs līnquūnt cūrāquĕ sŏlūtūm.
Quōd sī rīdĭcŭla haēc lūdībrĭăque ēssĕ vĭdēmūs,
rē vērāquĕ mĕtūs hŏmĭnūm cūraēquĕ sĕquācēs
nēc mĕtŭūnt sŏnĭtūs ārmōrūm nēc fĕră tēlă
aūdāctērque īntēr rēgēs rērūmquĕ pŏtēntīs
vērsāntūr nĕquĕ fūlgōrēm rĕvĕrēntŭr ăb aūrō
nēc clārūm vēstīs splēndōrēm pūrpŭrĕāī,
quīd dŭbĭtās quīn ōmnĭ' sĭt haēc rătĭōnĭ' pŏtēstās?
ōmnīs cum īn tĕnĕbrīs praēsērtīm vītă lăbōrēt.
Nām vĕlŭtī pŭĕrī trĕpĭdānt ātque ōmnĭă caēcīs
īn tĕnĕbrīs mĕtŭūnt, sīc nōs īn lūcĕ tĭmēmūs
īntērdūm, nīlō quaē sūnt mĕtŭēndă măgīs quām
quaē pŭĕri īn tĕnĕbrīs păvĭtānt fīngūntquĕ fŭtūră.
Hūnc ĭgĭtūr tērrōrem ănĭmī tĕnĕbrāsquĕ nĕcēssēst
nōn rădĭī sōlīs nĕquĕ lūcĭdă tēlă dĭēī
dīscŭtĭānt, sēd nātūraē spĕcĭēs rătĭōquĕ.
Nūnc ăgĕ, quō mōtū gĕnĭtālĭă mātĕrĭāī
cōrpŏră rēs vărĭās gīgnānt gĕnĭtāsquĕ rĕsōlvānt
ēt quā vī făcĕre īd cōgāntūr quaēquĕ sĭt ōllīs
rēddĭtă mōbĭlĭtās māgnūm pĕr ĭnānĕ mĕāndī,
ēxpĕdĭām: tū tē dīctīs praēbērĕ mĕmēntō.
Nām cērtē nōn īntēr sē stīpātă cŏhaērēt
mātĕrĭēs, quŏnĭām mīnvī rēm quāmquĕ vĭdēmūs
ēt quăsĭ lōngīnquō flŭĕre ōmnĭă cērnĭmŭs aēvō
ēx ŏcŭlīsquĕ vĕtūstātēm sūbdūcĕrĕ nōstrīs,
cūm tămĕn īncŏlŭmīs vĭdĕātūr sūmmă mănērĕ
prōptĕrĕā quĭă, quaē dēcēdūnt cōrpŏră cuīquĕ,
ūnde ăbĕūnt mĭnŭūnt, quō vēnēre aūgmĭnĕ dōnānt,
īllă sĕnēscĕre ăt haēc cōntrā flōrēscĕrĕ cōgūnt,
nēc rĕmŏrāntŭr ĭbī. Sīc rērūm sūmmă nŏvātūr
sēmpĕr, ĕt īntēr sē mōrtālēs mūtŭă vīvūnt.
Aūgēscūnt ălĭaē gēntēs, ălĭaē mĭnŭūntūr,
īnquĕ brĕvī spătĭō mūtāntūr saēcla ănĭmāntūm
ēt quăsĭ cūrsōrēs vītāī lāmpădă trādūnt.
Sī cēssārĕ pŭtās rērūm prīmōrdĭă pōssĕ
cēssāndōquĕ nŏvōs rērūm prōgīgnĕrĕ mōtūs,
āvĭŭs ā vērā lōngē rătĭōnĕ văgārīs.
Nām quŏnĭām pĕr ĭnānĕ văgāntūr, cūnctă nĕcēssēst
aūt grăvĭtātĕ sŭā fērrī prīmōrdĭă rērūm
aūt īctū fōrte āltĕrĭūs. Nām ‹cūm› cĭtă saēpĕ
ōbvĭă cōnflīxērĕ, fĭt ūt dīvērsă rĕpēntē
dīssĭlĭānt; nĕque ĕnīm mīrūm, dūrīssĭmă quaē sīnt
pōndĕrĭbūs sŏlĭdīs nĕquĕ quīcquam ā tērgo ĭbŭs ōbstēt.
Ēt quō iāctārī măgĭs ōmnĭă mātĕrĭāī
cōrpŏră pērvĭdĕās, rĕmĭnīscĕrĕ tōtĭŭs īmūm
nīl ēsse īn sūmmā, nĕque hăbēre ŭbĭ cōrpŏră prīmă
cōnsīstānt, quŏnĭām spătĭūm sĭnĕ fīnĕ mŏdōquēst
īmmēnsūmquĕ pătēre īn cūnctās ūndĭquĕ pārtīs
plūrĭbŭs ōstēndi ēt cērtā rătĭōnĕ prŏbātūmst.
Quōd quŏnĭām cōnstāt, nīmīrūm nūllă quĭēs ēst
rēddĭtă cōrpŏrĭbūs prīmīs pĕr ĭnānĕ prŏfūndūm,
sēd măgĭs āssĭdŭō vărĭōque ēxērcĭtă mōtū
pārtim īntērvāllīs māgnīs cōnfūltă rĕsūltānt,
pārs ĕtĭām brĕvĭbūs spătĭīs vēxāntŭr ăb īctū.
Ēt quaēcūmquĕ măgīs cōndēnsō cōncĭlĭātū
ēxĭgŭīs īntērvāllīs cōnvēctă rĕsūltānt,
īndŭpĕdītă sŭīs pērplēxīs īpsă fĭgūrīs,
haēc vălĭdās sāxī rādīcēs ēt fĕră fērrī
cōrpŏră cōnstĭtŭūnt ēt cētĕră ‹dē› gĕnĕre hōrūm.
Cētĕră, quaē pōrrō māgnūm pĕr ĭnānĕ văgāntūr,
paūcŭlă dīssĭlĭūnt lōngē lōngēquĕ rĕcūrsānt
īn māgnīs īntērvāllīs; haēc āĕră rārūm
sūffĭcĭūnt nōbīs ēt splēndĭdă lūmĭnă sōlīs.
Mūltăquĕ praētĕrĕā māgnūm pĕr ĭnānĕ văgāntūr,
cōncĭlĭīs rērūm quaē sūnt rēiēctă nĕc ūsquām
cōnsŏcĭāre ĕtĭām mōtūs pŏtŭērĕ rĕcēptă.
Cūiŭs, ŭtī mĕmŏrō, rēī sĭmŭlācrum ĕt ĭmāgŏ
ānte ŏcŭlōs sēmpēr nōbīs vērsātŭr ĕt īnstāt.
Cōntēmplātŏr ĕnīm, cūm sōlīs lūmĭnă cūmquĕ
īnsērtī fūndūnt rădĭī pĕr ŏpācă dŏmōrūm:
mūltă mĭnūtă mŏdīs mūltīs pĕr ĭnānĕ vĭdēbīs
cōrpŏră mīscērī rădĭōrūm lūmĭne ĭn īpsō
ēt vĕlŭt aētērnō cērtāmĭnĕ proēlĭă pūgnās
ēdĕrĕ tūrmātīm cērtāntĭă nēc dărĕ paūsām,
cōncĭlĭīs ēt dīscĭdĭīs ēxērcĭtă crēbrīs;
cōnĭcĕre ūt pōssīs ēx hōc, prīmōrdĭă rērūm
quālĕ sĭt īn māgnō iāctārī sēmpĕr ĭnānī.
Dūmtāxāt rērūm māgnārūm pārvă pŏtēst rēs
ēxēmplārĕ dăre ēt vēstīgĭă nōtĭtĭāī.
Hōc ĕtĭām măgĭs haēc ănĭmūm te ādvērtĕrĕ pār ēst
cōrpŏră quae īn sŏlĭdīs rădĭīs tūrbārĕ vĭdēntūr,
quōd tālēs tūrbaē mōtūs quŏquĕ mātĕrĭāī
sīgnĭfĭcānt clāndēstīnōs caēcōsquĕ sŭbēssĕ.
Mūltă vĭdēbĭs ĕnīm plāgīs ĭbĭ pērcĭtă caēcīs
cōmmūtārĕ vĭām rētrōquĕ rĕpūlsă rĕvērtī
nūnc hūc nūnc īllūc īn cūnctās ūndĭquĕ pārtīs.
Scīlĭcĕt hīc ā prīncĭpĭīs ēst ōmnĭbŭs ērrōr.
Prīmă mŏvēntŭr ĕnīm pēr sē prīmōrdĭă rērūm;
īnde ĕă quaē pārvō sūnt cōrpŏră cōncĭlĭātū
ēt quăsĭ prōxĭmă sūnt ād vīrīs prīncĭpĭōrūm,
īctĭbŭs īllōrūm caēcīs īmpūlsă cĭēntūr,
īpsăquĕ prōpōrrō paūlō māiōră lăcēssūnt.
Sīc ā prīncĭpĭīs āscēndīt mōtŭs ĕt ēxīt
paūlātīm nōstrōs ād sēnsūs, ūt mŏvĕāntūr
īllă quŏque, īn sōlīs quaē lūmĭnĕ cērnĕrĕ quīmūs
nēc quĭbŭs īd făcĭānt plāgīs āppārĕt ăpērtē.
Nūnc quaē mōbĭlĭtās sīt rēddĭtă mātĕrĭāī
cōrpŏrĭbūs, paūcīs lĭcĕt hīnc cōgnōscĕrĕ, Mēmmī.
Prīmum aūrōră nŏvō cūm spārgīt lūmĭnĕ tērrās
ēt vărĭaē vŏlŭcrēs nĕmŏra āvĭă pērvŏlĭtāntēs
āĕră pēr tĕnĕrūm lĭquĭdīs lŏcă vōcĭbŭs ōpplēnt,
quām sŭbĭtō sŏlĕāt sōl ōrtūs tēmpŏrĕ tālī
cōnvēstīrĕ sŭā pērfūndēns ōmnĭă lūcĕ,
ōmnĭbŭs īn prōmptū mănĭfēstūmque ēssĕ vĭdēmūs.
Āt văpŏr īs quēm sōl mīttīt lūmēnquĕ sĕrēnūm
nōn pĕr ĭnānĕ mĕāt văcŭūm; quō tārdĭŭs īrĕ
cōgĭtŭr āĕrĭās quăsĭ dūm dīvērbĕrăt ūndās.
Nēc sīngīllātīm cōrpūscŭlă quaēquĕ văpōrīs
sēd cōmplēxă mĕānt īntēr sē cōnquĕ glŏbātă;
quāprōptēr sĭmŭl īntēr sē rĕtrăhūntŭr ĕt ēxtrā
ōffĭcĭūntŭr, ŭtī cōgāntūr tārdĭŭs īrĕ.
Āt quaē sūnt sŏlĭdā prīmōrdĭă sīmplĭcĭtātĕ,
cūm pĕr ĭnānĕ mĕānt văcŭūm nēc rēs rĕmŏrātūr
ūllă fŏrīs ātque īpsă sŭīs ē pārtĭbŭs ūnă
ūnum īn quēm coēpērĕ lŏcūm cōnīxă fĕrūntūr,
dēbēnt nīmīrūm praēcēllĕrĕ mōbĭlĭtātĕ
ēt mūltō cĭtĭūs fērrī quām lūmĭnă sōlīs
mūltīplēxquĕ lŏcī spătĭūm trānscūrrĕre ĕōdēm
tēmpŏrĕ quō sōlīs pērvūlgānt fūlgŭră caēlūm.
***
Nēc pērspēctārī prīmōrdīā sīngŭlă quaēquĕ,
ūt vīdeānt quā quīdquĕ gĕrātūr cūm rătĭōnĕ.
Āt quīdām cōntra haēc, īgnārī mātĕrĭāī,
nātūrām nōn pōssĕ dĕūm sĭnĕ nūmĭnĕ crēdūnt
tānto ŏpĕre hūmānīs rătĭōnĭbŭs ādmŏdĕrātē
tēmpŏră mūtāre ānnōrūm frūgēsquĕ crĕārĕ,
ēt iām cētĕră, mōrtālīs quaē suādĕt ădīrĕ
īpsăquĕ dēdūcīt dūx vītaē dīă vŏlūptās
ēt rēs pēr Vĕnĕrīs blāndītūr saēclă prŏpāgēnt,
nē gĕnŭs ōccĭdăt hūmānūm. Quōrum ōmnĭă caūsā
cōnstĭtŭīssĕ dĕōs cūm fīngūnt, ōmnĭbŭ' rēbūs
māgno ŏpĕre ā vērā lāpsī rătĭōnĕ vĭdēntūr.
Nām quāmvīs rērum īgnōrēm prīmōrdĭă quaē sīnt,
hōc tămĕn ēx īpsīs caēlī rătĭōnĭbŭs aūsīm
cōnfīrmāre ălĭīsque ēx rēbūs rēddĕrĕ mūltīs,
nēquāquām nōbīs dīvīnĭtŭs ēssĕ crĕātām
nātūrām mūndī: tāntā stāt praēdĭtă cūlpā.
Quaē tĭbĭ pōstĕrĭūs, Mēmmī, făcĭēmŭs ăpērtă.
Nūnc īd quōd sŭpĕrēst dē mōtĭbŭs ēxpĕdĭēmūs.
Nūnc lŏcŭs ēst, ŭt ŏpīnŏr, ĭn hīs īllūd quŏquĕ rēbūs
cōnfīrmārĕ tĭbī, nūllām rēm pōssĕ sŭā vī
cōrpŏrĕām sūrsūm fērrī sūrsūmquĕ mĕārĕ;
nē tĭbĭ dēnt ĭn ĕō flāmmārūm cōrpŏră fraūdēm.
