VALERII FLACCI - ARGONAUTICON LIBER II

0

Īntĕrĕā scĕlĕrūm lūctūsque īgnārŭs Ĭāsōn

āltă sĕcāt; nĕque ĕnīm pătrĭōs cōgnōscĕrĕ cāsūs

Iūnŏ sĭnīt, mĕdĭīs ārdēns nē flēctăt ăb ūndīs

āc tĕmĕre īn Pēliān ĕt ădhūc ōbstāntĭă rēgīs

fātă rŭāt plăcĭtōsquĕ dĕīs nē dēsĕrăt āctūs.

iāmquĕ frĕtīs sūmmās aēquātūm Pēlĭŏn ōrnōs

tēmplăquĕ Tīsaēaē mērgūnt ōblīquă Dĭānaē.

iām Scĭăthōs sūbsēdĭt ăquīs, iām lōngă rĕcēssīt

Sēpĭăs: āttōllīt tōndēntēs pābŭlă Māgnēs

cāmpŭs ĕquōs: vīdīssĕ pŭtānt Dŏlŏpēĭă būstă

īntrāntēmque Ămўrōn cūrvās quaēsītă pĕr ōrās

aēquŏră, flūmĭnĕō cūiūs rĕdĕūntĭă vēntō

vēlă lĕgūnt; rēmīs īnsūrgĭtŭr. īndĕ sălūtānt

Eūrўmĕnās; rĕcĭpīt vēlūmquĕ frĕtūmquĕ rĕvērsūs

Aūstĕr ĕt īn nūbēm Mĭnўīs rĕpĕtēntĭbŭs āltūm

Ōssă rĕdīt. mĕtŭs ēccĕ dĕūm dāmnātăquĕ bēllō

Pāllēnē, cīrcūmquĕ vĭdēnt īmmānĭă mōnstră

tērrĭgĕnūm caēlō quōndam ādvērsātă Gĭgāntūm,

quōs scŏpŭlīs trăbĭbūsquĕ părēns mĭsĕrātă iŭgīsquĕ

īndŭĭt ēt vērsōs ēxstrūxĭt ĭn aēthĕră mōntēs.

quīsquĕ sŭās īn rūpĕ mĭnās pūgnāmquĕ mĕtūsquĕ

sērvăt ădhūc; quătĭt īpse hĭĕmēs ēt tōrquĕt ăb āltō

fūlmĭnă crēbră pătēr; scŏpŭlīs sēd māxĭmŭs īllīs

hōrrŏr ăbēst, Sĭcŭlā prēssūs tēllūrĕ Tўphoēūs.

hūnc prŏfŭgum ēt sācrās rĕvŏmēntēm pēctŏrĕ flāmmās,

ūt mĕmŏrānt, prēnsum īpsĕ cŏmīs Nēptūnŭs ĭn āltūm

ābstŭlĭt īmplĭcŭītquĕ vădīs, tōtiēnsquĕ crŭēntā

mōlĕ rĕsūrgēntēm tōrquēntēmque ānguĭbŭs ūndās

Sīcănĭūm dĕdĭt ūsquĕ frĕtūm cūmque ūrbĭbŭs Aētnām

īntŭlĭt ōră prĕmēns. trūx īlle ēiēctăt ădēsī

fūndāmēntă iŭgī; părĭtēr tūnc ōmnĭs ănhēlāt

Trīnăcrĭa, īniēctām fēssō dūm pēctŏrĕ mōlēm

cōmmŏvĕt ēxpĕrĭēns gĕmĭtūquĕ rĕpōnĭt ĭnānī.

Iāmque Hўpĕrīŏnĭūs mētās mărĭs ūrgĕt Hĭbērī

cūrrŭs ĕt ēvēctaē prōnō lāxāntŭr hăbēnaē

aēthĕrĕ, cūm pālmās Tēthŷs grāndaēvă sĭnūsquĕ

sūstŭlĭt ēt rūptō sŏnŭīt săcĕr aēquŏrĕ Tītān.

aūxĕrăt hōră mĕtūs, iām sē vērtēntĭs Ŏlŷmpī

ūt făcĭēm rāptōsquĕ sĭmūl mōntēsquĕ lŏcōsquĕ

ēx ŏcŭlīs cīrcūmquĕ grăvēs vīdērĕ tĕnēbrās.

īpsă quĭēs rērūm mūndīquĕ sĭlēntĭă tērrēnt

āstrăque ĕt ēffūsīs stēllātūs crīnĭbŭs aēthēr;

āc vĕlŭt īgnōtā cāptūs rĕgĭōnĕ vĭārūm

nōctĭvăgūm quī cārpĭt ĭtēr nōn aūrĕ quĭēscīt,

nōn ŏcŭlīs, nōctīsquĕ mĕtūs nĭgĕr aūgĕt ŭtrīmquĕ

cāmpŭs ĕt ōccūrrēns ūmbrīs māiōrĭbŭs ārbōr,

haūd ălĭtēr trĕpĭdārĕ vĭrī. sēd pēctŏră fīrmāns

Hāgnĭădēs "nōn hānc" īnquīt "sĭnĕ nūmĭnĕ pīnūm

dērĭgĭmūs, nēc mē tāntūm Trītōnĭă cūrsūs

ērŭdĭīt; saēpe īpsă mănū dīgnātă cărīnāmst.

ān nōn ēxpērtī, sŭbĭtūs cūm lūcĕ fŭgātā

hōrrŭĭt īmbrĕ dĭēs? quāntīs, prō Iūppĭtĕr, Aūstrīs

rēstĭtĭmūs, quāntā quŏtĭēns ēt Pāllădŏs ārtĕ

īn cāssūm dĕcĭmaē cĕcĭdīt tŭmŏr ārdŭŭs ūndaē!

quīn ăgĭte, ō sŏcĭī; mĭcăt īmmūtābĭlĕ caēlūm

pūrăquĕ nēc grăvĭdō sūrrēxīt Cŷnthĭă cōrnū

(nūllŭs ĭn ōrĕ rŭbōr), cērtūsque ād tālĭă Tītān

īntĕgĕr īn flūctūs ĕt ĭn ūnō dēcĭdĭt Eūrō.

āddĕ quŏd īn nōctēm vēntī vēlōquĕ mărīquĕ

īncūmbūnt măgĭs, ēt tăcĭtīs rătĭs ōcĭŏr hōrīs.

ātque ădĕō nōn īllă sĕquī mĭhĭ sīdĕră mēns stāt

quaē dēlāpsă pŏlō rĕfĭcīt mărĕ; tāntŭs Ŏrīōn

iām cădĭt, īrātō iām strīdĕt ĭn aēquŏrĕ Pērseūs:

sēd mĭhĭ dūx, vĕtĭtīs quī nūnquām cōndĭtŭs ūndīs

āxĕ nĭtēt Sērpēns sēptēnōsque īmplĭcăt īgnēs."

sīc ăĭt ēt cērtī mĕmŏrāt quī vūltŭs Ŏlŷmpī,

Plēĭŏnēs Hўădūmquĕ lŏcōs, quō sīdĕrĕ vībrēt

Ēnsĭs ĕt Āctaēūs nĭtĕāt quā lūcĕ Bŏōtēs.

haēc ŭbĭ dīctă dĕdīt, Cĕrĕrīs tūm mūnĕrĕ fēssās

rēstĭtŭūnt vīrēs ēt pārcō cōrpŏră Bācchō.

mōx sōmnō cēssērĕ; rĕgūnt sŭă sīdĕră pūppēm.

Iāmquĕ sŭb ēōaē dŭbĭōs Ātlāntĭdĭs īgnēs

ālbĕt ăgēr, mōtīsquĕ trŭcēs ăb ŏvīlĭbŭs ūrsī

tūtă dŏmōsquĕ pĕtūnt, rārās ēt lītŭs ĭn āltūm

mīttĭt ăvēs, cūm prīmŭs ĕquīs ēxēgĭt ănhēlīs

Phoēbŭs Ăthōn mĕdĭāsquĕ dĭēm dīspērsĭt ĭn ūndās.

cērtātīm rēmīs ăgĭtūr mărĕ rōstrăquĕ cūrsū

prīmă trĕmūnt, ēt iām sūmmīs Vūlcānĭă sūrgīt

Lēmnŏs ăquīs, tĭbĭ pēr vărĭōs dēflētă lăbōrēs,

Īgnĭpŏtēns; nēc tē fŭrĭīs ēt crīmĭnĕ mātrūm

tērră fŭgāt mĕrĭtīquĕ pĭgēt mĕmĭnīssĕ prĭōrīs.