Sūrsŭs ĕnīm vērsūs gīgnūntŭr ĕt aūgmĭnă sūmūnt
ēt sūrsūm nĭtĭdaē frūgēs ārbūstăquĕ crēscūnt,
pōndĕră, quāntum ĭn se ēst, cūm deōrsūm cūnctă fĕrāntūr.
Nēc cūm sūbsĭlĭūnt īgnēs ād tēctă dŏmōrūm
ēt cĕlĕrī flāmmā dēgūstānt tīgnă trăbēsquĕ,
spōntĕ sŭā făcĕre īd sĭnĕ vī sūbiēctă pŭtāndum ēst.
Quōd gĕnŭs ē nōstrō cūm mīssūs cōrpŏrĕ sānguīs
ēmĭcăt ēxsūltāns āltē spārgītquĕ crŭōrēm.
Nōnnĕ vĭdēs ĕtĭām quāntā vī tīgnă trăbēsquĕ
rēspŭăt ūmŏr ăquaē? nām quō măgĭs ūrsĭmŭs āltē
dērēcta ēt māgnā vī mūltī prēssĭmŭs aēgrē,
tām cŭpĭdē sūrsūm rĕvŏmīt măgĭs ātquĕ rĕmīttīt,
plūs ūt pārtĕ fŏrās ēmērgānt ēxsĭlĭāntquĕ.
Nēc tămĕn haēc, quāntum ēst īn sē, dŭbĭtāmŭs, ŏpīnōr,
quīn văcŭūm pĕr ĭnānĕ dĕōrsūm cūnctă fĕrāntūr.
Sīc ĭgĭtūr dēbēnt flāmmaē quŏquĕ pōssĕ pĕr aūrās
āĕrĭs ēxprēssaē sūrsūm sūccēdĕrĕ, quāmquām
pōndĕră, quāntum īn sēst, deōrsūm dēdūcĕrĕ pūgnēnt.
Nōctūrnāsquĕ făcēs caēlī sūblīmĕ vŏlāntīs
nōnnĕ vĭdēs lōngōs flāmmārūm dūcĕrĕ trāctūs
īn quāscūmquĕ dĕdīt pārtīs nātūră mĕātūm?
Nōn cădĕre īn tērrām stēllās ēt sīdĕră cērnīs?
sōl ĕtĭām ‹caēlī› dē vērtĭcĕ dīssĭpăt ōmnīs
ārdōrem īn pārtīs ēt lūmĭnĕ cōnsĕrĭt ārvă;
īn tērrās ĭgĭtūr quŏquĕ sōlīs vērgĭtŭr ārdōr.
Trānsvōrsōsquĕ vŏlārĕ pĕr īmbrīs fūlmĭnă cērnīs;
nūnc hīnc nūnc īllīnc ābrūptī nūbĭbŭs īgnēs
cōncūrsānt; cădĭt īn tērrās vīs flāmmĕă vūlgō.
Īllŭd ĭn hīs quŏquĕ tē rēbūs cōgnōscĕre ăvēmūs,
cōrpŏră cūm deōrsūm rēctūm pĕr ĭnānĕ fĕrūntūr
pōndĕrĭbūs prŏprĭīs, īncērtō tēmpŏrĕ fērmē
īncērtīsquĕ lŏcīs spătĭō dēpēllĕrĕ paūlūm,
tāntūm quōd mōmēn mūtātūm dīcĕrĕ pōssīs.
Quōd nĭsĭ dēclĭnărē sŏlĕrēnt, ōmnīă dĕōrsūm,
īmbrĭs ŭtī gūttaē, cădĕrēnt pĕr ĭnānĕ prŏfūndūm,
nēc fŏrĕt ōffēnsūs nātūs nēc plāgă crĕātă
prīncĭpĭīs: ĭtă nīl ūmquām nātūră crĕāssēt.
Quōd sī fōrte ălĭquīs crēdīt grăvĭōră pŏtēssĕ
cōrpŏră, quō cĭtĭūs rēctūm pĕr ĭnānĕ fĕrūntūr,
īncĭdĕre ēx sŭpĕrō lĕvĭōrĭbŭs ātque ĭtă plāgās
gīgnĕrĕ quaē pōssīnt gĕnĭtālīs rēddĕrĕ mōtūs,
āvĭŭs ā vērā lōngē rătĭōnĕ rĕcēdīt.
Nām pĕr ăquās quaēcūmquĕ cădūnt ātque āĕră rārūm
haēc prō pōndĕrĭbūs cāsūs cĕlĕrārĕ nĕcēssēst
prōptĕrĕā quĭă cōrpŭs ăquaē nātūrăquĕ tēnuīs
āĕrĭs haūd pōssūnt aēquē rēm quāmquĕ mŏrārī,
sēd cĭtĭūs cēdūnt grăvĭōrĭbŭs ēxsŭpĕrātă.
Āt cōntrā nūllī dē nūllā pārtĕ nĕque ūllō
tēmpŏre ĭnānĕ pŏtēst văcŭūm sūbsīstĕrĕ rēī,
quīn, sŭă quōd nātūră pĕtīt, cōncēdĕrĕ pērgāt;
ōmnĭă quāprōptēr dēbēnt pĕr ĭnānĕ quĭētūm
aēquē pōndĕrĭbūs nōn aēquīs cōncĭtă fērrī.
Haūd ĭgĭtūr pŏtĕrūnt lĕvĭōrĭbŭs īncĭdĕre ūmquām
ēx sŭpĕrō grăvĭōră nĕque īctūs gīgnĕrĕ pēr sē
quī vărĭēnt mōtūs pēr quōs nātūră gĕrāt rēs.
Quāre ĕtĭam ātque ĕtĭām paūlum īnclīnārĕ nĕcēssēst
cōrpŏră; nēc plūs quām mĭnĭmūm, nē fīngĕrĕ mōtūs
ōblīquōs vĭdĕāmŭr ĕt īd rēs vēră rĕfūtēt.
Nāmque hōc īn prōmptū mănĭfēstūmque ēssĕ vĭdēmūs,
pōndĕră, quāntum īn sēst, nōn pōsse ōblīquă mĕārĕ,
ēx sŭpĕrō cūm praēcĭpĭtānt, quōd cērnĕrĕ pōssīs.
Sēd nīl ōmnīnō ‹rēctā› rĕgĭōnĕ vĭāī
dēclīnārĕ quĭs ēst quī † pōssīt cērnĕrĕ sēsē †?
Dēnĭquĕ sī sēmpēr mōtūs cōnēctĭtŭr ōmnīs
ēt vĕtĕre ēxŏrĭtūr ‹sēmpēr› nŏvŭs ōrdĭnĕ cērtō
nēc dēclīnāndō făcĭūnt prīmōrdĭă mōtūs
prīncĭpĭūm quōddām quōd fātī foēdĕră rūmpāt,
ēx īnfīnītō nē caūsām caūsă sĕquātūr,
lībĕră pēr tērrās ūnde haēc ănĭmāntĭbŭs ēxstāt,
ūnde ēst haēc, īnquām, fātīs āvūlsă vŏlūntās
pēr quām prōgrĕdĭmūr quō dūcīt quēmquĕ vŏlūptās,
dēclīnāmŭs ĭtēm mōtūs nēc tēmpŏrĕ cērtō
nēc rĕgĭōnĕ lŏcī cērtā, sĕd ŭbi īpsă tŭlīt mēns?
Nām dŭbĭō prŏcŭl hīs rēbūs sŭă cuīquĕ vŏlūntās
prīncĭpĭūm dăt ĕt hīnc mōtūs pēr mēmbră rĭgāntūr.
Nōnnĕ vĭdēs ĕtĭām pătĕfāctīs tēmpŏrĕ pūnctō
cārcĕrĭbūs nōn pōssĕ tămēn prōrūmpĕre ĕquōrūm
vīm cŭpĭdām tām dē sŭbĭtō quām mēns ăvĕt īpsă?
Ōmnĭs ĕnīm tōtūm pēr cōrpūs mātĕrĭāī
cōpĭă cōncīrī dēbēt, cōncītă pĕr ārtūs
ōmnīs ūt stŭdĭūm mēntīs cōnīxă sĕquātūr;
ūt vĭdĕās ĭnĭtūm mōtūs ā cōrdĕ crĕārī
ēx ănĭmīquĕ vŏlūntāte īd prōcēdĕrĕ prīmūm
īndĕ dărī pōrrō pēr tōtūm cōrpŭs ĕt ārtūs.
Nēc sĭmĭlēst ūt cum īmpūlsī prōcēdĭmŭs īctū
vīrĭbŭs āltĕrĭūs māgnīs māgnōquĕ cŏāctū.
nām tūm mātĕrĭēm tōtīūs cōrpŏrĭs ōmnēm
pērspĭcŭūmst nōbīs īnvītīs īrĕ răpīquĕ,
dōnĕc ĕām rēfrēnāvīt pēr mēmbră vŏlūntās.
Iāmnĕ vĭdēs ĭgĭtūr, quāmquām vīs ēxtĕră mūltōs
pēllăt ĕt īnvītōs cōgāt prōcēdĕrĕ saēpĕ
praēcĭpĭtēsquĕ răpī, tămĕn ēsse īn pēctŏrĕ nōstrō
quīddām quōd cōntrā pūgnāre ōbstārĕquĕ pōssīt?
Cūiŭs ăd ārbĭtrĭūm quŏquĕ cōpĭă mātĕrĭāī
cōgĭtŭr īntērdūm flēctī pēr mēmbră pĕr ārtūs
ēt prōiēctă rĕfrēnātūr rētrōquĕ rĕsīdīt.
Quāre īn sēmĭnĭbūs quŏque ĭdēm fătĕārĕ nĕcēssēst,
ēsse ălĭām praētēr plāgās ēt pōndĕră caūsām
mōtĭbŭs, ūnde haēc ēst nōbīs īnnātă pŏtēstās,
dē nīlō quŏnĭām fĭĕrī nīl pōssĕ vĭdēmūs.
Pōndŭs ĕnīm prŏhĭbēt nē plāgīs ōmnĭă fīānt
ēxtērnā quăsĭ vī. Sēd nē mēns īpsă nĕcēssūm
īntēstīnum hăbĕāt cūnctīs īn rēbŭs ăgēndīs
ēt dēvīctă quăsī cōgātūr fērrĕ pătīquĕ,
īd făcĭt ēxĭgŭūm clīnāmēn prīncĭpĭōrūm
nēc rĕgĭōnĕ lŏcī cērtā nēc tēmpŏrĕ cērtō.
Nēc stīpātă măgīs fŭĭt ūmquām mātĕrĭāī
cōpĭă nēc pōrrō māiōrĭbŭs īntērvāllīs.
Nām nĕque ădaūgēscīt quīcquām nĕquĕ dēpĕrĭt īndĕ.
Quāprōptēr quō nūnc īn mōtū prīncĭpĭōrūm
cōrpŏră sūnt, ĭn ĕōdem ānte ācta aētātĕ fŭērĕ
ēt pōsthāc sēmpēr sĭmĭlī rătĭōnĕ fĕrēntūr,
ēt quaē cōnsŭĕrīnt gīgnī gīgnēntŭr ĕādēm
cōndĭcĭōne ĕt ĕrūnt ēt crēscēnt vīquĕ vălēbūnt,
quāntūm cuīquĕ dătum ēst pēr foēdĕră nātūrāī.
Nēc rērūm sūmmām cōmmūtāre ūllă pŏtēst vīs;
nām nĕquĕ, quō pōssīt gĕnŭs ūllūm mātĕrĭāī
ēffŭgĕre ēx ōmnī, quīcquam ēst ‹ēxtrā›, nĕque ĭn ōmnĕ
ūndĕ cŏōrtă quĕāt nŏvă vīs īrrūmpĕre ĕt ōmnēm
nātūrām rērūm mūtāre ēt vērtĕrĕ mōtūs.
Īllŭd ĭn hīs rēbūs nōn ēst mīrābĭlĕ, quārē,
ōmnĭă cūm rērūm prīmōrdĭă sīnt īn mōtū,
sūmmă tămēn sūmmā vĭdĕātūr stārĕ quĭētĕ,
praētērquām sīquīd prŏprĭō dāt cōrpŏrĕ mōtūs.
Ōmnĭs ĕnīm lōngē nōstrīs āb sēnsĭbŭs īnfrā
prīmōrūm nātūră iăcēt; quāprōptĕr, ŭbi īpsă
cērnĕrĕ iām nĕquĕās, mōtūs quŏquĕ sūrpĕrĕ dēbēnt;
praēsērtīm cūm, quaē pōssīmūs cērnĕrĕ, cēlēnt
saēpĕ tămēn mōtūs spătĭō dīdūctă lŏcōrūm.
Nām saēpe īn cōllī tōndēntēs pābŭlă laētă
lānĭgĕraē rēptānt pĕcŭdēs quō quām‹quĕ› vŏcāntēs
īnvītānt hērbaē gēmmāntēs rōrĕ rĕcēntī,
ēt sătĭāti āgnī lūdūnt blāndēquĕ cŏrūscānt;
ōmnĭă quaē nōbīs lōngē cōnfūsă vĭdēntūr
ēt vĕlŭt īn vĭrĭdī cāndōr cōnsīstĕrĕ cōllī.
Praētĕrĕā māgnaē lĕgĭōnēs cūm lŏcă cūrsū
cāmpōrūm cōmplēnt bēllī sĭmŭlācră cĭēntēs,
fūlgŏr ĭbi ād caēlūm sē tōllīt tōtăquĕ cīrcūm
aērĕ rĕnīdēscīt tēllūs sūbtērquĕ vĭrūm vī
ēxcītūr pĕdĭbūs sŏnĭtūs clāmōrĕquĕ mōntēs
īctī rēiēctānt vōcēs ād sīdĕră mūndī
ēt cīrcūmvŏlĭtānt ĕquĭtēs mĕdĭōsquĕ rĕpēntē
trānsmīttūnt vălĭdō quătĭēntēs īmpĕtĕ cāmpōs.