Tēmpŏrĕ quō prīmūm frĕmĭtūs īnsūrgĕre ŏpērtōs

caēlĭcŏlum ēt rēgnī sēnsīt nŏvĭtātĕ tŭmēntēs

Iūppĭtĕr aēthĕrĭaē nēc stārĕ sĭlēntĭă pācīs,

Iūnōnēm vŏlŭcrī prīmām sūspēndĭt Ŏlŷmpō

hōrrēndūm chăŏs ōstēndēns poēnāsquĕ bărāthrī.

mōx ĕtĭām păvĭdaē tēmptāntēm vīncŭlă mātrīs

sōlvĕrĕ praērūptī Vūlcānūm vērtĭcĕ caēlī

dēvōlvīt; rŭĭt īllĕ pŏlō nōctēmquĕ dĭēmquĕ

tūrbĭnĭs īn mōrēm, Lēmnī dūm lītŏrĕ tāndēm

īnsŏnŭīt. vōx īndĕ rĕpēns ūt pērcŭlĭt ūrbēm

ādclīnēm scŏpŭlo īnvĕnĭūnt mĭsĕrēntquĕ fŏvēntquĕ

āltērnōs aēgrō cūnctāntēm pōplĭtĕ grēssūs.

hīnc, rĕdŭcī sŭpĕrās pōstquām pătĕr ādnŭĭt ārcēs,

Lēmnōs cāră dĕō, nēc fāmā nōtĭŏr Aētnē

aūt Lĭpărēs dŏmŭs; hās ĕpŭlās, haēc tēmplă, pĕrāctā

aēgĭde ĕt hōrrĭfĭcī fōrmātīs fūlmĭnĭs ālīs,

laētŭs ădīt. cōntrā Vĕnĕrīs stāt frīgĭdă sēmpēr

āră lŏcō, mĕrĭtās pōstquām dĕă cōniŭgĭs īrās

hōrrŭĭt ēt tăcĭtaē Mārtēm tĕnŭērĕ cătēnaē.

quōcīrcā strŭĭt īllă nĕfās Lēmnōquĕ mĕrēntī

ēxĭtĭūm fŭrĭālĕ mŏvēt: nĕque ĕnim ālmă vĭdērī

tāntum ĕă, cūm tĕrĕtī crīnēm sūbnēctĭtŭr aūrō

sīdĕrĕōs dīffūsă sĭnūs; ĕădem ēffĕra ĕt īngēns

ēt măcŭlīs sūffēctă gĕnās pīnūmquĕ sŏnāntēm

vīrgĭnĭbūs Stўgĭīs nīgrāmquĕ sĭmīllĭmă pāllām.

Iāmquĕ dĭēs ădĕrāt. Thrācās quī fūdĕrăt ārmīs

dūx Lēmnī, pūppēs tĕnŭī cōntēxĕrĕ cānnā

aūsŭs ĕt īndūctō crātēm dēfēndĕrĕ tērgō,

laētă mărī tūm sīgnă rĕfērt, plēnāsquĕ mŏvēbānt

ārmēntīs nŭrĭbūsquĕ rătēs (ēt bārbără vēstīs

ēt tōrquēs īnsīgnĕ lŏcī); sŏnăt aēquŏrĕ clāmōr

"ō pătrĭa, ō vărĭīs cōniūnx nūnc ānxĭă cūrīs,

hās ăgĭmūs lōngī fămŭlās tĭbĭ praēmĭă bēllī";

cūm dĕă sē pĭcĕō pēr sūdūm tūrbĭdă nīmbō

praēcĭpĭtāt Fāmāmquĕ văgām vēstīgăt ĭn ūmbrā,

quām pătĕr ōmnĭpŏtēns dīgna ātque īndīgnă cănēntēm

spārgēntēmquĕ mĕtūs plăcĭdīs rĕgĭōnĭbŭs ārcēt

aēthĕrĭs; īllă frĕmēns hăbĭtāt sūb nūbĭbŭs īmīs,

nōn Ĕrĕbī, nōn dīvă pŏlī, tērrāsquĕ fătīgāt,

quās dătŭr. aūdēntēm prīmī spērnūntquĕ fŏvēntquĕ,

mōx ōmnēs ăgĭt ēt mōtīs quătĭt ōppĭdă līnguīs.

tālēm dīvă sĭbī scĕlĕrīsquĕ dŏlīquĕ mĭnīstrām

quaērĭt ăvēns. vĭdĕt īllă prĭōr iāmque ādvŏlăt ūltrō

īmpătĭēns iāmque ōră părāt, iām sūscĭtăt aūrēs.

hānc sŭpĕr īncēndīt Vĕnŭs ātque hīs vōcĭbŭs īmplēt:

"vāde ăge ĕt aēquŏrĕām, vīrgō, dēlābĕrĕ Lēmnōn

ēt cūnctās mĭhĭ vērtĕ dŏmōs, praēcūrrĕrĕ quālīs

bēllă sŏlēs, cūm mīllĕ tŭbās ārmātăquĕ cāmpīs

āgmĭna ĕt īnnŭmĕrūm flātūs cūm fīngĭs ĕquōrūm.

ādfŏrĕ iām lūxū tūrpīquĕ cŭpīdĭnĕ cāptōs

fārĕ vĭrōs cārāsquĕ tŏrīs īndūcĕrĕ Thrēssās.

haēc tĭbĭ prīncĭpĭa, hīnc răbĭdās dŏlŏr ūndĭquĕ mātrēs

īnstĭmŭlēt; mōx īpsă ădērŏ dŭcāmquĕ părātās."

Īlla ăbĭt ēt mĕdĭām gaūdēns dēfērtŭr ĭn ūrbēm

ēt prīmam Eūrўnŏmēn, quā prōxĭmă līmĭnă Cōdrī,

ōccŭpăt ēxēsām cūrīs cāstūmquĕ cŭbīlĕ

sērvāntēm, mănĕt īllă vĭrō fămŭlāsquĕ fătīgāt

lītŏrĭbūs, tārdī rĕpŭtānt quaē tēmpŏră bēllī

āntĕ tŏrum ēt lōngō mūlcēnt īnsōmnĭă pēnsō.

huīc dĕă cūm lăcrĭmīs ēt nōtā vēstĕ Nĕaēraē

īctă gĕnās "ŭtĭnām nōn hīc tĭbĭ nūntĭŭs ēssēm,

ō sŏrŏr, aūt nōstrōs" īnquīt "prĭŭs ūndă dŏlōrēs

ōbrŭăt, īn tālī quŏnĭām tĭbĭ tēmpŏrĕ cōniūnx

sīc mĕrĭtaē, vōtīs quēm tū flētūquĕ rĕquīrīs,

heū fŭrĭt ēt cāptae īndīgnō fămŭlātŭr ămōrĕ.

iāmque ădĕrūnt thălămīsquĕ tŭīs Thrēīssă prŏpīnquāt,

nōn fōrmā, nōn ārtĕ cŏlūs, nōn laūdĕ pŭdōrīs

pār tĭbĭ; nēc māgnī prōlēs praēclāră Dŏrŷclī,

pīctă mănūs ūstōquĕ plăcēt sēd bārbără mēntō.

āc tămĕn hōs ălĭīs fōrsān sōlābĕrĕ cāsūs

tū thălămīs fātōquĕ lĕgēs mĕlĭōrĕ pĕnātēs;

mē tŭă mātrĭs ĕgēns dāmnātăquĕ paēlĭcĕ prōlēs

ēxănĭmāt, quām iām mĭsĕrōs trānsvērsă tŭēntēm

lētālēsquĕ dăpēs īnfēctăquĕ pōcŭlă cērnō.

sīmīle ūt flāmmīs sīmūs gĕnŭs; āddĕ crŭēntīs

quōd pătrĭūm saēvīrĕ Dăhīs. iām lāctĕ fĕrīnō,

iām vĕnĭēt dūrātă gĕlū. sēd mē quŏquĕ pūlsām

fāmă vĭrō, nōstrōsquĕ tŏrōs vīrgātă tĕnēbīt

ēt plaūstrō dērēptă nŭrūs." sīc fātă quĕrēllās

ābscĭdĭt ēt cūrīs păvĭdām lăcrĭmīsquĕ rĕlīnquīt.

trānsĭt ăd Īphĭnŏēn īsdēmque Ămўthāŏnĭs īmplēt

Ōlĕnĭīquĕ dŏmūm fŭrĭīs; tōtam īndĕ pĕr ūrbēm

pērsŏnăt ūt cūnctās ăgĭtēnt ēxpēllĕrĕ Lēmnō,

īpsi ūrbēm Thrēssaēquĕ rĕgānt. dŏlŏr īrăquĕ sūrgīt;

ōbvĭă quaēque ĕădēm trādītque aūdītquĕ, nĕque ūllī

vānă fĭdēs. tūm vōcĕ dĕōs, tūm quēstĭbŭs īmplēnt,

ōscŭlă iāmquĕ tŏrīs ātque ōscŭlă pōstĭbŭs īpsīs

īngĕmĭnānt lăcrĭmīsque ĭtĕrūm vīsūquĕ mŏrāntūr.

prōsĭlĭūnt nēc tēctă vĭrūm thălămōsquĕ rĕvīsūnt

āmplĭŭs; ādglŏmĕrānt sēsē nūdīsquĕ sŭb āstrīs

cōndēnsaē flētūs ăcŭūnt āc dīră prĕcāntūr

cōniŭgĭa ēt Stўgĭās īnfānda ād foēdĕră taēdās.

Hās īntēr mĕdĭās Drўŏpēs ĭn ĭmāgĭnĕ maēstaē

flēt Vĕnŭs ēt saēvīs ārdēns dĕă plānctĭbŭs īnstāt

prīmăquĕ "Sārmătĭcās ŭtĭnām fōrtūnă dĕdīssēt

īnsēdīssĕ dŏmōs trīstēsque hăbĭtāssĕ prŭīnās!

plaūstră sĕquī vēl iām pătrĭaē vīdīssĕ pĕr īgnēs

cūlmĕn ăgī, strāgēmquĕ dĕūm; nām cētĕră bēllī

pērpĕtĭmūr. mēne īllĕ nŏvīs, mē dēstĭnăt āmēns

sērvĭtĭīs? ūrbem aūt fŭgĭēns nātōsquĕ rĕlīnquām?

nōn prĭŭs ēnsĕ mănūs rāptōque ārmābĭmŭs īgnĕ

dūmquĕ sĭlēnt dūcūntquĕ nŏvā cūm cōniŭgĕ sōmnōs

māgnum ălĭquīd spīrābĭt ămōr?" tūnc īgnĕă tōrquēns

lūmĭnă praēcĭpĭtēs ēxcūssĭt ăb ūbĕrĕ nātōs.

īlĭcĕt ārrēctaē mēntēs ēvīctăquĕ mātrūm

cōrdă săcēr Vĕnĕrīs gĕmĭtūs răpĭt. aēquŏră cūnctaē

prōspĭcĭūnt sĭmŭlāntquĕ chŏrōs dēlūbrăquĕ fēstā

frōndĕ tĕgūnt laētaēquĕ vĭrīs vĕnĭēntĭbŭs ādsūnt.

iāmquĕ dŏmōs mēnsāsquĕ pĕtūnt; dīscūmbĭtŭr āltīs

pōrtĭcĭbūs; sŭă cuīquĕ fŭrēns īnfēstăquĕ cōniūnx

ādiăcĕt, īnfērnī quālīs sūb nōctĕ bărāthrī

āccŭbăt āttŏnĭtūm Phlĕgўān ēt Thēsĕă iūxtā

Tīsĭphŏnē saēvāsquĕ dăpēs ēt pōcŭlă lībāt,

tōrmēntī gĕnŭs, ēt nīgrīs āmplēctĭtŭr hŷdrīs.

Īpsă Vĕnūs quāssāns ūndāntēm tūrbĭnĕ pīnūm

ādglŏmĕrāt tĕnĕbrās pūgnaēque āccīnctă trĕmēntēm

dēsĭlĭt īn Lēmnōn; nīmbīs ēt lūcĕ frăgōsā

prōsĕquĭtūr pŏlŭs ēt tŏnĭtrū pătĕr aūgĕt hŏnōrō.

īndĕ nŏvām păvĭdās vōcēm fŭrĭbūndă pĕr aūrās

cōngĕmĭnāt, quā prīmŭs Ăthōs, tūm pōntŭs ĕt īngēns

Thrācă pălūs părĭtērquĕ tŏrīs ēxhōrrŭĭt ōmnīs

mātĕr ĕt ādstrīctō rĭgŭērūnt ūbĕrĕ nātī.

āccĕlĕrāt Păvŏr ēt Gĕtĭcīs Dīscōrdĭă dēmēns

ē stăbŭlīs ātraēquĕ gĕnīs pāllēntĭbŭs Īraē

ēt Dŏlŭs ēt Răbĭēs ēt Lētī māiŏr ĭmāgŏ

vīsă, trŭcēs ēxsērtă mănūs, ūt prīmă vŏcātū

īntŏnŭīt sīgnūmquĕ dĕdīt Māvōrtĭă cōniūnx.

Hīc ălĭūd Vĕnŭs ēt mūltō măgĭs īpsă trĕmēndūm

ōrsă nĕfās gĕmĭtūs fīngīt vōcēsquĕ cădēntūm

īnrūpītquĕ dŏmōs ēt sīngūltāntĭă gēstāns

ōră mănū tābōquĕ sĭnūs pērfūsă rĕcēntī

ārrēctīsquĕ cŏmīs "mĕrĭtōs ēn prīmă rĕvērtōr

ūltă tŏrōs, prĕmĭt ēccĕ dĭēs." tūm vērbĕrĕ vīctās

īn thălămōs ăgĭt ēt cūnctāntĭbŭs īnvĕnĭt ēnsēs.

ūnde ĕgŏ tōt scĕlĕrūm făcĭēs, tōt fātă iăcēntūm

ēxsĕquăr? heū vātēm mōnstrīs quĭbŭs īntŭlĭt ōrdŏ!

quaē se ăpĕrīt sĕrĭēs! ō quī mē vēră cănēntēm

sīstăt ĕt hāc nōstrās ēxsōlvăt ĭmāgĭnĕ nōctēs!

īnvādūnt ădĭtūs ēt quōndām cāră sŭōrūm

cōrpŏră, pārs ŭt ĕrānt dăpĭbūs vīnōquĕ sŏpōrōs,

pārs, cōnfērrĕ mănūs ĕtĭām māgnīsquĕ părātaē,

cūm făcĭbūs quōsdam īnsōmnēs ēt cūnctă tŭēntēs,

sēd tēmptārĕ fŭgām prŏhĭbētquĕ căpēssĕrĕ cōntrā

ārmă mĕtūs, ădĕo īngēntēs ĭnĭmīcă vĭdērī

dīvă dăbāt, nōtāquĕ sŏnāt vōx cōniŭgĕ māiōr;

tāntum ŏcŭlōs prēssērĕ ** vĕlŭt āgmĭnă cērnānt

Eūmĕnĭdūm fērrūmvĕ sŭpēr Bēllōnă cŏrūscēt.

hōc sŏrŏr, hōc cōniūnx, prŏpĭōrque hōc nātă părēnsquĕ

saēvă vălēt, prēnsōsquĕ tŏrīs māctātquĕ trăhītquĕ

fēmīneūm gĕnŭs, īmmānēs quōs stērnĕrĕ Bēssī

nēc Gĕtĭcaē pŏtŭērĕ mănūs aūt aēquŏrĭs īraē.

hīs crŭŏr īn thălămīs ĕt ănhēla īn pēctŏrĕ fūmānt

vūlnĕră sēquĕ tŏrīs mĭsĕrō lūctāmĭnĕ trūncī

dēvōlvūnt: dīrās ălĭae ād fāstīgĭă taēdās

īnĭcĭūnt āddūntquĕ dŏmōs; pārs īgnĭbŭs ātrīs

ēffŭgĭūnt prŏpĕrē, sēd dūra īn līmĭnĕ cōniūnx

ōbsĭdĕt ēt vīsō rĕpĕtūnt īncēndĭă fērrō.

āst ălĭaē Thrēssās, lābēm caūsāmquĕ fŭrōrūm,

dīrĭpĭūnt; mīxtī gĕmĭtūs clāmōrquĕ prĕcāntūm

bārbărŭs īgnōtaēque īmplēbānt aēthĕră vōcēs.

Sēd tĭbĭ nūnc quaē dīgnă tŭīs īngēntĭbŭs aūsīs

ōrsă fĕrām, dĕcŭs ēt pătrĭaē laūs ūnă rŭēntīs

Hŷpsĭpўlē? nōn ūllă mĕō tē cārmĭnĕ dīctām

ābstŭlĕrīnt, dūrēnt Lătĭī mŏdŏ, saēcŭlă, fāstī

Īlĭăcīquĕ lărēs tāntīquĕ pălātĭă rēgnī.

īnrŭĕrānt āctaē părĭtēr nātaēquĕ nŭrūsquĕ

tōtăquĕ iām spārsīs ēxārsĕrăt īnsŭlă mōnstrīs

īllă pĭās ārmātă mănūs "fŭgĕ prōtĭnŭs ūrbēm

mēquĕ, pătēr. nōn hōstĭs," ăīt "nōn moēnĭă laēsī

Thrācĕs hăbēnt; nōstrum hōc făcĭnūs: nē quaērĕ quĭs aūctōr

iām fŭgĕ, iām dŭbĭaē dōnūm răpĕ mēntĭs, ĕt ēnsēm

tū pŏtĭūs, mĭsĕr, ōrŏ, tĕnē." tūnc ēxcĭpĭt ārtūs

ōbnūbītquĕ căpūt tăcĭtūmque ād cōnscĭă Bācchī

tēmplă răpīt prīmōquĕ mănūs ā līmĭnĕ tēndēns

"ēxĭmĕ nōs scĕlĕrī, pătĕr, ēt mĭsĕrērĕ pĭōrūm

rūrsŭs" ăīt. tăcĭtā păvĭdūm tūnc sēdĕ lŏcāvīt

sūb pĕdĭbūs dēxtrāquĕ dĕī; lătĕt īllĕ rĕcēptūs

vēstĕ săcrā: vōcēs chŏrŭs ēt trĭĕtērĭcă rēddūnt

aēră sŏnūm fīxaēquĕ frĕmūnt īn līmĭnĕ tīgrēs.

rēgīna ūt rŏsĕīs Aūrōrām sūrgĕrĕ bīgīs

vīdĭt ĕt īnsōmnī lāssātās tūrbĭnĕ tāndēm

cōntĭcŭīssĕ dŏmōs, stăbĭlēm quāndo ōptĭmă fāctă

dānt ănĭmūm māiōrquĕ pĭīs aūdācĭă coēptīs,

sērtă pătrī iŭvĕnīsquĕ cŏmām vēstēsquĕ Lўaēī

īndŭĭt ēt mĕdĭūm cūrrū lŏcăt aērăquĕ cīrcūm

tŷmpănăque ēt plēnās tăcĭtā fōrmīdĭnĕ cīstās.