Ēt tămĕn ēst quīdām lŏcŭs āltīs mōntĭbŭs ‹ūndĕ›
stārĕ vĭdēntŭr ĕt īn cāmpīs cōnsīstĕrĕ fūlgōr.
Nūnc ăgĕ iām deīncēps cūnctārum ēxōrdĭă rērūm
quālĭă sīnt ēt quām lōngē dīstāntĭă fōrmīs
pērcĭpĕ, mūltĭgĕnīs quām sīnt vărĭātă fĭgūrīs;
nōn quō mūltă părūm sĭmĭlī sīnt praēdĭtă fōrmā,
sēd quĭă nōn vūlgō părĭa ōmnĭbŭs ōmnĭă cōnstānt.
Nēc mīrūm; nām cūm sĭt ĕōrūm cōpĭă tāntă
ūt nĕquĕ fīnĭs, ŭtī dŏcŭī, nĕquĕ sūmmă sĭt ūllă,
dēbēnt nīmīrūm nōn ōmnĭbŭs ōmnĭă prōrsūm
ēssĕ părī fīlō sĭmĭlīque ādfēctă fĭgūrā.
Praētĕrĕā gĕnŭs hūmānūm mūtaēquĕ nătāntēs
squāmĭgĕrūm pĕcŭdēs ēt laēta ārmēntă fĕraēquĕ
ēt vărĭaē vŏlŭcrēs, laētāntĭă quaē lŏca ăquārūm
cōncĕlĕbrānt cīrcūm rīpās fōntīsquĕ lăcūsquĕ,
ēt quaē pērvūlgānt nĕmŏra āvĭă pērvŏlĭtāntēs;
quōrum ūnūm quīdvīs gĕnĕrātīm sūmĕrĕ pērgĕ,
īnvĕnĭēs tămĕn īntēr sē dīffērrĕ fĭgūrīs.
Nēc rătĭōne ălĭā prōlēs cōgnōscĕrĕ mātrēm
nēc mātēr pōssēt prōlēm; quōd pōssĕ vĭdēmūs
nēc mĭnŭs ātque hŏmĭnēs īntēr sē nōtă clŭērĕ.
Nām saēpe āntĕ dĕūm vĭtŭlūs dēlūbră dĕcōră
tūrĭcrĕmās prōptēr māctātūs cōncĭdĭt ārās
sānguĭnĭs ēxspīrāns călĭdūm dē pēctŏrĕ flūmēn.
Āt mātēr vĭrĭdīs sāltūs ōrbātă pĕrāgrāns
† nōn quĭt † hŭmī pĕdĭbūs vēstīgĭă prēssă bĭsūlcīs,
ōmnĭă cōnvīsēns ŏcŭlīs lŏcă sī quĕăt ūsquām
cōnspĭcĕre āmīssūm fētūm, cōmplētquĕ quĕrēlīs
frōndĭfĕrūm nĕmŭs ādsīstēns ēt crēbră rĕvīsīt
ād stăbŭlūm dēsīdĕrĭō pērfīxă iŭvēncī,
nēc tĕnĕraē sălĭcēs ātque hērbaē rōrĕ vĭgēntēs
flūmĭnăque īllă quĕūnt sūmmīs lābēntĭă rīpīs
ōblēctāre ănĭmūm sŭbĭtāmque āvērtĕrĕ cūrām,
nēc vĭtŭlōrum ălĭaē spĕcĭēs pēr pābŭlă laētă
dērīvārĕ quĕūnt ănĭmūm cūrāquĕ lĕvārĕ:
ūsque ădĕō quīddām prŏprĭūm nōtūmquĕ rĕquīrīt.
Praētĕrĕā tĕnĕrī trĕmŭlīs cūm vōcĭbŭs haēdī
cōrnĭgĕrās nōrūnt mātrēs āgnīquĕ pĕtūlcī
bālāntūm pĕcŭdēs: ĭtă, quōd nātūră rĕpōscīt,
ād sŭă quīsquĕ fĕrē dēcūrrūnt ūbĕră lāctīs.
Pōstrēmō quōdvīs frūmēntūm nōn tămĕn ōmnĕ
quīsquĕ sŭō gĕnĕre īntēr sē sĭmĭle ēssĕ vĭdēbīs,
quīn īntērcūrrāt quaēdām dīstāntĭă fōrmīs.
Cōnchārūmquĕ gĕnūs părĭlī rătĭōnĕ vĭdēmūs
pīngĕrĕ tēllūrīs grĕmĭūm, quā mōllĭbŭs ūndīs
lītŏrĭs īncūrvī bĭbŭlām păvĭt aēquŏr hărēnām.
Quāre ĕtĭam ātque ĕtĭām sĭmĭlī rătĭōnĕ nĕcēssēst,
nātūrā quŏnĭām cōnstānt nĕquĕ fāctă mănū sūnt
ūnĭŭs ād cērtām fōrmām prīmōrdĭă rērūm,
dīssĭmĭli īntēr sē quaēdām vŏlĭtārĕ fĭgūrā.
Pērfăcĭle ēst ănĭmī rătĭōne ēxsōlvĕrĕ nōbīs
quārē fūlmīneūs mūltō pĕnĕtrālĭŏr īgnīs
quām nōstēr fŭăt ē taēdīs tērrēstrĭbŭs ōrtūs.
Dīcĕre ĕnīm pōssīs caēlēstēm fūlmĭnĭs īgnēm
sūbtīlēm măgĭs ē pārvīs cōnstārĕ fĭgūrīs
ātque ĭdĕō trānsīrĕ fŏrāmĭnă quaē nĕquĭt īgnīs
nōstĕr hĭc ē līgnīs ōrtūs taēdāquĕ crĕātūs.
Praētĕrĕā lūmēn pēr cōrnūm trānsĭt, ăt īmbēr
rēspŭĭtūr. Quārē? nĭsĭ lūmĭnĭs īllă mĭnōră
cōrpŏră sūnt quām dē quĭbŭs ēst lĭquŏr ālmŭs ăquārūm.
Ēt quāmvīs sŭbĭtō pēr cōlūm vīnă vĭdēmūs
pērflŭĕre; āt cōntrā tārdūm cūnctātŭr ŏlīvūm,
aūt quĭă nīmīrūm māiōrĭbŭs ēst ĕlĕmēntīs
aūt măgĭs hāmātīs īntēr sē pērquĕ plĭcātīs,
ātque ĭdĕō fĭt ŭtī nōn tām dīdūctă rĕpēntē
īntēr sē pōssīnt prīmōrdĭă sīngŭlă quaēquĕ
sīngŭlă pēr cūiūsquĕ fŏrāmĭnă pērmānārĕ.
Hūc āccēdĭt ŭtī mēllīs lāctīsquĕ lĭquōrēs
iūcūndō sēnsū līnguaē trāctētŭr ĭn ōrĕ;
āt cōntrā taētra ābsīnthī nātūră fĕrīquĕ
cēntaūrī foēdō pērtōrquēnt ōră săpōrĕ;
ūt făcĭle āgnōscās ē lēvĭbŭs ātquĕ rŏtūndīs
ēsse ĕă quaē sēnsūs iūcūndē tāngĕrĕ pōssūnt,
āt cōntrā quae āmāra ātque āspĕră cūmquĕ vĭdēntūr,
haēc măgĭs hāmātīs īntēr sē nēxă tĕnērī
prōptĕrĕāquĕ sŏlērĕ vĭās rēscīndĕrĕ nōstrīs
sēnsĭbŭs īntrŏĭtūquĕ sŭō pērrūmpĕrĕ cōrpūs.
Ōmnĭă pōstrēmō bŏnă sēnsĭbŭs ēt mălă tāctū
dīssĭmĭli īntēr sē pūgnānt pērfēctă fĭgūrā;
nē tū fōrtĕ pŭtēs sērraē strīdēntĭs ăcērbūm
hōrrōrēm cōnstāre ĕlĕmēntīs lēvĭbŭs aēquē
āc mūsaēă mĕlē, pēr chōrdās ōrgănĭcī quaē
mōbĭlĭbūs dĭgĭtīs ēxpērgēfāctă fĭgūrānt;
neū sĭmĭlī pĕnĕtrārĕ pŭtēs prīmōrdĭă fōrmā
īn nārīs hŏmĭnūm, cūm taētră cădāvĕră tōrrēnt,
ēt cūm scēnă crŏcō Cĭlĭcī pērfūsă rĕcēns ēst
ārăquĕ Pānchaēōs ēxhālāt prōptĕr ŏdōrēs;
nēvĕ bŏnōs rērūm sĭmĭlī cōnstārĕ cŏlōrēs
sēmĭnĕ cōnstĭtŭās, ŏcŭlōs quī pāscĕrĕ pōssūnt,
ēt quī cōmpūngūnt ăcĭēm lăcrĭmārĕquĕ cōgūnt
aūt foēdā spĕcĭē dīrī tūrpēsquĕ vĭdēntūr.
Ōmnĭs ĕnīm, sēnsūs quaē mūlcēt cūmquĕ, ‹fĭgūră›
haūd sĭnĕ prīncĭpĭāli ălĭquō lēvōrĕ crĕātāst;
āt cōntrā quaēcūmquĕ mŏlēsta ātque āspĕră cōnstāt,
nōn ălĭquō sĭnĕ mātĕrĭaē squālōrĕ rĕpērtāst.
Sūnt ĕtĭām quaē iām nēc lēvĭă iūrĕ pŭtāntūr
ēssĕ nĕque ōmnīnō flēxīs mūcrōnĭbŭs ūncă,
sēd măgĭs āngēllīs paūlūm prōstāntĭbŭs ‹ūtquī›
tītīllārĕ măgīs sēnsūs quām laēdĕrĕ pōssīnt;
fēcŭlă iām quō dē gĕnĕre ēst ĭnŭlaēquĕ săpōrēs.
Dēnĭquĕ iām călĭdōs īgnīs gĕlĭdāmquĕ prŭīnām
dīssĭmĭlī dēntātă mŏdō cōmpūngĕrĕ sēnsūs
cōrpŏrĭs, īndĭcĭō nōbīs ēst tāctŭs ŭtērquĕ.
Tāctŭs ĕnīm, tāctūs, prō dīvūm nūmĭnă sānctă,
cōrpŏrĭs ēst sēnsūs, vēl cūm rēs ēxtĕră sēsē
īnsīnvāt, vēl cūm laēdīt quae īn cōrpŏrĕ nātāst
aūt iŭvăt ēgrĕdĭēns gĕnĭtālīs pēr Vĕnĕrīs rēs,
aūt ēx ōffēnsū cūm tūrbānt cōrpŏre ĭn īpsō
sēmĭnă cōnfūndūnt‹que› īntēr sē cōncĭtă sēnsūm;
ūt sī fōrtĕ mănū quāmvīs iām cōrpŏrĭs īpsĕ
tūtĕ tĭbī pārtēm fĕrĭās ātque ēxpĕrĭārĕ.
Quāprōptēr lōngē fōrmās dīstārĕ nĕcēssēst
prīncĭpĭīs, vărĭōs quaē pōssīnt ēdĕrĕ sēnsūs.
Dēnĭquĕ quaē nōbīs dūrāta āc spīssă vĭdēntūr,
haēc măgĭs hāmātīs īntēr sēse ēssĕ nĕcēssēst
ēt quăsĭ rāmōsīs āltē cōmpāctă tĕnērī.
Īn quō iām gĕnĕre īn prīmīs ădămāntĭnă sāxă
prīma ăcĭē cōnstānt īctūs cōntēmnĕrĕ suētă
ēt vălĭdī sĭlĭcēs āc dūrī rōbŏră fērrī
aērăquĕ quaē claūstrīs rēstāntĭă vōcĭfĕrāntūr.
Īllă quĭdēm dēbēnt ē lēvĭbŭs ātquĕ rŏtūndīs
ēssĕ măgīs, flŭvĭdō quaē cōrpŏrĕ līquĭdă cōnstānt;
nāmquĕ păpāvĕrĭs haūstŭs ĭtēmst făcĭlīs quăsi ăquārūm;
nēc rĕtĭnēntŭr ĕnim īntēr sē glŏmĕrāmĭnă quaēquĕ
ēt pērcūlsŭs ĭtēm prōclīvĕ vŏlūbĭlĭs ēxstāt.
Ōmnĭă pōstrēmō quaē pūnctō tēmpŏrĕ cērnīs
dīffŭgĕre, ūt fūmūm nĕbŭlās flāmmāsquĕ, nĕcēssēst,
sī mĭnŭs ōmnĭă sūnt ē lēvĭbŭs ātquĕ rŏtūndīs,
aūt nōn ēssĕ tămēn pērplēxīs īndŭpĕdītă,
pūngĕre ŭtī pōssīnt cōrpūs pĕnĕtrārĕquĕ sāxă
nēc tămĕn haērēre īntēr sē; quōdcūmquĕ vĭdēmūs
†sēnsĭbŭ' sēdātūm†, făcĭle ūt cōgnōscĕrĕ pōssīs
nōn ē pērplēxīs sĕd ăcūtīs ēsse ĕlĕmēntīs.
Sēd quŏd ămāră vĭdēs ĕădēm quaē flūvĭdă cōnstānt,
sūdŏr ŭtī mărĭs ēst, mĭnĭmē mīrābĭle hăbētō.
Nām quōd flūvĭdŭs ēst, ē lēvĭbŭs ātquĕ rŏtūndīs
ēst, ēt squālĭdă mūltă crĕānt ādmīxtă dŏlōrēs
cōrpŏră; nēc tămĕn haēc rĕtĭnēri hāmātă nĕcēssūmst;
scīlĭcĕt ēssĕ glŏbōsă tămēn, cūm squālĭdă cōnstēnt,
prōvŏlŭī sĭmŭl ūt pōssīnt ēt laēdĕrĕ sēnsūs.
Ēt quō mīxtă pŭtēs măgĭs āspĕră lēvĭbŭs ēssĕ
prīncĭpĭīs, ūnde ēst Nēptūnī cōrpŭs ăcērbūm,
ēst rătĭō sēcērnēndī, sōrsūmquĕ vĭdēndī
ūmōr dūlcĭs, ŭbī pēr tērrās crēbrĭŭs īdēm
pērcōlātŭr, ŭt īn fŏvĕām flŭăt āc mānsuēscāt;
līnquĭt ĕnīm sŭpĕrā taētrī prīmōrdĭă vīrī,
āspĕră cūm măgĭs īn tērrīs haērēscĕrĕ pōssīnt.
Quōd quŏnĭām dŏcŭī, pērgām cōnēctĕrĕ rēm quaē
ēx hōc āptă fĭdēm dūcāt, prīmōrdĭă rērūm
fīnītā vărĭārĕ fĭgūrārūm rătĭōnĕ.
Quōd sī nōn ĭtă sīt, rūrsūm iām sēmĭnă quaēdām
ēsse īnfīnītō dēbēbūnt cōrpŏrĭs aūctū.
Nāmque ĭn ĕādem ūnā cūiūsvīs iām brĕvĭtātĕ
cōrpŏrĭs īntēr sē mūltūm vărĭārĕ fĭgūraē
nōn pōssūnt: făc ĕnīm mĭnĭmīs ē pārtĭbŭs ēssĕ
cōrpŏră prīmă trĭbūs, vēl paūlō plūrĭbŭs aūgē;
nēmpe ŭbi ĕās pārtīs ūnīūs cōrpŏrĭs ōmnīs,
sūmma ātque īmă lŏcāns, trānsmūtāns dēxtĕră laēvīs,
ōmnĭmŏdīs ēxpērtŭs ĕrīs, quām quīsquĕ dĕt ōrdō
fōrmāī spĕcĭēm tōtīūs cōrpŏrĭs ēiūs,
quōd sŭpĕrēst, sī fōrtĕ vŏlēs vărĭārĕ fĭgūrās,
āddēndūm pārtīs ălĭās ĕrĭt; īndĕ sĕquētūr,
āssĭmĭlī rătĭōne ălĭās ūt pōstŭlĕt ōrdŏ,
sī tū fōrtĕ vŏlēs ĕtĭām vărĭārĕ fĭgūrās:
ērgō fōrmārūm nŏvĭtātēm cōrpŏrĭs aūgmēn
sūbsĕquĭtūr. Quārē nōn ēst ūt crēdĕrĕ pōssīs
ēsse īnfīnītīs dīstāntĭă sēmĭnă fōrmīs,
nē quaēdām cōgās īmmānī māxĭmĭtātĕ
ēssĕ, sŭprā quōd iām dŏcŭī nōn pōssĕ prŏbārī.
Iām tĭbĭ bārbărĭcaē vēstēs Mĕlĭboēăquĕ fūlgēns
pūrpŭră Thēssălĭcō cōnchārūm tāctă cŏlōrĕ,
aūrĕă pāvōnūm rīdēnti īmbūtă lĕpōrĕ
saēclă, nŏvō rērūm sŭpĕrātă cŏlōrĕ iăcērēnt
ēt cōntēmptŭs ŏdōr smŷrnaē mēllīsquĕ săpōrēs,
ēt cŷcnēă mĕlē Phoēbēăquĕ daēdălă chōrdīs
cārmĭnă cōnsĭmĭlī rătĭōne ōpprēssă sĭlērēnt.
Nāmque ălĭīs ălĭūd praēstāntĭŭs ēxŏrĕrētūr.
Cēdĕre ĭtēm rētrō pōssēnt īn dētĕrĭōrēs
ōmnĭă sīc pārtīs, ūt dīxĭmŭs īn mĕlĭōrēs.
Nāmque ălĭīs ălĭūd rētrō quŏquĕ taētrĭŭs ēssēt
nārĭbŭs aūrĭbŭs ātque ŏcŭlīs ōrīsquĕ săpōrī.
Quaē quŏnĭām nōn sūnt, ‹sēd› rēbūs rēddĭtă cērtă
fīnĭs ŭtrīmquĕ tĕnēt sūmmām, fătĕārĕ nĕcēssēst
mātĕrĭēm quŏquĕ fīnītīs dīffērrĕ fĭgūrīs.
Dēnĭque ăb īgnĭbŭs ād gĕlĭdās †hĭĕmīsquĕ† prŭīnās
fīnītūmst rētrōquĕ părī rătĭōnĕ rĕmēnsūmst.
Ōmnĭs ĕnīm călŏr āc frīgūs, mĕdĭīquĕ tĕpōrēs
īntĕrŭtrāsquĕ iăcēnt ēxplēntēs ōrdĭnĕ sūmmām.
Ērgō fīnītā dīstānt rătĭōnĕ crĕātă,
āncĭpĭtī quŏnĭām mūcrōni ūtrīmquĕ nŏtāntūr,
hīnc flāmmīs īllīnc rĭgĭdīs īnfēstă prŭīnīs.
Quōd quŏnĭām dŏcŭī, pērgām cōnēctĕrĕ rēm quaē
ēx hōc āptă fĭdēm dūcāt, prīmōrdĭă rērūm,
īntēr sē sĭmĭlī quaē sūnt pērfēctă fĭgūrā,
īnfīnītă clŭēre. Ĕtĕnīm dīstāntĭă cūm sīt
fōrmārūm fīnītă, nĕcēsse ēst quaē sĭmĭlēs sīnt
ēsse īnfīnītās aūt sūmmām mātĕrĭāī
fīnītām cōnstāre, īd quōd nōn ēssĕ prŏbāvī
vērsĭbŭs † ōstēndām † cōrpūscŭlă mātĕrĭāī
ēx īnfīnītō sūmmām rērum ūsquĕ tĕnērĕ,
ūndĭquĕ prōtēlō plāgārūm cōntĭnŭātō.
Nām quōd rāră vĭdēs măgĭs ēsse ănĭmālĭă quaēdām
fēcūndāmquĕ mĭnūs nātūrām cērnĭs ĭn īllīs,
āt rĕgĭōnĕ lŏcōque ălĭō tērrīsquĕ rĕmōtīs
mūltă lĭcēt gĕnĕre ēsse ĭn ĕō nŭmĕrūmquĕ rĕplērī;
sīcūt quādrŭpĕdūm cūm prīmīs ēssĕ vĭdēmūs
īn gĕnĕre ānguĭmănūs ĕlĕphāntōs, Īndĭă quōrūm
mīlĭbŭs ē mūltīs vāllō mūnītŭr ĕbūrnō,
ūt pĕnĭtūs nĕquĕāt pĕnĕtrārī: tāntă fĕrārūm
vīs ēst, quārūm nōs pērpaūca ēxēmplă vĭdēmūs.
Sēd tămĕn īd quŏque ŭtī cōncēdām, quāmlĭbĕt ēstō
ūnĭcă rēs quaēdām nātīvō cōrpŏrĕ sōlă,
cuī sĭmĭlīs tōtō tērrārūm ‹nōn› sĭt ‹ĭn› ōrbĕ;
īnfīnītă tămēn nĭsi ĕrīt vīs mātĕrĭāī
ūnde ĕă prōgīgnī pōssīt cōncēptă, crĕārī
nōn pŏtĕrīt, nĕquĕ, quōd sŭpĕrēst, prōcrēscĕre ălīquĕ.
Quīppe ĕtĕnīm sūmmam hōc quŏque ŭtī fīnītă pĕr ōmnĕ
cōrpŏră iāctāri ūnīūs gĕnĭtālĭă rēī,
ūnde ŭbĭ quā vi ēt quō pāctō cōngrēssă cŏībūnt
mātĕrĭaē tānto īn pĕlăgō tūrbāque ălĭēnā?
Nōn, ŭt ŏpīnŏr, hăbēnt rătĭōnēm cōncĭlĭāndī
sēd quăsĭ naūfrāgīīs māgnīs mūltīsquĕ cŏōrtīs
dīsiēctārĕ sŏlēt māgnūm mărĕ trānstră căvērnās
āntēmnās prōrām mālōs tōnsāsquĕ nătāntīs,
pēr tērrārum ōmnīs ōrās flŭĭtāntĭa ăplūstră
ūt vīdeāntŭr ĕt īndĭcĭūm mōrtālĭbŭs ēdānt,
īnfīdī mărĭs īnsĭdĭās vīrīsquĕ dŏlūmquĕ
ūt vītārĕ vĕlīnt, nēve ūllō tēmpŏrĕ crēdānt,
sūbdŏlă cūm rīdēt plăcĭdī pēllācĭă pōntī,
sīc tĭbĭ sī fīnītă sĕmēl prīmōrdĭă quaēdām
cōnstĭtŭēs, aēvūm dēbēbūnt spārsă pĕr ōmnēm
dīsiēctāre aēstūs dīvērsī mātĕrĭāī,
nūmquam īn cōncĭlĭum ūt pōssīnt cōmpūlsă cŏīrĕ
nēc rĕmŏrāri īn cōncĭlĭō nēc crēscĕre ădaūctă;
quōrum ūtrūmquĕ pălām fĭĕrī mănĭfēstă dŏcēt rēs,
ēt rēs prōgīgni ēt gĕnĭtās prōcrēscĕrĕ pōssĕ.
Ēsse ĭgĭtūr gĕnĕre īn quōdvīs prīmōrdĭă rērūm
īnfīnītă pălam ēst ūnde ōmnĭă sūppĕdĭtāntūr.
Nēc sŭpĕrārĕ quĕūnt mōtūs ĭtăque ēxĭtĭālēs
pērpĕtŭō nĕque ĭn aētērnūm sĕpĕlīrĕ sălūtēm,
nēc pōrrō rērūm gĕnĭtālēs aūctĭfĭcīquĕ
mōtūs pērpĕtŭō pōssūnt sērvārĕ crĕātă.
Sīc aēquō gĕrĭtūr cērtāmĭnĕ prīncĭpĭōrūm
ēx īnfīnītō cōntrāctūm tēmpŏrĕ bēllūm.
Nūnc hīc nūnc īllīc sŭpĕrānt vītālĭă rērūm
ēt sŭpĕrāntŭr ĭtēm. Mīscētūr fūnĕrĕ vāgōr
quēm pŭĕrī tōllūnt vīsēntēs lūmĭnĭs ōrās;
nēc nōx ūllă dĭēm nĕquĕ nōctem aūrōră sĕcūtāst
quaē nōn aūdĭĕrīt mīxtōs vāgītĭbŭs aēgrīs
plōrātūs mōrtīs cŏmĭtēs ēt fūnĕrĭs ātrī.
Īllŭd ĭn hīs ōbsīgnātūm quŏquĕ rēbŭs hăbērĕ
cōnvĕnĭt ēt mĕmŏrī māndātūm mēntĕ tĕnērĕ,
nīl ēsse, īn prōmptū quōrūm nātūră vĭdētūr,
quōd gĕnĕre ēx ūnō cōnsīstāt prīncĭpĭōrūm,
nēc quīcquām quōd nōn pērmīxtō sēmĭnĕ cōnstēt;
ēt quōdcūmquĕ măgīs vīs mūltās pōssĭdĕt īn sē
ātquĕ pŏtēstātēs, ĭtă plūrĭmă prīncĭpĭōrūm
īn sēsē gĕnĕra āc vărĭās dŏcĕt ēssĕ fĭgūrās.
Prīncĭpĭō tēllūs hăbĕt īn sē cōrpŏră prīmă
ūndĕ măre īmmēnsūm vōlvēntēs frīgŏră fōntēs
āssĭdŭē rĕnŏvēnt, hăbĕt īgnēs ūnde ŏrĭāntūr.
Nām mūltīs sūccēnsă lŏcīs ārdēnt sŏlă tērraē,
ēx īmīs vērō fŭrĭt īgnĭbŭs īmpĕtŭs Aētnaē.
Tūm pōrrō nĭtĭdās frūgēs ārbūstăquĕ laētă
gēntĭbŭs hūmānīs hăbĕt ūnde ēxtōllĕrĕ pōssīt,
ūnde ĕtĭām flŭvĭōs frōndīs ēt pābŭlă laētă
mōntĭvăgō gĕnĕrī pōssīt praēbērĕ fĕrārūm.
Quārē māgnă dĕūm mātēr mātērquĕ fĕrārūm
ēt nōstrī gĕnĕtrīx haēc dīcta ēst cōrpŏrĭs ūnă.
Hānc vĕtĕrēs Grăĭūm dōctī cĕcĭnērĕ pŏētaē
***
sēdĭbŭs īn cūrrū bĭiŭgōs ăgĭtārĕ lĕōnēs,
āĕrĭs īn spătĭō māgnām pēndērĕ dŏcēntēs
tēllūrēm nĕquĕ pōsse īn tērrā sīstĕrĕ tērrām.
Ādiūnxērĕ fĕrās, quĭă quāmvīs ēffĕră prōlēs
ōffĭcĭīs dēbēt mōllīrī vīctă părēntūm.
Mūrālīquĕ căpūt sūmmūm cīnxērĕ cŏrōnā,
ēxĭmĭīs mūnītă lŏcīs quĭă sūstĭnĕt ūrbīs;
quō nūnc īnsīgnī pēr māgnās praēdĭtă tērrās
hōrrĭfĭcē fērtūr dīvīnaē mātrĭs ĭmāgō.