īpsă sĭnūs hĕdĕrīsquĕ lĭgāt fămŭlārĭbŭs ārtūs

pāmpĭnĕāmquĕ quătīt vēntōsīs īctĭbŭs hāstām,

rēspĭcĭēns tĕnĕāt vĭrĭdēs vēlātŭs hăbēnās

ūt pătĕr, ‹ē› nĭvĕā tŭmĕānt ūt cōrnŭă mītrā

ēt săcĕr ūt Bācchūm rĕfĕrāt scўphŭs. īmpŭlĭt ācrī

tūm vălĭdās strīdōrĕ fŏrēs răpĭtūrquĕ pĕr ūrbēm

tālĭă vōcĕ cănēns: "līnque ō mĭhĭ caēdĕ mădēntēm,

Bācchĕ, dŏmūm; sĭnĕ foēdātūm tē fūnĕrĕ pōntūs

ēxpĭĕt ēt rĕfĕrām lōtōs īn tēmplă drăcōnēs."

sīc mĕdĭōs ēgrēssă mĕtūs, făcĭt īpsĕ vĕrēndām

nām dĕŭs ēt flātū nōn īnscĭă glīscĭt ănhēlō.

iāmquĕ sĕnēm tăcĭtīs saēvā prŏcŭl ūrbĕ rĕmōtūm

ōccŭlĕrāt sīlvīs, īpsām sēd cōnscĭŭs aūsī

nōctĕ dĭēquĕ păvōr fraūdātăquĕ tūrbăt Ĕrīnŷs.

nōn sĭmĭlēs iām fērrĕ chŏrōs (sĕmĕl ōrgĭă fāllūnt)

aūdēt, nōn pătrĭōs fŭrĭīs āccēndĕrĕ sāltūs,

ēt fŭgă dīvērsās mĭsĕrō quaērēndă pĕr ārtēs.

vīsă rătīs saēvaē dēfēctă lăbōrĭbŭs ūndaē

quām Thĕtĭdī lōngīnquă dĭēs Glaūcōquĕ rĕpōstām

sōlĭbŭs ēt cānīs ūrēbāt lūnă prŭīnīs.

hūc gĕnĭtōrem āltaē pĕr ŏpācă sĭlēntĭă nōctīs

praēcĭpĭtēm sīlvīs răpĭt ēt sīc maēstă prŏfātūr:

"quām, gĕnĭtōr, pătrĭām, quāntās mŏdŏ līnquĭs ĭnānēs

pūbĕ dŏmōs! prō dīră lŭēs, prō nōctĭs ăcērbaē

ēxĭtĭūm! tālīn pōssūm tē crēdĕrĕ pūppī,

cārĕ părēns? pōssūm tāntīs rĕtĭnērĕ pĕrīclīs?

sōlvĭmŭs heū sērūm Fŭrĭīs scĕlŭs. ādnŭĕ vōtīs,

dīvă, sŏpōrĭfĕrās quaē nūnc trăhĭs aēquŏrĕ bīgās.

nōn pŏpŭlōs, nōn dītĕ sŏlūm, nōn ūllă părēntī

rēgnă pĕtō; pătrĭā lĭcĕāt dēcēdĕrĕ tērrā.

quāndo ĕgŏ sērvātō mĕdĭām gĕnĭtōrĕ pĕr ūrbēm

laētă fĕrār? quāndo hīc lăcrĭmās plānctūsquĕ vĭdēbō?"

dīxĕrăt; īllĕ prŏcūl trūncā fŭgĭt ānxĭŭs ālnō

Taūrōrūmquĕ lŏcōs dēlūbrăquĕ saēvă Dĭānaē

ādvĕnĭt. hīc īllūm trīstī, dĕă, praēfĭcĭs āraē

ēnsĕ dătō: mŏră nēc tērrīs tĭbĭ lōngă crŭēntīs;

iām nĕmŭs Ēgĕrĭaē, iām tē cĭĕt āltŭs ăb Ālbā

Iūppĭtĕr ēt sōlī nōn mītĭs Ărīcĭă rēgī.

Ārcēm nātă pĕtīt, quō iām mănŭs hōrrĭdă mātrūm

cōngrŭĕrāt. raūcō frĕmĭtū sēdērĕ părēntūm

nātōrūmquĕ lŏcīs văcŭaēque īn moēnĭbŭs ūrbīs

iūră nŏvānt; dōnānt sŏlĭō scēptrīsquĕ pătērnīs

ūt mĕrĭtām rĕdĕūntquĕ pĭaē sŭă praēmĭă mēntī.

Ēccĕ prŏcūl vălĭdīs Lēmnōn tēndēntĭă rēmīs

ārmă nŏtānt; răpĭtūr sŭbĭtō rēgīnă tŭmūltū

cōncĭlĭūmquĕ vŏcāt. nōn īllīs ōbvĭă tēlă

fērrĕ nĕc īnfēstōs dērāt fŭrŏr īmprŏbŭs īgnēs,

nī Vĕnĕrīs saēvās frēgīssēt Mūlcĭbĕr īrās.

tūnc ĕtĭām vātēs Phoēbō dīlēctă Pŏlŷxō

(nōn pătrĭām, nōn cērtă gĕnūs, sēd māxĭmă Cētō

Prōtĕăque āmbĭgŭūm Phărĭīs sē pātrĭs ăb āntrīs

hūc rēxīssĕ vĭās iūnctīs sŭpĕr aēquŏră phōcīs;

saēpe īmīs sē cōndĭt ăquīs cūnctātăquĕ paūlūm

sūrgĭt ŭt aūdītās rĕfĕrēns īn gūrgĭtĕ vōcēs)

"pōrtūm dēmŭs" ăīt " ** haēc, crēdĭtĕ, pūppīs

ādvĕnĭt ēt lĕvĭōr Lēmnō dĕŭs aēquŏrĕ flēxīt

hūc Mĭnўās; Vĕnŭs īpsă vŏlēns dāt foēdĕră iūngī

dūm vīrēs ŭtĕrō mātērnăquĕ sūffĭcĭt aētās."

dīctă plăcēnt pōrtātquĕ prĕcēs ād lītŏră Grāīs

Īphĭnŏē; nēc tūrbă nŏcēns scĕlĕrīsquĕ rĕcēntīs

sīgnă mŏvēnt tōllītquĕ lŏcī Cўthĕrēă tĭmōrēm.

prōtĭnŭs īngēntēm prŏcĕrūm dūx nōmĭnĕ taūrūm

dēĭcĭt, īnsuētīs ēt iām pĭă mūnĕră tēmplīs

rēddĭt ĕt hāc prīmā Vĕnĕrīs călĕt āră iŭvēncā.

Vēntum ĕrăt ād rūpēm cūiūs pēndēntĭă nīgrīs

fūmānt sāxă iŭgīs cŏquĭtūrquĕ văpōrĭbŭs āēr.

sūbstĭtĭt Aēsŏnĭdēs ātque hīc rēgīnă prĕcārī

hōrtātūr caūsāsquĕ dŏcēns "haēc āntră vĭdētīs

Vūlcānīque" ăĭt "ēccĕ dŏmōs; dătĕ vīnă prĕcēsquĕ.

fōrsĭtăn hōc fāctūm iăcĕāt iām fūlmĕn ĭn āntrō;

nōx dăbĭt īpsă fĭdēm, claūsaē cūm mūrmŭră flāmmaē,

hōspĕs, ĕt īncūssaē sŏnĭtūm mīrābĕrĕ māssaē."

moēnĭă tūm vīrēsquĕ lŏcī vĕtĕrēsquĕ părēntūm

iāctăt ŏpēs. mĕdĭīs fămŭlaē cōnvīvĭă tēctīs

ēxpĕdĭūnt; Tўrĭō vībrāt tŏrŭs īgnĕŭs ōstrō.

stāt maērēns ătăvōs rēgēs rēgēsquĕ mărītōs

Thrēssă mănūs, quaēcūmquĕ făcēs tĭmŭīssĕ iŭgālēs

crēdĭtă nēc dŏmĭnaē sānctūm tĕtĭgīssĕ cŭbīlĕ.

iām mĕdĭum Aēsŏnĭdēs, iām sē rēgīnă lŏcāvīt,

pōst ălĭī prŏcĕrēs; sācrīs dūm vīncĭtŭr ēxtīs

prīmă fămēs cīrcūm pătĕrīs īt Bācchŭs ĕt ōmnīs

aūlă sĭlēt; dăpĭbūs coēptīs mōx tēmpŏră fāllūnt

nōctĭs ĕt īn sērās dūrānt sērmōnĭbŭs ūmbrās:

praēcĭpŭēquĕ dŭcīs cāsūs mīrātă rĕquīrīt

Hŷpsĭpўlē quaē fātă trăhānt, quaē rēgĭs ăgāt vīs,

aūt ūnde Haēmŏnĭaē mōlēm rătĭs; ūnĭŭs haērēt

ādlŏquĭo ēt blāndōs paūlātīm cōllĭgĭt īgnēs,

iām nōn dūră tŏrīs Vĕnĕrī nĕc ĭnīquă rĕvērsaē.

ēt dĕŭs īpsĕ mŏrās spătĭūmque īndūlgĕt ămōrī;

Plīădă lēgĕ pŏlī nīmbōsō mōvĕrăt āstrō

Iūppĭtĕr aētērnūm vōlvēns ŏpŭs, ēt sĭmŭl ūndīs

cūnctă rŭūnt, ūnōquĕ dĕī Pāngaēă sŭb īctū

Gārgărăque ēt Moēsī stĕtĕrānt fōrmīdĭnĕ lūcī.

saeuior haud alio mortales tempore gentes

saēvĭŏr haūd ălĭō mōrtālēs tēmpŏrĕ gēntēs

tērrŏr ăgīt; tūnc ūrgĕt ĕnīm, tūnc flāgĭtăt īrās

īn pŏpŭlōs Āstraēă Iŏvēm, tērrīsquĕ rĕlīctīs

īnvŏcăt ādsĭdŭō Sātūrnĭă sīdĕră quēstū.