Hānc vărĭaē gēntēs āntīquō mōrĕ săcrōrūm
Īdaēām vŏcĭtānt mātrēm Phrўgĭāsquĕ cătērvās
dānt cŏmĭtēs, quĭă prīmum ēx īllīs fīnĭbŭs ēdūnt
pēr tērrārum ōrbēm frūgēs coēpīssĕ crĕārī.
Gāllōs āttrĭbŭūnt, quĭă, nūmēn quī vĭŏlārīnt
mātrĭs ĕt īngrātī gĕnĭtōrĭbŭs īnvēntī sīnt,
sīgnĭfĭcārĕ vŏlūnt īndīgnōs ēssĕ pŭtāndōs,
vīvām prōgĕnĭēm qui īn ōrās lūmĭnĭs ēdānt.
Tŷmpănă tēntă tŏnānt pālmīs ēt cŷmbălă cīrcūm
cōncăvă, raūcĭsŏnōquĕ mĭnāntūr cōrnŭă cāntū,
ēt Phrўgĭō stĭmŭlāt nŭmĕrō căvă tībĭă mēntīs,
tēlăquĕ praēpōrtānt vĭŏlēntī sīgnă fŭrōrīs,
īngrātōs ănĭmōs ātque īmpĭă pēctŏră vūlgī
cōntērrērĕ mĕtū quaē pōssīnt nūmĭnĭ' dīvaē.
Ērgō cūm prīmūm māgnās īnvēctă pĕr ūrbīs
mūnĭfĭcāt tăcĭtā mōrtālīs mūtă sălūtĕ,
aēre ātque ārgēntō stērnūnt ĭtĕr ōmnĕ vĭārūm
lārgĭfĭcā stĭpĕ dītāntēs nīngūntquĕ rŏsārūm
flōrĭbŭs ūmbrāntēs mātrēm cŏmĭtūmquĕ cătērvās.
Hīc ārmātă mănūs, Cūrētās nōmĭnĕ Grāī
quōs mĕmŏrānt Phrўgĭōs, īntēr sē fōrtĕ ‹quŏd ārmīs›
lūdūnt īn nŭmĕrūmque ēxsūltānt sānguĭnĕ laētī
tērrĭfĭcās căpĭtūm quătĭēntēs nūmĭnĕ crīstās,
Dīctaēōs rĕfĕrūnt Cūrētās quī Iŏvĭs īllūm
vāgītum īn Crētā quōndam ōccūltāssĕ fĕrūntūr,
cūm pŭĕrī cīrcūm pŭĕrūm pērnīcĕ chŏrēā
ārmāti īn nŭmĕrūm pūlsārēnt aērĭbŭs aēră,
nē Sātūrnŭs ĕūm mālīs māndārĕt ădēptūs
aētērnūmquĕ dărēt mātrī sūb pēctŏrĕ vūlnūs.
Prōptĕrĕā māgnam ārmātī mātrēm cŏmĭtāntūr,
aūt quĭă sīgnĭfĭcānt dīvām praēdīcĕre ŭt ārmīs
āc vīrtūtĕ vĕlīnt pătrĭām dēfēndĕrĕ tērrām
praēsĭdĭōquĕ părēnt dĕcŏrīquĕ părēntĭbŭs ēssĕ.
Quaē bĕne ĕt ēxĭmĭē quāmvīs dīspōstă fĕrāntūr,
lōngē sūnt tămĕn ā vērā rătĭōnĕ rĕpūlsă.
Ōmnĭs ĕnīm pēr sē dīvūm nātūră nĕcēssēst
īmmōrtāli aēvō sūmmā cūm pācĕ frŭātūr
sēmōta āb nōstrīs rēbūs sēiūnctăquĕ lōngē.
Nām prīvātă dŏlōre ōmnī, prīvātă pĕrīclīs,
īpsă sŭīs pōllēns ŏpĭbūs, nīl īndĭgă nōstrī,
nēc bĕnĕ prōmĕrĭtīs căpĭtūr nĕquĕ tāngĭtŭr īrā.
Tērră quĭdēm vērō cărĕt ōmnī tēmpŏrĕ sēnsū,
ēt quĭă mūltārūm pŏtĭtūr prīmōrdĭă rērūm,
mūltă mŏdīs mūltīs ēffērt īn lūmĭnă sōlīs.
Hīc sīquīs mărĕ Nēptūnūm Cĕrĕrēmquĕ vŏcārĕ
cōnstĭtŭēt frūgēs ēt Bācchī nōmĭne ăbūtī
māvūlt quām lătĭcīs prŏprĭūm prōfērrĕ vŏcāmēn,
cōncēdāmŭs ŭt hīc tērrārūm dīctĭtĕt ōrbēm
ēssĕ dĕūm mātrēm, dūm vērā rē tămĕn īpsĕ
rēlĭgĭōne ănĭmūm tūrpī cōntīngĕrĕ pārcāt.
Saēpe ĭtăque ēx ūnō tōndēntēs grāmĭnă cāmpō
lānĭgĕraē pĕcŭdēs ĕt ĕquōrūm duēllĭcă prōlēs
būcĕrĭaēquĕ grĕgēs ĕŏdēm sūb tēgmĭnĕ caēlī
ēx ūnōquĕ sĭtīm sēdāntēs flūmĭne ăquāī
dīssĭmĭlī vīvūnt spĕcĭē rĕtĭnēntquĕ părēntūm
nātūram ēt mōrēs gĕnĕrātīm quaēque ĭmĭtāntūr.
Tānta ēst īn quōvīs gĕnĕre hērbaē mātĕrĭāī
dīssĭmĭlīs rătĭō, tānta ēst īn flūmĭnĕ quōquĕ.
Hīnc pōrrō quāmvīs ănĭmāntem ēx ōmnĭbŭs ūnām
ōssă crŭōr vēnaē călŏr ūmōr vīscĕră nērvī
cōnstĭtŭūnt; quaē sūnt pōrrō dīstāntĭă lōngē,
dīssĭmĭlī pērfēctă fĭgūrā prīncĭpĭōrūm.
Tūm pōrrō quaēcūmque īgnī flāmmātă crĕmāntūr,
sī nīl praētĕrĕā, tămĕn haēc īn cōrpŏrĕ cōndūnt
ūnde īgnēm iăcĕre ēt lūmēn sūmmīttĕrĕ pōssīnt
scīntīllāsque ăgĕre āc lātē dīffērrĕ făvīllām.
Cētĕră cōnsĭmĭlī mēntīs rătĭōnĕ pĕrāgrāns
īnvĕnĭēs ĭgĭtūr mūltārūm sēmĭnă rērūm
cōrpŏrĕ cēlāre ēt vărĭās cŏhĭbērĕ fĭgūrās.
Dēnĭquĕ mūltă vĭdēs quĭbŭs ēt cŏlŏr ēt săpŏr ūnā
rēddĭtă sūnt cum ōdōre. Īn prīmīs plērăquĕ dōnă
***
Haēc ĭgĭtūr vărĭīs dēbēnt cōnstārĕ fĭgūrīs;
nīdŏr ĕnīm pĕnĕtrāt quā fūcūs nōn ĭt ĭn ārtūs,
fūcŭs ĭtēm sōrsūm, ‹sōrsūm› săpŏr īnsĭnŭātūr
sēnsĭbŭs; ūt nōscās prīmīs dīffērrĕ fĭgūrīs.
Dīssĭmĭlēs ĭgĭtūr fōrmaē glŏmĕrāmĕn ĭn ūnūm
cōnvĕnĭūnt ēt rēs pērmīxtō sēmĭnĕ cōnstānt.
Quīn ĕtĭām pāssīm nōstrīs īn vērsĭbŭs īpsīs
mūlta ĕlĕmēntă vĭdēs mūltīs cōmmūnĭă vērbīs,
cūm tămĕn īntēr sē vērsūs āc vērbă nĕcēsse ēst
cōnfĭtĕāre ălĭa ēx ălĭīs cōnstāre ĕlĕmēntīs;
nōn quō mūltă părūm cōmmūnīs līttĕră cūrrāt
aūt nūlla īntēr sē dŭŏ sīnt ēx ōmnĭbŭs īsdēm,
sēd quĭă nōn vūlgō părĭa ōmnĭbŭs ōmnĭă cōnstānt.
Sīc ălĭīs īn rēbŭs ĭtēm cōmmūnĭă mūltă
mūltārūm rērūm cūm sīnt prīmōrdĭă, vērūm
dīssĭmĭlī tămĕn īntēr sē cōnsīstĕrĕ sūmmā
pōssūnt; ūt mĕrĭto ēx ălĭīs cōnstārĕ fĕrātūr
hūmānūm gĕnŭs ēt frūgēs ārbūstăquĕ laētă.
Nēc tămĕn ōmnĭmŏdīs cōnēctī pōssĕ pŭtāndum ēst
ōmnĭă. Nām vūlgō fĭĕrī pōrtēntă vĭdērēs,
sēmĭfĕrās hŏmĭnūm spĕcĭēs ēxsīstĕre ĕt āltōs
īntērdūm rāmōs ēgīgnī cōrpŏrĕ vīvō,
mūltăquĕ cōnēctī tērrēstrĭă mēmbră mărīnīs,
tūm flāmmām taētrō spīrāntīs ōrĕ Chĭmaērās
pāscĕrĕ nātūrām pēr tērrās ōmnĭpărēntīs.
Quōrūm nīl fĭĕrī mănĭfēstum ēst, ōmnĭă quāndō
sēmĭnĭbūs cērtīs cērtā gĕnĕtrīcĕ crĕātă
cōnsērvārĕ gĕnūs crēscēntĭă pōssĕ vĭdēmūs.
Scīlĭcĕt īd fĭĕrī cērtā rătĭōnĕ nĕcēssūst.
Nām sŭă cuīquĕ cĭbīs ēx ōmnĭbŭs īntŭs ĭn ārtūs
cōrpŏră dīscēdūnt cōnēxăquĕ cōnvĕnĭēntīs
ēffĭcĭūnt mōtūs. Āt cōntra ălĭēnă vĭdēmūs
rēĭcĕre īn tērrās nātūrām, mūltăquĕ caēcīs
cōrpŏrĭbūs fŭgĭūnt ē cōrpŏrĕ pērcĭtă plāgīs,
quaē nĕquĕ cōnēctī quōquām pŏtŭērĕ nĕque īntūs
vītālīs mōtūs cōnsēntīre ātque ĭmĭtārī.
Sēd nē fōrtĕ pŭtēs ănĭmālĭă sōlă tĕnērī
lēgĭbŭs hīsce, ĕădēm rătĭō rēs tērmĭnăt ōmnīs.
Nām vĕlŭtī tōtā nātūrā dīssĭmĭlēs sūnt
īntēr sē gĕnĭtaē rēs quaēque, ĭtă quāmquĕ nĕcēssēst
dīssĭmĭlī cōnstārĕ fĭgūrā prīncĭpĭōrūm;
nōn quō mūltă părūm sĭmĭlī sīnt praēdĭtă fōrmā,
sēd quĭă nōn vūlgō părĭa ōmnĭbŭs ōmnĭă cōnstānt.
Sēmĭnă cūm pōrrō dīstēnt, dīffērrĕ nĕcēssūst
īntērvāllă vĭās cōnēxūs pōndĕră plāgās
cōncūrsūs mōtūs, quaē nōn ănĭmālĭă sōlūm
cōrpŏră sēiūngūnt, sēd tērrās āc mărĕ tōtūm
sēcērnūnt caēlūmque ā tērrīs ōmnĕ rĕtēntānt.
Nūnc ăgĕ dīctă mĕō dūlcī quaēsītă lăbōrĕ
pērcĭpĕ, nē fōrte haēc ālbīs ēx ālbă rĕārīs
prīncĭpĭīs ēsse, ānte ŏcŭlōs quaē cāndĭdă cērnīs,
aūt ĕă quaē nīgrānt nīgrō dē cōrpŏrĕ nātă;
nīve ălĭūm quēmvīs quaē sūnt īmbūtă cŏlōrēm,
prōptĕrĕā gĕnĕre hūnc crēdās, quōd mātĕrĭāī
cōrpŏră cōnsĭmĭlī sīnt ēiūs tīnctă cŏlōrĕ.
Nūllŭs ĕnīm cŏlŏr ēst ōmnīnō mātĕrĭāī
cōrpŏrĭbūs, nĕquĕ pār rēbūs nĕquĕ dēnĭquĕ dīspār.
Īn quaē cōrpŏră sī nūllūs tĭbĭ fōrtĕ vĭdētūr
pōsse ănĭmi īniēctūs fĭĕrī, prŏcŭl āvĭŭs ērrās.
Nām cūm caēcĭgĕnī, sōlīs quī lūmĭnă nūmquām
dīspēxērĕ, tămēn cōgnōscānt cōrpŏră tāctū
ēx ĭnĕūnte aēvō nūllō cōniūnctă cŏlōrĕ,
scīrĕ lĭcēt nōstraē quŏquĕ mēntī cōrpŏră pōssĕ
vērti īn nōtĭtĭām nūllō cīrcūmlĭtă fūcō.
Dēnĭquĕ nōs īpsī caēcīs quaēcūmquĕ tĕnēbrīs
tāngĭmŭs, haūd ūllō sēntīmūs tīnctă cŏlōrĕ.
Quōd quŏnĭām vīncō fĭĕrī, nūnc ēssĕ dŏcēbō.
***
Ōmnĭs ĕnīm cŏlŏr ōmnīnō mūtātŭr ĭn ōmnīs;
quōd făcĕre haūd ūllō dēbēnt prīmōrdĭă pāctō.
Īmmūtābĭle ĕnīm quīddām sŭpĕrārĕ nĕcēssēst,
nē rēs ād nīlūm rĕdĭgāntūr fūndĭtŭs ōmnēs.
Nām quōdcūmquĕ sŭīs mūtātūm fīnĭbŭs ēxīt,
cōntĭnŭo hōc mōrs ēst īllīūs quōd fŭĭt āntĕ.
Proīndĕ cŏlōrĕ căvē cōntīngās sēmĭnă rērūm,
nē tĭbĭ rēs rēdeānt ād nīlūm fūndĭtŭs ōmnēs.
Praētĕrĕā sī nūllă cŏlōrīs prīncĭpĭīs ēst
rēddĭtă nātūra ēt vărĭīs sūnt praēdĭtă fōrmīs,
ē quĭbŭs ōmnĕ gĕnūs gīgnūnt vărĭāntquĕ cŏlōrēs
prōptĕrĕā, māgnī quōd rēfērt sēmĭnă quaēquĕ
cūm quĭbŭs ēt quālī pŏsĭtūrā cōntĭnĕāntūr
ēt quōs īntēr sē dēnt mōtūs āccĭpĭāntquĕ,
pērfăcĭle ēxtēmplō rătĭōnēm rēddĕrĕ pōssīs
cūr ĕă quaē nīgrō fŭĕrīnt paūlo āntĕ cŏlōrĕ,
mārmŏrĕō fĭĕrī pōssīnt cāndōrĕ rĕpēntē;
ūt mărĕ, cūm māgnī cōmmōrūnt aēquŏră vēntī,
vērtĭtŭr īn cānōs cāndēntī mārmŏrĕ flūctūs.
Dīcĕre ĕnīm pōssīs, nīgrūm quōd saēpĕ vĭdēmūs,
mātĕrĭēs ŭbĭ pērmīxta ēst īllīŭs ĕt ōrdō
prīncĭpĭīs mūtātŭs ĕt āddĭtă dēmptăquĕ quaēdām,
cōntĭnŭo īd fĭĕri ūt cāndēns vĭdĕātŭr ĕt ālbūm.
Quōd sī caērŭlĕīs cōnstārēnt aēquŏră pōntī
sēmĭnĭbūs, nūllō pōssēnt ālbēscĕrĕ pāctō.
Nām quōcūmquĕ mŏdō pērtūrbēs caērŭlă quaē sīnt,
nūmquam īn mārmŏrĕūm pōssūnt mīgrārĕ cŏlōrēm.
Sīn ălĭo ātque ălĭō sūnt sēmĭnă tīnctă cŏlōrĕ
quaē mărĭs ēffĭcĭūnt ūnūm pūrūmquĕ nĭtōrēm,
ūt saēpe ēx ălĭīs fōrmīs vărĭīsquĕ fĭgūrīs
ēffĭcĭtūr quīddām quādrātum ūnāquĕ fĭgūrā,
cōnvĕnĭēbăt, ŭt īn quādrātō cērnĭmŭs ēssĕ,
dīssĭmĭlīs fōrmās, ĭtă cērnĕre ĭn aēquŏrĕ pōntī
aūt ălĭo īn quōvīs ūnō pūrōquĕ nĭtōrĕ
dīssĭmĭlīs lōnge īntēr sē vărĭōsquĕ cŏlōrēs.
Praētĕrĕā nīl ōffĭcĭūnt ōbstāntquĕ fĭgūraē
dīssĭmĭlēs quō quādrātūm mĭnŭs ōmnĕ sĭt ēxtrā;
āt vărĭī rērum īmpĕdĭūnt prŏhĭbēntquĕ cŏlōrēs
quōmĭnŭs ēsse ūnō pōssīt rēs tōtă nĭtōrĕ.
Tūm pōrrō quaē dūcĭt ĕt īnlĭcĭt ūt trĭbŭāmūs
prīncĭpĭīs rērūm nōnnūmquām caūsă cŏlōrēs,
ōccĭdĭt, ēx ālbīs quŏnĭām nōn ālbă crĕāntūr,
nēc quaē nīgrā cluēnt dē nīgrīs sēd vărĭīs ēx.
Quīppe ĕtĕnīm mūltō prōclīvĭŭs ēxŏrĭēntūr
cāndĭdă dē nūllō quām nīgrō nātă cŏlōrĕ
aūt ălĭō quōvīs quī cōntrā pūgnĕt ĕt ōbstēt.
Praētĕrĕā quŏnĭām nĕquĕūnt sĭnĕ lūcĕ cŏlōrēs
ēssĕ nĕque īn lūcem ēxsīstūnt prīmōrdĭă rērūm,
scīrĕ lĭcēt quām sīnt nūllō vēlātă cŏlōrĕ.
Quālĭs ĕnīm caēcīs pŏtĕrīt cŏlŏr ēssĕ tĕnēbrīs?
Lūmĭnĕ quīn īpsō mūtātūr prōptĕrĕā quōd
rēcta aūt ōblīquā pērcūssūs lūcĕ rĕfūlgēt;
plūmă cŏlūmbārūm quō pācto īn sōlĕ vĭdētūr,
quaē sĭtă cērvīcēs cīrcūm cōllūmquĕ cŏrōnāt;
nāmque ălĭās fĭt ŭtī clārō sīt rūbră pўrōpō,
īntērdūm quōdām sēnsū fĭt ŭtī vĭdĕātūr
īntēr cūrălĭūm vĭrĭdīs mīscērĕ zmărāgdōs.
Caūdăquĕ pāvōnīs, lārgā cūm lūcĕ rĕplēta ēst,
cōnsĭmĭlī mūtāt rătĭōne ōbvērsă cŏlōrēs;
quī quŏnĭām quōdām gīgnūntūr lūmĭnĭs īctū,
scīrĕ lĭcēt, sĭne ĕō fĭĕrī nōn pōssĕ pŭtāndum ēst.
Ēt quŏnĭām plāgaē quōddām gĕnŭs ēxcĭpĭt īn sē
pūpŭlă, cūm sēntīrĕ cŏlōrēm dīcĭtŭr ālbūm,
ātque ălĭūd pōrrō, nīgrūm cum ēt cētĕră sēntīt,
nēc rēfērt ĕă quaē tāngās quō fōrtĕ cŏlōrĕ
praēdĭtă sīnt, vērūm quālī măgĭs āptă fĭgūrā,
scīrĕ lĭcēt nīl prīncĭpĭīs ŏpŭs ēssĕ cŏlōrĕ,
sēd vărĭīs fōrmīs vărĭāntīs ēdĕrĕ tāctūs.
Praētĕrĕā quŏnĭām nōn cērtīs cērtă fĭgūrīs
ēst nātūră cŏlōrĭs ĕt ōmnĭă prīncĭpĭōrūm
fōrmāmēntă quĕūnt īn quōvīs ēssĕ nĭtōrĕ,
cūr ĕă quaē cōnstānt ēx īllīs nōn părĭtēr sūnt
ōmnĕ gĕnūs pērfūsă cŏlōrĭbŭs īn gĕnĕre ōmnī?
Cōnvĕnĭēbăt ĕnīm cōrvōs quŏquĕ saēpĕ vŏlāntīs
ēx ālbīs ālbūm pīnnīs iāctārĕ cŏlōrēm
ēt nīgrōs fĭĕrī nīgrō dē sēmĭnĕ cŷcnōs
aūt ălĭō quōvīs ūnō vărĭōquĕ cŏlōrĕ.
Quīn ĕtĭām quānto īn pārtīs rēs quaēquĕ mĭnūtās
dīstrăhĭtūr măgĭs, hōc măgĭs ēst ūt cērnĕrĕ pōssīs
ēvānēscĕrĕ paūlātīm stīnguīquĕ cŏlōrēm;
ūt fĭt ŭbi īn pārvās pārtīs dīscērpĭtŭr aūstrūm:
pūrpŭră poēnĭcĕūsquĕ cŏlōr clārīssĭmŭ' mūltō,
fīlātīm cūm dīstrāctum ēst, dīspērdĭtŭr ōmnīs;
nōscĕre ŭt hīnc pōssīs prĭŭs ōmnem ēfflārĕ cŏlōrēm
pārtĭcŭlās quām dīscēdānt ād sēmĭnă rērūm.
Pōstrēmō quŏnĭām nōn ōmnĭă cōrpŏră vōcēm
mīttĕrĕ cōncēdīs nĕque ŏdōrēm, prōptĕrĕā fīt
ūt nōn ōmnĭbŭs āttrĭbŭās sŏnĭtūs ĕt ŏdōrēs.
Sīc ŏcŭlīs quŏnĭām nōn ōmnĭă cērnĕrĕ quīmūs,
scīrĕ lĭcēt quaēdām tām cōnstāre ōrbă cŏlōrĕ
quām sĭne ŏdōre ūllō quaēdām sŏnĭtūquĕ rĕmōtă,
nēc mĭnŭs haēc ănĭmūm cōgnōscĕrĕ pōssĕ săgācēm
quām quaē sūnt ălĭīs rēbūs prīvātă nŏtārĕ.
Sēd nē fōrtĕ pŭtēs sōlō spŏlĭātă cŏlōrĕ
cōrpŏră prīmă mănēre, ĕtĭām sēcrētă tĕpōrīs
sūnt āc frīgŏrĭs ōmnīnō călĭdīquĕ văpōrīs,
ēt sŏnĭtū stĕrĭla ēt sūcō iēiūnă fĕrūntūr,
nēc iăcĭūnt ūllūm prŏprĭūm dē cōrpŏre ŏdōrēm.
Sīcŭt ămārăcĭnī blāndūm stāctaēquĕ lĭquōrēm
ēt nārdī flōrēm, nēctār quī nārĭbŭs hālāt,
cūm făcĕre īnstĭtŭās, cūm prīmīs quaērĕrĕ pār ēst,
quōd lĭcĕt āc pōssīs rĕpĕrīre, ĭnŏlēntĭs ŏlīvī
nātūrām, nūllām quaē mīttāt nārĭbŭs aūrām,
quām mĭnĭme ūt pōssīt mīxtōs īn cōrpŏre ŏdōrēs
cōncōctōsquĕ sŭō cōntrāctāns pērdĕrĕ vīrō,
prōptĕrĕā tāndēm dēbēnt prīmōrdĭă rērūm
nōn ădhĭbērĕ sŭūm gīgnūndīs rēbŭs ŏdōrēm
nēc sŏnĭtūm, quŏnĭām nīl āb sē mīttĕrĕ pōssūnt,
nēc sĭmĭlī rătĭōnĕ săpōrēm dēnĭquĕ quēmquām
nēc frīgūs nĕque ĭtēm călĭdūm tĕpĭdūmquĕ văpōrēm,
cētĕră; quaē cum ĭtă sūnt tămĕn ūt mōrtālĭă cōnstēnt,
mōllī lēntă, frăgōsă pŭtrī, căvă cōrpŏrĕ rārō,
ōmnĭă sīnt ā prīncĭpĭīs sēiūnctă nĕcēssēst,
īmmōrtālĭă sī vŏlŭmūs sūbiūngĕrĕ rēbūs
fūndāmēntă quĭbūs nītātūr sūmmă sălūtīs;
nē tĭbĭ rēs rĕdĕānt ād nīlūm fūndĭtŭs ōmnēs.
Nūnc ĕă quaē sēntīrĕ vĭdēmūs cūmquĕ nĕcēssēst
ēx īnsēnsĭlĭbūs tămĕn ōmnĭă cōnfĭtĕārĕ
prīncĭpĭīs cōnstārĕ. Nĕque īd mănĭfēstă rĕfūtānt
nēc cōntrā pūgnāt, īn prōmptū cōgnĭtă quaē sūnt,
sēd măgĭs īpsă mănū dūcūnt ēt crēdĕrĕ cōgūnt
ēx īnsēnsĭlĭbūs, quōd dīco, ănĭmālĭă gīgnī.
Quīppĕ vĭdērĕ lĭcēt vīvōs ēxsīstĕrĕ vērmīs
stērcŏrĕ dē taētrō, pūtōrēm cūm sĭbĭ nācta ēst
īntēmpēstīvīs ēx īmbrĭbŭs ūmĭdă tēllūs;
praētĕrĕā cūnctās ĭtĭdēm rēs vērtĕrĕ sēsē.
Vērtūnt sē flŭvĭī frōndēs ēt pābŭlă laētă
īn pĕcŭdēs, vērtūnt pĕcŭdēs īn cōrpŏră nōstră
nātūram, ēt nōstrō dē cōrpŏrĕ saēpĕ fĕrārūm
aūgēscūnt vīrīs ēt cōrpŏră pēnnĭpŏtēntūm.
Ērgo ōmnīs nātūră cĭbōs īn cōrpŏră vīvă
vērtĭt ĕt īn sēnsūs ănĭmāntūm prōcrĕăt ōmnīs,
nōn ălĭā lōngē rătĭōne ātque ārĭdă līgnă
ēxplĭcăt īn flāmmās ĕt ‹ĭn› īgnīs ōmnĭă vērsāt.
Iāmnĕ vĭdēs ĭgĭtūr māgnī prīmōrdĭă rērūm
rēfērre īn quālī sīnt ōrdĭnĕ quaēquĕ lŏcātă
ēt cōmmīxtă quĭbūs dēnt mōtūs āccĭpĭāntquĕ?
Tūm pōrrō quĭd ĭd ēst, ănĭmūm quōd pērcŭtĭt īpsūm,
quōd mŏvĕt ēt vărĭōs sēnsūs ēxprōmĕrĕ cōgīt,
ēx īnsēnsĭlĭbūs nē crēdās sēnsĭlĕ gīgnī?
Nīmīrūm lăpĭdēs ēt līgna ēt tērră quŏd ūnā
mīxtă tămēn nĕquĕūnt vītālēm rēddĕrĕ sēnsūm.