īnsĕquĭtūr nĭgĕr ēt māgnīs cūm frātrĭbŭs Eūrūs

īntŏnăt Aēgaēō, tēndītque ād lītŏră pōntūs.

ēt lūnām quārtō dēnsām vĭdĕt īmbrĭbŭs ōrtū

Thēspĭădēs, lōngūs coēptīs ēt flūctĭbŭs ārcēt

quī mĕtŭs. ūsquĕ nŏvōs dīvaē mĕlĭōrĭs ăd īgnēs

ūrbĕ sĕdēnt laētī Mĭnўaē vĭdŭīsquĕ văcāntēs

īndūlgēnt thălămīs nīmbōsque ēdūcĕrĕ lūxū

nēc iām vēllĕ vĭās Zĕphўrōsque aūdīrĕ vŏcāntēs

dīssĭmŭlānt, dōnēc rĕsĭdēs Tīrŷnthĭŭs hērōs

nōn tŭlĭt, īpsĕ răti īnvĭgĭlāns ātque īntĕgĕr ūrbīs.

īnvīdīssĕ dĕōs tāntūm mărĭs aēquŏr ădōrtīs

dēsērtāsquĕ dŏmōs fraūdātăquĕ tēmpŏrĕ sēgnī

vōtă pătrūm; quĭd ĕt īpsĕ vĭrīs cūnctāntĭbŭs ādsīt?

"ō mĭsĕrī quīcūmquĕ tŭīs āccēssĭmŭs āctīs!

Phāsĭn ĕt Aēētēn Scўthĭcīquĕ pĕrīcŭlă pōntī

rēdde" ăĭt "Aēsŏnĭdē; mē tēcūm sōlŭs ĭn aēquōr

rērūm trāxĭt ămōr, dūm spēs mĭhĭ sīstĕrĕ mōntēs

Cyānēōs vĭgĭlēmque ălĭūm spŏlĭārĕ drăcōnēm.

Sī sĕdĕt Aēgaēī scŏpŭlōs hăbĭtārĕ prŏfūndī

hōc mēcūm Tĕlămōn pĕrăgēt mĕŭs." haēc ŭbĭ dīctă

haūd sĕcŭs Aēsŏnĭdēs mŏnĭtīs āccēnsŭs ămārīs

quām bēllātŏr ĕquūs, lōngā quēm frīgĭdă pācĕ

tērră iŭvāt, vīx īn laēvōs pĭgĕr āngĭtŭr ōrbēs,

frēnă tămēn dŏmĭnūmquĕ vĕlīt sī Mārtĭŭs aūrēs

clāmŏr ĕt ōblītī rūrsūs frăgŏr īmplĕăt aērīs.

tūnc Ārgūm Tīphŷnquĕ vŏcāt pĕlăgōquĕ părārī

praēcĭpĭtāt; pĕtĭt īngēntī clāmōrĕ măgīstēr

ārmă vĭrōs părĭtēr spārsōsque īn lītŏrĕ rēmōs.

Ēxŏrĭtūr nŏvŭs ūrbĕ dŏlōr plānctūsquĕ pĕr ōmnēs

ēt făcĭēs āntīquă dŏmōs: sĭbĭ moēnĭă līnquī

ēn ĭtĕrum, ēt quāndō nātōrūm pīgnŏră, gēntēm

quī rĕcŏlānt, quī scēptră gĕrānt? nūnc trīstĕ nĕfāndaē

nōctĭs ŏpūs, vĭdŭī nūnc īllă sĭlēntĭă tēctī

saēvă măgīs, thălămōs ēxcūssăquĕ vīnclă quŏd aūsaē

īndŭĕre ātque ĭtĕrūm tālēs ādmīttĕrĕ cūrās.

īpsă quŏque Hŷpsĭpўlē, sŭbĭtōs pēr lītŏră cūrsūs

ūt vīdīt tōtāquĕ vĭrōs dēcēdĕrĕ Lēmnō,

īngĕmĭt ēt tālī cōmpēllăt Ĭāsŏnă quēstū:

"iāmnĕ plăcēt prīmō dēdūcĕrĕ vēlă sĕrēnō,

cārĭŭs ō mĭhĭ pātrĕ căpūt? mŏdŏ saēvă quĭērūnt

aēquŏră. sīc pōrtūs fŭgĕrēt rătĭs, āspĕră sī tē

Plīăs ĭn ādvērsaē tĕnŭīssēt lītŏrĕ Thrācēs.

ērgŏ mŏrās caēlō cūrsūmquĕ tĕnēntĭbŭs ūndīs

dēbŭĭmūs?" dīxīt lăcrĭmāns haēsūrăquĕ cārō

dōnă dŭcī prōmīt, chlămўdēm tēxtōsquĕ lăbōrēs.

īllīc sērvātī gĕnĭtōrīs cōnscĭă sācră

prēssĭt ăcū cūrrūsquĕ pĭōs; stānt saēvă păvēntūm

āgmĭnă dāntquĕ lŏcūm; vĭrĭdī cīrcum hōrrĭdă tēlā

sīlvă trĕmīt; mĕdĭīs rĕfŭgīt pătĕr ānxĭŭs ūmbrīs.

pārs ēt frōndōsaē rāptūs ēxprēssĕrăt Īdaē

īllūstrēmquĕ fŭgām pŭĕrī; mōx aēthĕrĕ laētūs

ādstābāt mēnsīs; quīn ēt Iŏvĭs ārmĭgĕr īpsĕ

āccĭpĭt ā Phrўgĭō iām pōcŭlă blāndă mĭnīstrō.

tūnc ēnsēm nōtūmquĕ fĕrēns īnsīgnĕ Thŏāntīs

"āccĭpe" ăīt, "bēllīs mĕdĭaēque ūt pūlvĕrĕ pūgnaē

sīm cŏmĕs, Aētnaēī gĕnĭtōr quaē flāmmĕă gēssīt

dōnă dĕī, nūnc dīgnă tŭīs ādiūngĭĕr ārmīs.

ī mĕmŏr, ī, tērraē quaē vōs āmplēxă quĭētō

prīmă sĭnū, rĕfĕr ēt dŏmĭtīs ā Cōlchĭdŏs ōrīs

vēlă pĕr hūnc ŭtĕrō quēm līnquĭs Ĭāsŏnă nōstrō."

sīc ăĭt Haēmŏnĭī lābēns īn cōllă mărītī,

nēc mĭnŭs Ōrphēā trīstīs cērvīcĕ tŭāquĕ,

Aēăcĭde, ēt gĕmĭnō cōniūnx ā Cāstŏrĕ pēndēt.

Hās īntēr lăcrĭmās lĕgĭtūr pĭgĕr ūncŭs hărēnīs.

iām rēmī răpŭērĕ rătēm, iām flāmĭnă pōrtānt;

spūmĕă sūbsĕquĭtūr fŭgĭēntīs sēmĭtă clāvī.

tūnc tĕnŭīs Lēmnōs, crēscītque Ēlēctrĭă tēllūs

Thrēĭcĭīs ārcānă săcrīs. hīc nūmĭnĭs īngēns

hōrrŏr ĕt īncaūtīs dēcrētă pĭācŭlă līnguīs.

hānc dēmīssă Iŏvī nōn ūnquām laēdĕrĕ flūctū

aūdĕt hĭēms; spōnte īpsĕ dĕūs tūnc āspĕrăt ūndās

cūm vĕtăt īnfīdōs sŭă lītŏră tāngĕrĕ naūtās.

ōbvĭŭs āt Mĭnўās tērrīs ădўtīsquĕ săcērdōs

ēxcĭpĭt hōspĭtĭbūs rĕsĕrāns sēcrētă Thўōtēs.

hāctĕnŭs īn pŏpŭlōs, vātī Sămŏthrācă dĭēm‹›quĕ,

mīssă mănē, sācrīsquĕ mĕtūm sērvēmŭs ŏpērtīs.

īllī sōlĕ nŏvō laētī plēnīquĕ dĕōrūm

cōnsīdūnt trānstrīs. iām quās praēvīdĕrăt ūrbēs

nāvĭtă cōndēbāt prōraēque āccēssĕrăt Īmbrōs

ēt sōl aēthĕrĭās mĕdĭūs cōnscēndĕrăt ārcēs.

Thēssălă Dārdănĭīs tūnc prīmūm pūppĭs hărēnīs

ādpŭlĭt ēt fātīs Sīgēō lītŏrĕ sēdīt.

dēsĭlĭūnt; pārs hīnc lĕvĭbūs cāndēntĭă vēlīs

cāstră lĕvāt, trāctō pārs frāngĭt ădōrĕă sāxō

fārră, cĭtūm strīctīs ălĭūs dē caūtĭbŭs īgnēm

ōstēndīt fŏlĭīs ēt sūlphŭrĕ pāscĭt ămīcō.

Ālcīdēs Tĕlămōnquĕ cŏmēs dūm lītŏră blāndō

ānfrāctū sĭnŭōsă lĕgūnt vōx āccĭdĭt aūrēs

flēbĭlĕ sūccēdēns cūm frāctă rĕmūrmŭrăt ūndă.