Īllŭd ĭn hīs ĭgĭtūr rēbūs mĕmĭnīssĕ dĕcēbīt,
nōn ēx ōmnĭbŭs ōmnīnō, quaēcūmquĕ crĕānt rēs
sēnsĭlĭa, ēxtēmplō mē gīgnī dīcĕrĕ sēnsūs,
sēd māgnī rēfērre ĕă prīmūm quāntŭlă cōnstēnt,
sēnsĭlĕ quaē făcĭūnt, ēt quā sīnt praēdĭtă fōrmā,
mōtĭbŭs ōrdĭnĭbūs pŏsĭtūrīs dēnĭquĕ quaē sīnt.
Quārūm nīl rērum īn līgnīs glaēbīsquĕ vĭdēmūs;
ēt tămĕn haēc, cūm sūnt quāsī pŭtrĕfāctă pĕr īmbrīs,
vērmĭcŭlōs părĭūnt, quĭă cōrpŏră mātĕrĭāī
āntīquīs ēx ōrdĭnĭbūs pērmōtă nŏvā rē
cōncīliāntŭr ĭta ūt dēbēnt ănĭmālĭă gīgnī.
deīnde ēx sēnsĭlĭbūs quī sēnsĭlĕ pōssĕ crĕārī
cōnstĭtŭūnt pōrro ēx ălĭīs sēntīrĕ sŭētīs,
***
mōllĭă cūm făcĭūnt. Nām sēnsūs iūngĭtŭr ōmnīs
vīscĕrĭbūs nērvīs vēnīs, quaēcūmquĕ vĭdēmūs
mōllĭă mōrtālī cōnsīstĕrĕ cōrpŏră crētā.
Sēd tămĕn ēstō iām pōsse haēc aētērnă mănērĕ:
nēmpĕ tămēn dēbēnt aūt sēnsūm pārtĭs hăbērĕ
aūt sĭmĭlī tōtīs ănĭmālĭbŭs ēssĕ pŭtārī.
Āt nēqueānt pēr sē pārtēs sēntīrĕ nĕcēsse ēst;
nāmque ād nōs sēnsūs mēmbrōrūm rēspĭcĭt ōmnīs,
nēc mănŭs ā nōbīs pŏtĭs ēst sēcrētă nĕque ūllă
cōrpŏrĭs ōmnīnō sēnsūm pārs sōlă tĕnērĕ.
Līnquĭtŭr ūt tōtīs ănĭmāntĭbŭs āssĭmŭlēntūr.
Sīc ĭtĭdēm quaē sēntīmūs sēntīrĕ nĕcēssēst,
vītāli ūt pōssīnt cōnsēntīre ūndĭquĕ sēnsū.
Quī pŏtĕrūnt ĭgĭtūr rērūm prīmōrdĭă dīcī
ēt lētī vītārĕ vĭās, ănĭmālĭă cūm sīnt,
ātque ănĭmālĭă sīnt mōrtālĭbŭs ūna ĕădēmquĕ?
Quōd tămĕn ūt pōssīnt, āt coētū cōncĭlĭōquĕ
nīl făcĭēnt praētēr vūlgūm tūrbāmque ănĭmāntūm,
scīlĭcĕt ūt nēqueānt hŏmĭnēs ārmēntă fĕraēquĕ
īntēr sē nūllām rēm gīgnĕrĕ cōnvĕnĭūndō.
Quōd sī fōrtĕ sŭūm dīmīttūnt cōrpŏrĕ sēnsūm
ātque ălĭūd căpĭūnt, quĭd ŏpūs fŭĭt āttrĭbŭi īd quōd
dētrăhĭtūr? Tūm praētĕrĕā, quōd vīdĭmŭs āntĕ,
quātĕnŭs īn pūllōs ănĭmālīs vērtĭĕr ōvă
cērnĭmŭs ālĭtŭūm vērmīsque ēffērvĕrĕ, tērrām
īntēmpēstīvōs cūm pūtōr cēpĭt ŏb īmbrīs,
scīrĕ lĭcēt gīgnī pōsse ēx nōn sēnsĭbŭ' sēnsūs.
Quōd sī fōrte ălĭquīs dīcēt dūmtāxăt ŏrīrī
pōsse ā nōn sēnsū sēnsūm mūtābĭlĭtātĕ,
aūt ălĭquō tāmquām pārtū quō prōdĭtŭr ēxtrā,
huīc sătĭs īllŭd ĕrīt plānūm făcĕre ātquĕ prŏbārĕ
nōn fĭĕrī pārtūm nĭsĭ cōncĭlĭo āntĕ cŏāctō
nēc quīcquām cōmmūtārī sĭnĕ cōncĭlĭātū.
Prīncĭpĭō nĕquĕūnt ūllīūs cōrpŏrĭs ēssĕ
sēnsūs ānte īpsām gĕnĭtām nātūram ănĭmāntīs,
nīmīrūm quĭă mātĕrĭēs dīsiēctă tĕnētūr
āĕrĕ flūmĭnĭbūs tērrīs tērrāquĕ crĕātīs,
nēc cōngrēssă mŏdō vītālīs cōnvĕnĭēntī
cōntŭlĭt īntēr sē mōtūs, quĭbŭs ōmnĭtŭēntēs
āccēnsī sēnsūs ănĭmāntēm quāmquĕ tŭēntūr.
Praētĕrĕā quāmvīs ănĭmāntēm grāndĭŏr īctūs,
quām pătĭtūr nātūră, rĕpēnte ādfīgĭt ĕt ōmnīs
cōrpŏrĭs ātque ănĭmī pērgīt cōnfūndĕrĕ sēnsūs.
Dīssōlvūntŭr ĕnīm pŏsĭtūraē prīncĭpĭōrūm
ēt pĕnĭtūs mōtūs vītālēs īmpĕdĭūntūr,
dōnēc mātĕrĭēs, ōmnīs cōncūssă pĕr ārtūs,
vītālīs ănĭmaē nōdōs ā cōrpŏrĕ sōlvīt
dīspērsāmquĕ fŏrās pēr caūlās ēĭcĭt ōmnīs.
Nām quīd praētĕrĕā făcĕre īctūm pōssĕ rĕāmūr
ōblātūm, nĭsĭ dīscŭtĕre āc dīssōlvĕrĕ quaēquĕ?
Fīt quŏque ŭtī sŏlĕānt mĭnŭs ōblāto ācrĭtĕr īctū
rēlīquī mōtūs vītālēs vīncĕrĕ saēpĕ,
vīncĕre, ĕt īngēntīs plāgaē sēdārĕ tŭmūltūs
īnquĕ sŭōs quīdquīd rūrsūs rĕvŏcārĕ mĕātūs
ēt quăsĭ iām lētī dŏmĭnāntem īn cōrpŏrĕ mōtūm
dīscŭtĕre āc paēne āmīssōs āccēndĕrĕ sēnsūs.
Nām quārē pŏtĭūs lētī iām līmĭne ăb īpsō
ād vītām pōssīnt cōllēctā mēntĕ rĕvērtī,
quām quō dēcūrsūm prŏpĕ iām sĭĕt īre ĕt ăbīrĕ?
Praētĕrĕā quŏnĭām dŏlŏr ēst ŭbĭ mātĕrĭāī
cōrpŏră vī quādām pēr vīscĕră vīvă pĕr ārtūs
sōllĭcĭtātă sŭīs trĕpĭdānt īn sēdĭbŭs īntūs,
īnquĕ lŏcūm quāndō rĕmĭgrānt, fīt blāndă vŏlūptās,
scīrĕ lĭcēt nūllō prīmōrdĭă pōssĕ dŏlōrĕ
tēmptārī nūllāmquĕ vŏlūptātēm căpĕre ēx sē;
quāndŏquĭdēm nōn sūnt ēx ūllīs prīncĭpĭōrūm
cōrpŏrĭbūs, quōrūm mōtūs nŏvĭtātĕ lăbōrēnt
aūt ălĭquēm frūctūm căpĭānt dūlcēdĭnĭs ālmaē.
Haūd ĭgĭtūr dēbēnt ēsse ūllō praēdĭtă sēnsū.
Dēnĭque ŭtī pōssīnt sēntīre ănĭmālĭă quaēquĕ,
prīncĭpĭīs sī iam ēst sēnsūs trībuēndŭs ĕōrūm,
quīd, gĕnŭs hūmānūm prōprītīm dē quĭbŭs aūctūmst?
Scīlĭcĕt ēt rīsū trĕmŭlō cōncūssă căchīnnānt
ēt lăcrĭmīs spārgūnt rōrāntĭbŭs ōră gĕnāsquĕ
mūltăquĕ dē rērūm mīxtūrā dīcĕrĕ cāllēnt
ēt sĭbĭ prōpōrrō quaē sīnt prīmōrdĭă quaērūnt;
quāndŏquĭdēm tōtīs mōrtālĭbŭs āssĭmŭlātă
īpsă quŏque ēx ălĭīs dēbēnt cōnstāre ĕlĕmēntīs,
īnde ălĭa ēx ălĭīs, nūsquām cōnsīstĕre ŭt aūsīs:
quīppĕ sĕquār, quōdcūmquĕ lŏquī rīdērĕquĕ dīcēs
ēt săpĕre, ēx ălĭīs ĕădem haēc făcĭēntĭbŭs ūt sīt.
Quōd sī dēlīra haēc fŭrĭōsăquĕ cērnĭmŭs ēssĕ
ēt rīdērĕ pŏtēst nōn ēx rīdēntĭbŭs aūctūs
ēt săpĕre ēt dōctīs rătĭōnēm rēddĕrĕ dīctīs
nōn ēx sēmĭnĭbūs săpĭēntĭbŭs ātquĕ dĭsērtīs,
quī mĭnŭs ēssĕ quĕānt ĕă quaē sēntīrĕ vĭdēmūs
sēmĭnĭbūs pērmīxtă cărēntĭbŭs ūndĭquĕ sēnsū?
Dēnĭquĕ caēlēstī sŭmŭs ōmnēs sēmĭne ŏriūndī;
ōmnĭbŭs īlle īdēm pătĕr ēst, ūnde ālmă lĭquēntīs
ūmōrīs gūttās mātēr cūm tērră rĕcēpīt,
fētă părīt nĭtĭdās frūgēs ārbūstăquĕ laētă
ēt gĕnŭs hūmānūm, părĭt ōmnĭă saēclă fĕrārūm,
pābŭlă cūm praēbēt quĭbŭs ōmnēs cōrpŏră pāscūnt
ēt dūlcēm dūcūnt vītām prōlēmquĕ prŏpāgānt;
quāprōptēr mĕrĭtō mātērnūm nōmĕn ădēpta ēst.
Cēdĭt ĭtēm rētrō, dē tērrā quōd fŭĭt āntĕ,
īn tērrās ēt quōd mīssūmst ēx aēthĕrĭs ōrīs,
īd rūrsūm caēlī rēllātūm tēmplă rĕcēptānt.
Nēc sīs īntĕrĭmīt mōrs rēs ūt mātĕrĭāī
cōrpŏră cōnfĭcĭāt, sēd coētūm dīssĭpăt ōllīs.
Īnde ălĭīs ălĭūd cōniūngĭt ĕt ēffĭcĭt ōmnēs
rēs ĭtă cōnvērtānt fōrmās mūtēntquĕ cŏlōrēs
ēt căpĭānt sēnsūs ēt pūnctō tēmpŏrĕ rēddānt,
ūt nōscās rēfērre ĕădēm prīmōrdĭă rērūm
cūm quĭbŭs ēt quālī pŏsĭtūrā cōntĭnĕāntūr
ēt quōs īntēr sē dēnt mōtūs āccĭpĭāntquĕ,
nēvĕ pŭtēs aētērnă pĕnēs rĕsĭdērĕ pŏtēssĕ
cōrpŏră prīmă quŏd īn sūmmīs flŭĭtārĕ vĭdēmūs
rēbŭs ĕt īntērdūm nāscī sŭbĭtōquĕ pĕrīrĕ.
Quīn ĕtĭām rēfērt nōstrīs īn vērsĭbŭs īpsīs
cūm quĭbŭs ēt quālī sīnt ōrdĭnĕ quaēquĕ lŏcātă;
nāmque ĕădēm caēlūm mărĕ tērrās flūmĭnă sōlēm
sīgnĭfĭcānt, ĕădēm frūgēs ārbūsta ănĭmāntīs;
sī nōn ōmnĭă sūnt āt mūltō māxĭmă pārs ēst
cōnsĭmĭlīs; vērūm pŏsĭtūrā dīscrĕpĭtānt rēs.
Sīc īpsīs īn rēbŭs ĭtēm iām mātĕrĭāī
cōncūrsūs mōtūs ōrdō pŏsĭtūră fĭgūraē
cūm pērmūtāntūr, mūtārī rēs quŏquĕ dēbēnt.
Nūnc ănĭmūm nōbīs ădhĭbē vēram ād rătĭōnēm.
Nām tĭbĭ vēmēntēr nŏvă rēs mōlītŭr ăd aūrīs
āccĭdĕre ēt nŏvă sē spĕcĭēs ōstēndĕrĕ rērūm.
Sēd nĕquĕ tām făcĭlīs rēs ūlla ēst quīn ĕă prīmūm
dīffĭcĭlīs măgĭs ād crēdēndūm cōnstĕt, ĭtēmquĕ
nīl ădĕō māgnūm nĕquĕ tām mīrābĭlĕ quīcquām
quōd nōn paūlātīm mĭnŭānt mīrārĭĕr ōmnēs.
Prīncĭpĭō caēlī clārūm pūrūmquĕ cŏlōrēm,
quaēque īn sē cŏhĭbēt, pālāntĭă sīdĕră pāssīm,
lūnāmque ēt sōlīs praēclārā lūcĕ nĭtōrēm;
ōmnĭă quaē nūnc sī prīmūm mōrtālĭbŭs ēssēnt,
ēx īmprōvīsō sī sīnt ōbiēctă rĕpēntē,
quīd măgĭs hīs rēbūs pŏtĕrāt mīrābĭlĕ dīcī
aūt mĭnŭs āntĕ quŏd aūdērēnt fŏrĕ crēdĕrĕ gēntēs?