āttŏnĭtī prēssērĕ grădūm văcŭūmquĕ sĕquūntūr

vōcĭs ĭtēr. iām cērtă sŏnāt, dēsērtăquĕ dūraē

vīrgŏ nĕcī quēm nōn hŏmĭnūm sŭpĕrūmquĕ vŏcābāt?

ācrĭŭs hōc īnstārĕ vĭrī sūccūrrĕrĕ cērtī,

quālĭtĕr, īmplēvīt gĕmĭtū cūm taūrŭs ăcērbō

āvĭă frāngēntēm mōrsū sŭpĕr āltă lĕōnēm

tērgă fĕrēns, cŏĭt ē spārsō cōncītă măpālī

āgrēstūm mănŭs ēt caēcō clāmōrĕ cŏlōnī.

cōnstĭtĭt Ālcīdēs vīsūque ēnīsŭs ĭn āltā

rūpĕ trŭcēs mănĭcās dēfēctăquĕ vīrgĭnĭs ōră

cērnĭt ĕt ād prīmōs tūrgēntĭă lūmĭnă flētūs,

ēxănĭmūm vĕlŭtī mūltā tămĕn ārtĕ cŏāctūm

maērĕt ĕbūr, Părĭūsvĕ nŏtās ēt nōmĭnă sūmīt

cūm lăpĭs aūt lĭquĭdī rĕfĕrūnt mīrāndă cŏlōrēs.

dūctŏr ăīt "quōd, vīrgŏ, tĭbī nōmēnquĕ gĕnūsquĕ,

quaē sōrs īstă, dŏcē, tēndūnt cūr vīncŭlă pālmās?"

īllă trĕmēns trīstīque ŏcŭlōs dēiēctă pŭdōrĕ

"nōn ĕgŏ dīgnă mălīs" īnquīt; "sūprēmă părēntūm

dōnă vĭdēs, ōstrō scŏpŭlōs aūrōquĕ frĕquēntēs.

nōs Īlī fēlīx quōndām gĕnŭs, īnvĭdă dōnēc

Lāŏmĕdōntēōs fŭgĕrēt fōrtūnă pĕnātēs.

prīncĭpĭō mōrbī caēlōque ēxāctă sĕrēnō

tēmpĕrĭēs, ārsērĕ rŏgīs cērtāntĭbŭs āgrī;

tūm sŭbĭtūs frăgŏr ēt flūctūs Īdaēă mŏvēntēs

cūm stăbŭlīs nĕmŏra: ēccĕ rĕpēns cōnsūrgĕrĕ pōntō

bēlŭă, mōnstrum īngēns; hānc tū nēc mōntĭbŭs ūllīs

nēc nōstrō mētīrĕ mărī. prīmaēvă fŭrēntī

huīc mănŭs āmplēxūs īntēr plānctūsquĕ părēntūm

dēdĭtŭr; hōc sōrtēs, hōc cōrnĭgĕr īmpĕrăt Hāmmōn,

vīrgĭnĕām dāmnāre ănĭmām sōrtītăquĕ Lēthēn

cōrpŏră. crūdēlīs scŏpŭlīs mē dēstĭnăt ūrnă.

vērum ō iām rĕdĕūnt Phrўgĭbūs sī nūmĭnă, tūquĕ

īlle ădĕs aūgŭrĭīs prōmīsse ēt sōrtĕ dĕōrūm

iām cuī cāndēntēs vōtīvo īn grāmĭnĕ pāscīt

cōrnĭpĕdēs gĕnĭtōr, nōstraē stătă dōnă sălūtīs,

ādnŭĕ mēquĕ, prĕcōr, dēfēctăquĕ Pērgămă mōnstrīs

ērĭpĕ, nāmquĕ pŏtēs; nĕque ĕnīm tām lātă vĭdēbām

pēctŏră Nēptūnūs mūrōs cūm iūngĕrĕt āstrīs,

nēc tālēs ŭmĕrōs phărĕtrāmquĕ gĕrēbăt Ăpōllŏ."

aūxĕrăt haēc lŏcŭs ēt făcĭēs maēstīssĭmă cāptī

lītŏrĭs ēt tŭmŭlī caēlūmquĕ quŏd īncŭbăt ūrbī,

quālĕ lăbōrāntīs Nĕmĕēs ĭtĕr aūt Ĕrўmānthī

vīdĭt ĕt īnfēctaē mĭsĕrātūs flūmĭnă Lērnaē.

Dāt prŏcŭl īntĕrĕā sīgnūm Nēptūnŭs, ĕt ūnā

mōnstrĭfĕrī mūgīrĕ sĭnūs Sīgēăquĕ pēstīs

ādglŏmĕrārĕ frĕtūm, cūiūs stēllāntĭă glaūcā

lūmĭnă nūbĕ trĕmūnt ātque ōrdĭnĕ cūrvă trĭsūlcō

fūlmĭnĕūs quătĭt ōră frăgōr pĕlăgōquĕ rĕmēnsō

caūdă rĕdīt pāssōsquĕ sĭnūs răpĭt ārdŭă cērvīx.

īllam īncūmbēntēm pēr mīllĕ vŏlūmĭnă pōntūs

prōsĕquĭtūr lătĕri ādsūltāns trĕpĭdīsquĕ rŭēntēm

lītŏrĭbūs sŭă cōgĭt hĭēms. nōn flūctĭbŭs aēquīs

nūbĭfĕrī vĕnĭt ūndă Nŏtī, nōn Āfrĭcŭs āltō

tāntŭs ŏvāt pătrĭīsquĕ mănūs cūm plēnŭs hăbēnīs

Ōrīōn bĭpĕdūm flātū mărĕ tōllĭt ĕquōrūm.

ēccĕ dŭcēm plăcĭtaē fŭrĭīs crūdēscĕrĕ pūgnaē

sūrgēntēmquĕ tŏrīs stŭpĕt īmmānēmquĕ părātū

Aēăcĭdēs pūlsēntquĕ grăvēs ūt tērgă phărētraē.

īllĕ pătrēm pĕlăgīquĕ dĕōs sŭăque ārmă prĕcātūs

īnsĭlŭīt scŏpŭlō, mōtūmque ē sēdĭbŭs aēquōr

hōrrŭĭt ēt cēlsī spătĭōsă vŏlūmĭnă mōnstrī,

quālĭs ŭbi ā gĕlĭdī Bŏrĕās cōnvāllĭbŭs Hēbrī

tōllĭtŭr ēt vŏlŭcrēs Rhīpaēă pĕr ārdŭă nūbēs

praēcĭpĭtāt (pĭcĕō nōx tūm tĕnĕt ōmnĭă caēlō).

īllă sĭmūl mōlem hōrrĭfĭcām scŏpŭlōsăquĕ tērgă

prōmŏvĕt īngēntīque ūmbrā sŭbĭt, īntrĕmĕre Īdē

īllīdīquĕ rătēs prōnaēquĕ rĕcūmbĕrĕ tūrrēs.

ōccŭpăt Ālcīdēs ārcū tōtāquĕ phărētraē

nūbĕ prĕmīt; nōn īllă măgīs quām sēdĕ mŏvētūr

māgnŭs Ĕrŷx, dēfērrĕ vĕlīnt quēm vāllĭbŭs īmbrēs.

iām brĕvĭs ēt tēlō vŏlŭcrī nōn ūtĭlĭs āēr;

tūm vērō frĕmĭtūs vānīque īnsānĭă coēptī

ēt tăcĭtūs pŭdŏr, ēt rūrsūs pāllēscĕrĕ vīrgŏ.

prōĭcĭt ārmă mănū, scŏpŭlōs vīcīnăquĕ sāxă

rēspĭcĭt, ēt quāntūm vēntīs ādiūtă vĕtūstās

īmpŭlĕrīt pōntīvĕ frăgōr, tāntum ābscĭdĭt īmī

cōncŭtĭēns ā sēdĕ mărīs. iāmque āgmĭnĕ tōtō

pīstrĭs ădēst mĭsĕraēque ĭnhĭāt iām prōxĭmă praēdaē.

stāt mĕdĭīs ēlātŭs ăquīs rĕcĭpītquĕ rŭēntēm

Ālcīdēs sāxōquĕ prĭōr sūrgēntĭă cōllă

ōbrŭĭt; hīnc vāstōs nōdōsī rōbŏrĭs īctūs

cōngĕmĭnāt. flūctūs dēfērtūr ** ĭn īmōs

iām tōtīs rĕsŏlūtă vădīs; Īdaēăquĕ mātēr

ēt chŏrŭs ēt sūmmīs ŭlŭlārūnt cōllĭbŭs Āmnēs.

prōtĭnŭs ē spĕcŭlīs ĕt ŏpācā vāllĕ rĕsūrgūnt

pāstōrēs māgnīsquĕ pĕtūnt clāmōrĭbŭs ūrbēm.

nūntĭŭs hīnc sŏcĭōs Tĕlămōn vŏcăt, āc sĭmŭl īpsī

hōrrēscūnt sŭbĭtōquĕ vĭdēnt īn sānguĭnĕ pūppēm.

nēc mĭnŭs īn scŏpŭlōs crūdīquĕ căcūmĭnă sāxī

ēmĭcăt Ālcīdēs vīnclīsquĕ tĕnēntĭbŭs aūfērt

vīrgĭnĕās dē rūpĕ mănūs āptātquĕ sŭpērbīs

ārma ŭmĕrīs. rēgem īndĕ pĕtēns sŭpĕrābăt ŏvāntī

lītŏră tūtă grădū, quālīs pēr pāscŭă vīctōr

īngrĕdĭtūr, tūm cōllă tŭmēns, tūm cēlsĭŏr ārmōs

taūrŭs, ŭbi ādsuētī pĕcŏrīs stăbŭla āltă rĕvīsīt

ēt pătrĭūm nĕmŭs ēt bēllō quōs ūltŭs ămōrēs.

Ōbvĭă cuī cōntrā lōngīs ēmīssă tĕnēbrīs

tūrbă Phrўgūm pārvūmquĕ trăhēns cūm cōniŭgĕ nātūm

Lāŏmĕdōn; iām maēstŭs ĕquōs, iām dēbĭtă pōscī

dōnă gĕmīt. pārs āĕrĭī fāstīgĭă mūrī

cīngĭt ĕt īgnōtīs iŭvĕnēm mīrāntŭr ĭn ārmīs.

īllūm tōrvă tŭēns ātque ācrī lūbrĭcŭs āstū

rēx sŭbĭt ēt pătrĭō fātūr mălĕ laētŭs ămōrĕ

"māxĭmĕ Grāiŭgĕnūm, quēm nōn Sīgēă pĕtēntēm

lītŏră nēc nōstraē mĭsĕrāntēm fūnĕră Troīaē

ādpŭlĭt hīs Fōrs īpsă lŏcīs, sī vēră părēntēm

fāmă Iŏvēm sūmmīquĕ tĭbī gĕnŭs ēssĕ Tŏnāntīs,

nōstĕr ădēs iūnctīsquĕ vĕnīs; sătŏr ūnŭs ĕt īdēm

stīrpĭs hŏnōs, quāmquām lōngīs dīsiūngĭmŭr ōrīs.

quōt mĭhĭ pōst lăcrĭmās, pōst quāntă pĭācŭlă pātrūm

sērŭs ădēs, quām pārvă tŭīs iām glōrĭă fāctīs!

vērum ăgĕ nūnc sŏcĭōs frātērnīs moēnĭbŭs īnfēr;

crāstĭnă lūx bĭiŭgēs stăbŭlīs ōstēndĕt ăpērtīs."

dīxĕrăt haēc tăcĭtūsquĕ dŏlōs dīrūmquĕ vŏlūtāt

cōrdĕ nĕfās, claūsum ūt thălămīs sōmnōquĕ grăvātūm

īmmŏlĕt ēt rāptā lūdāt rēspōnsă phărētrā;

nāmquĕ bĭs Hērcŭlĕīs dēbērī Pērgămă tēlīs

aūdĭĕrāt. Prĭămī sēd quīs iām vērtĕrĕ rēgnīs

fātă quĕāt? mănĕt īmmōtīs nōx Dōrĭă lūstrīs

ēt gĕnŭs Aēnĕădum ēt Troīaē mĕlĭōrĭs hŏnōrēs.

"nōs" ăĭt "ād Scўthĭcī" Tīrŷnthĭŭs "ōstĭă pōntī

rāptăt ĭtēr; mōx hūc vēstrās rĕvĕhēmŭr ăd ōrās

dōnăquĕ dīctă fĕrām." tūm vērō plūră vŏcātīs

ādnŭĭt īllĕ dĕīs. prōmīssa īnfīdă tўrānnī

iām Phrўgĕs ēt mĭsĕraē flēbānt dīscrīmĭnă Troīaē.

Pāndĭtŭr hīnc tōtīs īn nōctēm cārbăsŭs ālīs

lītŏrăque ēt vĕtĕrīs tŭmŭlōs praēlābĭtŭr Īlī

Dārdănĭūmquĕ pătrēm: vĭgĭlī sĭmŭl ōmnĭă lūdō

fēstă vĭdēnt; hīnc ūndă, săcrīs hīnc īgnĭbŭs Īdē

vībrăt ĕt hōrrĭsŏnaē rēspōndēnt Gārgără būxō.

īnde ŭbĭ iām mĕdĭī tĕnŭērĕ sĭlēntĭă pōntī

strīdēntēsquĕ iŭvānt aūraē, Phrīxēă sŭbībānt

aēquŏra ĕt āngūstās quōndām sĭnĕ nōmĭnĕ faūcēs.

ēcce aūtēm prīmā vŏlŭcrēm sūb lūcĕ dĕhīscēns

tērrŭĭt ūndă rătēm, vīttātăquĕ cōnstĭtĭt Hēllē,

iām Pănŏpēs Thĕtĭdīsquĕ sŏrōr iāmque aūrĕă laēvā

scēptră tĕnēns. dūm stērnĭt ăquās prŏcĕrēsquĕ dŭcēmquĕ

āspĭcĭt ēt plăcĭdīs cōmpēllăt Ĭāsŏnă dīctīs.

"tē quŏque ăb Haēmŏnĭīs īgnōtă pĕr aēquŏră tērrīs

rēgna īnfēstă dŏmūs fātīsquĕ sĭmīllĭmă nōstrīs

fātă fĕrūnt; ĭtĕrum Aēŏlĭōs fōrtūnă nĕpōtēs

spārgĭt ĕt īnfēlīx Scўthĭcūm gēns quaērĭtĭs āmnēm.

vāstă sŭpēr tēllūs, lōngūm (nē dēfĭcĕ coēptīs)

aēquŏr, ĕt īpsĕ prŏcūl, vērūm dăbĭt ōstĭă, Phāsīs.

hīc nĕmŭs ārcānūm gĕmĭnaēquĕ vĭrēntĭbŭs āraē

stānt tŭmŭlīs; hīc prīmă pĭā sōllēmnĭă Phrīxō

fērtĕ mănū cĭnĕrīquĕ, prĕcōr, mĕă rēddĭtĕ dīctă:

"nōn ĕgŏ pēr Stўgĭaē, quōd rērĕ, sĭlēntĭă rīpaē,

frātĕr, ăgōr; frūstrā văcŭī scrūtārĭs Ăvērnī,

cārĕ, vĭās; nĕque ĕnīm scŏpŭlīs me ēt flūctĭbŭs āctām

frāngĭt hĭēms: cĕlĕri ēxtēmplō sŭbĭērĕ rŭēntēm

Cŷmŏthŏē Glaūcūsquĕ mănū; pătĕr īpsĕ prŏfūndī

hās ĕtĭām sēdēs, haēc nūmĭnĕ trādĭdĭt aēquō

rēgnă nĕc Īnōīs nōstēr sĭnŭs īnvĭdĕt ūndīs."

dīxĕrăt ēt maēstōs trānquīllă sŭb aēquŏră vūltūs

cūm gĕmĭtū tŭlĭt, ūt pătrĭī rĕdĭērĕ dŏlōrēs.

tūm pĕlăgō vīna īnvērgēns dūx tālĭbŭs īnfīt:

"ūndārūm dĕcŭs ēt gēntīs, Crēthēĭă vīrgŏ,

pāndĕ vĭām cūrsūquĕ tŭōs ăgĕ, dīvă, sĕcūndō",

īmmīttītquĕ rătēm mĕdĭāsque īntērvŏlăt ūrbēs

quā brĕvĭbūs fŭrĭt aēstŭs ăquīs Ăsĭāmquĕ prĕmēntēm

ēffŭgĭt ābrūptīs Eūrōpa īmmānĭŏr ōrīs.

hās ĕtĭām tērrās cōnsērtăquĕ gēntĭbŭs ārvă

sīc pĕlăgō pūlsāntĕ, rĕōr, Nēptūnĭă quōndām

cūspĭs ĕt ādvērsī lōngūs lăbŏr ābscĭdĭt aēvī

ūt Sĭcŭlūm Lĭbўcūmquĕ lătūs, stŭpŭītquĕ frăgōrĕ

Iānŭs ĕt ōccĭdŭīs rēgnātōr mōntĭbŭs Ātlāns.

iām iŭgă Pērcōtēs Părĭūmque īnfāmĕ frăgōsīs

ēxsŭpĕrānt Pĭtўāmquĕ vădīs, trānsmīssăquĕ pūppī

Lāmpsăcŭs, Ōgўgĭī quām nēc trĭĕtērĭcă Bācchī

sācră nĕque ārcānīs Phrўgĭūs fŭrŏr īnvĕhĭt āntrīs

sēd sŭŭs īn Vĕnĕrēm rāptāt dĕŭs. īllĭŭs ārās

ūrbĕ sŭpēr cēlsīquĕ vĭdēnt vēlāmĭnă tēmplī.