Nīl, ŭt ŏpīnŏr: ĭta haēc spĕcĭēs mīrāndă fŭīssēt.
Quām tĭbĭ iām nēmō, fēssūs sătĭātĕ vĭdēndī,
sūspĭcĕre īn caēlī dīgnātūr lūcĭdă tēmplă!
Dēsĭnĕ quāprōptēr nŏvĭtāte ēxtērrĭtŭs īpsā
ēxspŭĕre ēx ănĭmō rătĭōnēm, sēd măgĭs ācrī
iūdĭcĭō pērpēnde ēt, sī tĭbĭ vēră vĭdēntūr,
dēdĕ mănūs, aūt, sī fālsum ēst, āccīngĕrĕ cōntrā.
Quaērĭt ĕnīm rătĭōnem ănĭmūs, cūm sūmmă lŏcī sīt
īnfīnītă fŏrīs haēc ēxtrā moēnĭă mūndī,
quīd sĭt ĭbī pōrrō quō prōspĭcĕre ūsquĕ vĕlīt mēns
ātque ănĭmī iāctūs lībēr quō pērvŏlĕt īpsĕ.
Prīncĭpĭō nōbīs īn cūnctās ūndĭquĕ pārtīs
ēt lătĕre ēx ūtrōquĕ ‹sŭprā› sūbtērquĕ pĕr ōmnĕ
nūlla ēst fīnĭs; ŭtī dŏcŭī, rēs īpsăquĕ pēr sē
vōcĭfĕrātŭr, ĕt ēlūcēt nātūră prŏfūndī.
Nūllō iām pāctō vērī sĭmĭle ēssĕ pŭtāndūmst,
ūndĭquĕ cūm vērsūm spătĭūm văcĕt īnfīnītūm
sēmĭnăque īnnŭmĕrō nŭmĕrō sūmmāquĕ prŏfūndā
mūltĭmŏdīs vŏlĭtēnt aētērnō pērcĭtă mōtū,
hūnc ūnūm tērrārum ōrbēm caēlūmquĕ crĕātūm,
nīl ăgĕre īllă fŏrīs tōt cōrpŏră mātĕrĭāī;
cūm praēsērtim hīc sīt nātūrā fāctŭs, ŭt īpsă
spōntĕ sŭā fōrte ōffēnsāndō sēmĭnă rērūm
mūltĭmŏdīs tĕmĕre īncāssūm frūstrāquĕ cŏāctă
tāndēm cōlŭĕrūnt ĕă quaē cōniēctă rĕpēntē
māgnārūm rērūm fĭĕrēnt ēxōrdĭă sēmpēr,
tērrāī mărĭs ēt caēlī gĕnĕrīsque ănĭmāntūm.
Quāre ĕtĭam ātque ĕtĭām tālīs fătĕārĕ nĕcēsse ēst
ēsse ălĭōs ălĭbī cōngrēssūs mātĕrĭāī,
quālĭs hĭc ēst, ăvĭdō cōmplēxū quēm tĕnĕt aēthēr.
Praētĕrĕā cūm mātĕrĭēs ēst mūltă părātă,
cūm lŏcŭs ēst praēstō nēc rēs nēc caūsă mŏrātūr
ūllă, gĕrī dēbēnt nīmīrum ēt cōnfĭĕrī rēs.
Nūnc ēt sēmĭnĭbūs sī tānta ēst cōpĭă quāntām
ēnŭmĕrāre aētās ănĭmāntūm nōn quĕăt ōmnīs,
vīs‹que› ĕădem ‹ēt› nātūră mănĕt quaē sēmĭnă rērūm
cōnĭcĕre īn lŏcă quaēquĕ quĕāt sĭmĭlī rătĭōnĕ
ātque hūc sūnt cōniēctă, nĕcēsse ēst cōnfĭtĕārĕ
ēsse ălĭōs ălĭīs tērrārum īn pārtĭbŭs ōrbīs
ēt vărĭās hŏmĭnūm gēntīs ēt saēclă fĕrārūm.
Hūc āccēdĭt ŭt īn sūmmā rēs nūllă sĭt ūnă,
ūnĭcă quaē gīgnātŭr ĕt ūnĭcă sōlăquĕ crēscāt,
quīn ălĭcuīŭ' sĭēt saēclī pērmūltăque ĕōdēm
sīnt gĕnĕre. Īn prīmīs ănĭmālĭbŭs īnĭcĕ mēntēm;
īnvĕnĭēs sīc mōntĭvăgūm gĕnŭs ēssĕ fĕrārūm,
sīc hŏmĭnūm gĕnĭtām prōlēm, sīc dēnĭquĕ mūtās
squāmĭgĕrūm pĕcŭdēs ēt cōrpŏră cūnctă vŏlāntūm.
Quāprōptēr caēlūm sĭmĭlī rătĭōnĕ fătēndūmst
tērrāmque ēt sōlēm lūnām mărĕ, cētĕră quaē sūnt,
nōn ēsse ūnĭcă, sēd nŭmĕrō măgĭs īnnŭmĕrālī;
quāndŏquĭdēm vītaē dēpāctūs tērmĭnŭs āltē
tām mănĕt haēc ēt tām nātīvō cōrpŏrĕ cōnstānt,
quām gĕnŭs ōmnĕ quŏd hīc gĕnĕrātīmst rēbŭs ăbūndāns.
Quaē bĕnĕ cōgnĭtă sī tĕnĕās, nātūră vĭdētūr
lībĕră cōntĭnŭō dŏmĭnīs prīvātă sŭpērbīs
īpsă sŭā pēr sē spōnte ōmnĭă dīs ăgĕre ēxpērs.
Nām prō sānctă dĕūm trānquīllā pēctŏră pācĕ
quaē plăcĭdūm dēgūnt aēvūm vītāmquĕ sĕrēnām,
quīs rĕgĕre īmmēnsī sūmmām, quĭs hăbērĕ prŏfūndī
īndŭ mănū vălĭdās pŏtĭs ēst mŏdĕrāntĕr hăbēnās,
quīs părĭtēr caēlōs ōmnīs cōnvērtĕre ĕt ōmnīs
īgnĭbŭs aēthĕrĭīs tērrās sūffīrĕ fĕrācēs,
ōmnĭbŭs īnvĕ lŏcīs ēsse ōmnī tēmpŏrĕ praēstō,
nūbĭbŭs ūt tĕnĕbrās făcĭāt caēlīquĕ sĕrēnă
cōncŭtĭāt sŏnĭtū, tūm fūlmĭnă mīttăt ĕt aēdēs
saēpĕ sŭās dīstūrbĕt ĕt ‹īn› dēsērtă rĕcĕdēns
saēvĭăt ēxērcēns tēlūm quōd saēpĕ nŏcēntīs
praētĕrĭt ēxănĭmātque īndīgnōs īnquĕ mĕrēntīs?
Mūltăquĕ pōst mūndī tēmpūs gĕnĭtālĕ dĭēmquĕ
prīmĭgĕnūm mărĭs ēt tērraē sōlīsquĕ cŏōrtūm
āddĭtă cōrpŏră sūnt ēxtrīnsĕcŭs, āddĭtă cīrcūm
sēmĭnă quaē māgnūm iăcŭlāndō cōntŭlĭt ōmnĕ;
ūndĕ măre ēt tērraē pōssēnt aūgēscĕre ĕt ūndĕ
āppărĕrēt spătĭūm caēlī dŏmŭs āltăquĕ tēctă
tōllĕrĕt ā tērrīs prŏcŭl ēt cōnsūrgĕrĕt āēr.
Nām sŭă cuīquĕ lŏcīs ēx ōmnĭbŭs ōmnĭă plāgīs
cōrpŏră dīstrĭbŭūntŭr ĕt ād sŭă saēclă rĕcēdūnt,
ūmŏr ăd ūmōrēm, tērrēnō cōrpŏrĕ tērră
crēscĭt ĕt īgnem īgnēs prōdūcūnt aēthĕrăque ‹aēthēr›,
dōnĕc ăd ēxtrēmūm crēscēndī pērfĭcă fīnēm
ōmnĭă pērdūxīt rērūm nātūră crĕātrīx;
ūt fĭt ŭbī nīlō iām plūs ēst quōd dătŭr īntrā
vītālīs vēnās quām quōd flŭĭt ātquĕ rĕcēdīt.
Ōmnĭbŭs hīc aētās dēbēt cōnsīstĕrĕ rēbūs,
hīc nātūră sŭīs rēfrēnāt vīrĭbŭs aūctūm.
Nām quaēcūmquĕ vĭdēs hĭlărō grāndēscĕre ădaūctū
paūlātīmquĕ grădūs aētātīs scāndĕre ădūltaē,
plūră sĭbi āssūmūnt quām dē sē cōrpŏră mīttūnt,
dūm făcĭle īn vēnās cĭbŭs ōmnīs īndĭtŭr ēt dūm
nōn ĭtă sūnt lātē dīspēssa ūt mūltă rĕmīttānt
ēt plūs dīspēndī făcĭānt quām vēscĭtŭr aētās.
Nām cērtē flŭĕre ātquĕ rĕcēdĕrĕ cōrpŏră rēbūs
mūltă mănūs dāndum ēst; sēd plūra āccēdĕrĕ dēbēnt,
dōnĕc ălēscēndī sūmmūm tĕtĭgērĕ căcūmēn.
Īndĕ mĭnūtātīm vīrīs ēt rōbŭr ădūltūm
frāngĭt ĕt īn pārtēm pĕĭōrēm līquĭtŭr aētās.
Quīppe ĕtĕnīm quānto ēst rēs āmplĭŏr, aūgmĭne ădēmptō,
ēt quō lātĭŏr ēst, īn cūnctās ūndĭquĕ pārtīs
plūră mŏdō dīspērgĭt ĕt āb sē cōrpŏră mīttīt,
nēc făcĭle īn vēnās cĭbŭs ōmnīs dīdĭtŭr ēī
nēc sătĭs ēst, prō quām lārgōs ēxaēstŭăt aēstūs,
ūndĕ quĕāt tāntūm sŭbŏrīri āc sūppĕdĭtārĕ.
Iūre ĭgĭtūr pērēūnt, cūm rărĕfāctă flŭēndō
sūnt ēt cum ēxtērnīs sūccūmbūnt ōmnĭă plāgīs,
quāndŏquĭdēm grāndī cĭbŭs aēvō dēnĭquĕ dēfīt,
nēc tŭdĭtāntĭă rēm cēssānt ēxtrīnsĕcŭs ūllām
cōrpŏră cōnfĭcĕre ēt plāgīs īnfēstă dŏmārĕ.
Sīc ĭgĭtūr māgnī quŏquĕ cīrcūm moēnĭă mūndī
ēxpūgnātă dăbūnt lābēm pūtīs‹quĕ› rŭīnās.
Ōmnĭă dēbĕt ĕnīm cĭbŭs īntēgrārĕ nŏvāndō
ēt fūlcīrĕ cĭbūs, ‹cĭbŭs› ōmnĭă sūstēntārĕ,
nēquīquām, quŏnĭām nēc vēnaē pērpĕtĭūntūr
quōd sătĭs ēst nĕquĕ quāntum ŏpŭs ēst nātūră mĭnīstrāt.
Iāmque ădĕō frācta ēst aētās ēffētăquĕ tēllūs
vīx ănĭmālĭă pārvă crĕāt quaē cūnctă crĕāvīt
saēclă dĕdītquĕ fĕrārum īngēntĭă cōrpŏră pārtū.
Haūd, ŭt ŏpīnŏr, ĕnīm mōrtālĭă saēclă sŭpērnē
aūrĕă dē caēlō dēmīsīt fūnĭs ĭn ārvă
nēc mărĕ nēc flūctūs plāngēntēs sāxă crĕārūnt,
sēd gĕnŭīt tēllūs ĕădēm quaē nūnc ălĭt ēx sē.
Praētĕrĕā nĭtĭdās frūgēs vīnētăquĕ laētă
spōntĕ sŭā prīmūm mōrtālĭbŭs īpsă crĕāvīt,
īpsă dĕdīt dūlcīs fētūs ēt pābŭlă laētă;
quaē nūnc vīx nōstrō grāndēscūnt aūctă lăbōrĕ,
cōntĕrĭmūsquĕ bŏvēs ēt vīrīs āgrĭcŏlārūm,
cōnfĭcĭmūs fērrūm vīx ārvīs sūppĕdĭtātī:
ūsque ădĕō pārcūnt fētūs aūgēntquĕ lăbōrēm.
Iāmquĕ căpūt quāssāns grāndīs sūspīrăt ărātōr
crēbrĭŭs, īncāssūm māgnōs cĕcĭdīssĕ lăbōrēs,
ēt cūm tēmpŏră tēmpŏrĭbūs praēsēntĭă cōnfērt
praētĕrĭtīs, laūdāt fōrtūnās saēpĕ părēntīs.
Trīstĭs ĭtēm vĕtŭlaē vītīs sătŏr ātquĕ ‹vĭētaē›
tēmpŏrĭs īncūsāt mōmēn caēlūmquĕ fătīgāt,
ēt crĕpăt, āntĭqŭūm gĕnŭs ūt pĭĕtātĕ rĕplētūm
pērfăcĭle āngūstīs tŏlĕrārīt fīnĭbŭs aēvūm,
cūm mĭnŏr ēssĕt ăgrī mūltō mŏdŭs āntĕ vĭrītīm.
Nēc tĕnĕt ōmnĭă paūlātīm tābēscĕre ĕt īrĕ
ād † scŏpŭlūm † spătĭo aētātīs dēfēssă vĕtūstō.