Rārĭŏr hīnc tēllūs ātque īngēns ūndĭquĕ caēlūm

rūrsŭs ĕt īncĭpĭēns ălĭūm prōspēctŭs ĭn ōrbēm.

tērră sĭnū mĕdĭō Pōntūm iăcĕt īntĕr ĕt Hēllēn

ceū fūndō prōlātă mărīs; nāmque īmprŏbă caēcīs

īntŭlĭt ārvă vădīs lōngōquĕ pĕr aēquŏră dōrsō

lītŭs ăgīt: tĕnĕt hīnc vĕtĕrēm cōnfīnĭbŭs ōrīs

pārs Phrўgĭām, pārs dīscrētī iŭgă pīnĕă mōntīs.

nēc prŏcŭl ād tĕnŭīs sūrgīt cōnfīnĭă pōntī

ūrbs plăcĭdīs dēmīssă iŭgīs; rēx dīvĭtĭs āgrī

Cŷzĭcŭs. Haēmŏnĭaē quī tūm nŏvă sīgnă cărīnaē

ūt vĭdĕt, īpse ūltrō prīmās prōcūrrĭt ăd ūndās

mīrātūrquĕ vĭrōs dēxtrāmque āmplēxŭs ĕt haērēns

īncĭpĭt "ō tērrīs nūnc prīmūm cōgnĭtă nōstrīs

Ēmăthĭaē mănŭs ēt fāmā mĭhĭ māiŏr ĭmāgŏ,

nōn tămĕn haēc ădĕō sēmōtă nĕque ārdŭă tēllūs

lōngăquĕ iām pŏpŭlīs īntēr vĭă lūcĭs ĕōaē

cūm tālēs īntrāssĕ dŭcēs, tōt rōbŏră cērnō.

nām lĭcĕt hīnc saēvās tēllūs ălăt hōrrĭdă gēntēs

mēquĕ frĕmēns tŭmĭdō cīrcūmflŭăt ōrĕ Prŏpōntīs,

vēstră fĭdēs rītūsquĕ părēs ēt mītĭă cūltū

hīs ĕtĭām mĭhĭ cōrdă lŏcīs; prŏcŭl ēffĕră vīrtūs

Bēbrўcĭs ēt Scўthĭcī prŏcŭl īnclēmēntĭă sācrī."

sīc mĕmŏrāt laētōsquĕ răpīt, sĭmŭl hōspĭtă pāndī

tēctă iŭbēt tēmplīsquĕ săcrōs lārgītŭr hŏnōrēs.

stānt gēmmīs aūrōquĕ tŏrī mēnsaēquĕ părātū

rēgĭfĭcō cēntūmquĕ părēs prīmaēvă mĭnīstrī

cōrpŏră; pārs ĕpŭlās mănĭbūs, pārs aūrĕă gēstānt

pōcŭlă bēllōrūm cāsūs ēxprēssă rĕcēntūm.

ātque ĕă prīmă dŭcī pōrgēns cārchēsĭă Grāiō

Cŷzĭcŭs "hīc pōrtūs" īnquīt "mĭhĭ tērrĭtăt hōstīs,

hās ăcĭēs sūb nōctĕ rĕfērt, haēc vērsă Pĕlāsgūm

tērgă vĭdēs, mĕŭs hīc rătĭbūs quī pāscĭtŭr īgnīs."

sūbĭcĭt Aēsŏnĭdēs "ŭtĭnām nūnc īră Pĕlāsgōs

ādfĕrăt ēt sŏlĭtīs tēmptēt cōncūrrĕrĕ fūrtīs

cūnctăquĕ sē rătĭbūs fūndāt mănŭs; ārmă vĭdēbīs

hōspĭtă nēc pōst hānc ūltrā tĭbĭ proēlĭă nōctēm."

sīc ăĭt hāsque īntēr vărĭīs nōx plūrĭmă dīctīs

rāptă vĭcēs nēc nōn sĭmĭlī lūx pōstĕră trāctū.

Interea scelerum luctusque ignarus Iason

alta secat; neque enim patrios cognoscere casus

Iuno sinit, mediis ardens ne flectat ab undis

ac temere in Pelian et adhuc obstantia regis

fata ruat placitosque deis ne deserat actus.

iamque fretis summas aequatum Pelion ornos

templaque Tisaeae mergunt obliqua Dianae.

iam Sciathos subsedit aquis, iam longa recessit

Sepias: attollit tondentes pabula Magnes

campus equos: uidisse putant Dolopeia busta

intrantemque Amyron curuas quaesita per oras

aequora, flumineo cuius redeuntia uento

uela legunt; remis insurgitur. inde salutant

Eurymenas; recipit uelumque fretumque reuersus

Auster et in nubem Minyis repetentibus altum

Ossa redit. metus ecce deum damnataque bello

Pallene, circumque uident immania monstra

terrigenum caelo quondam aduersata Gigantum,

quos scopulis trabibusque parens miserata iugisque

induit et uersos exstruxit in aethera montes.

quisque suas in rupe minas pugnamque metusque

seruat adhuc; quatit ipse hiemes et torquet ab alto

fulmina crebra pater; scopulis sed maximus illis

horror abest, Sicula pressus tellure Typhoeus.

hunc profugum et sacras reuomentem pectore flammas,

ut memorant, prensum ipse comis Neptunus in altum

abstulit implicuitque uadis, totiensque cruenta

mole resurgentem torquentemque anguibus undas

Sicanium dedit usque fretum cumque urbibus Aetnam

intulit ora premens. trux ille eiectat adesi

fundamenta iugi; pariter tunc omnis anhelat

Trinacria, iniectam fesso dum pectore molem

commouet experiens gemituque reponit inani.

Iamque Hyperionius metas maris urget Hiberi

currus et euectae prono laxantur habenae

aethere, cum palmas Tethys grandaeua sinusque

sustulit et rupto sonuit sacer aequore Titan.

auxerat hora metus, iam se uertentis Olympi

ut faciem raptosque simul montesque locosque

ex oculis circumque graues uidere tenebras.

ipsa quies rerum mundique silentia terrent

astraque et effusis stellatus crinibus aether;

ac uelut ignota captus regione uiarum

noctiuagum qui carpit iter non aure quiescit,

non oculis, noctisque metus niger auget utrimque

campus et occurrens umbris maioribus arbor,

haud aliter trepidare uiri. sed pectora firmans

Hagniades "non hanc" inquit "sine numine pinum

derigimus, nec me tantum Tritonia cursus

erudiit; saepe ipsa manu dignata carinamst.

an non experti, subitus cum luce fugata

horruit imbre dies? quantis, pro Iuppiter, Austris

restitimus, quanta quotiens et Pallados arte

in cassum decimae cecidit tumor arduus undae!

quin agite, o socii; micat immutabile caelum

puraque nec grauido surrexit Cynthia cornu

(nullus in ore rubor), certusque ad talia Titan

integer in fluctus et in uno decidit Euro.

adde quod in noctem uenti ueloque marique

incumbunt magis, et tacitis ratis ocior horis.

atque adeo non illa sequi mihi sidera mens stat

quae delapsa polo reficit mare; tantus Orion

iam cadit, irato iam stridet in aequore Perseus:

sed mihi dux, uetitis qui nunquam conditus undis

axe nitet Serpens septenosque implicat ignes."

sic ait et certi memorat qui uultus Olympi,

Pleiones Hyadumque locos, quo sidere uibret

Ensis et Actaeus niteat qua luce Bootes.

haec ubi dicta dedit, Cereris tum munere fessas

restituunt uires et parco corpora Baccho.

mox somno cessere; regunt sua sidera puppem.

Iamque sub eoae dubios Atlantidis ignes

albet ager, motisque truces ab ouilibus ursi

tuta domosque petunt, raras et litus in altum

mittit aues, cum primus equis exegit anhelis

Phoebus Athon mediasque diem dispersit in undas.

certatim remis agitur mare rostraque cursu

prima tremunt, et iam summis Vulcania surgit

Lemnos aquis, tibi per uarios defleta labores,

Ignipotens; nec te furiis et crimine matrum

terra fugat meritique piget meminisse prioris.

Tempore quo primum fremitus insurgere opertos

caelicolum et regni sensit nouitate tumentes

Iuppiter aetheriae nec stare silentia pacis,

Iunonem uolucri primam suspendit Olympo

horrendum chaos ostendens poenasque barathri.

mox etiam pauidae temptantem uincula matris

soluere praerupti Vulcanum uertice caeli

deuoluit; ruit ille polo noctemque diemque

turbinis in morem, Lemni dum litore tandem

insonuit. uox inde repens ut perculit urbem

adclinem scopulo inueniunt miserentque fouentque

alternos aegro cunctantem poplite gressus.

hinc, reduci superas postquam pater adnuit arces,

Lemnos cara deo, nec fama notior Aetne

aut Lipares domus; has epulas, haec templa, peracta

aegide et horrifici formatis fulminis alis,

laetus adit. contra Veneris stat frigida semper

ara loco, meritas postquam dea coniugis iras

horruit et tacitae Martem tenuere catenae.

quocirca struit illa nefas Lemnoque merenti

exitium furiale mouet: neque enim alma uideri

tantum ea, cum tereti crinem subnectitur auro

sidereos diffusa sinus; eadem effera et ingens

et maculis suffecta genas pinumque sonantem

uirginibus Stygiis nigramque simillima pallam.

Iamque dies aderat. Thracas qui fuderat armis

dux Lemni, puppes tenui contexere canna

ausus et inducto cratem defendere tergo,

laeta mari tum signa refert, plenasque mouebant

armentis nuribusque rates (et barbara uestis

et torques insigne loci); sonat aequore clamor

"o patria, o uariis coniunx nunc anxia curis,

has agimus longi famulas tibi praemia belli";

cum dea se piceo per sudum turbida nimbo

praecipitat Famamque uagam uestigat in umbra,

quam pater omnipotens digna atque indigna canentem

spargentemque metus placidis regionibus arcet

aetheris; illa fremens habitat sub nubibus imis,

non Erebi, non diua poli, terrasque fatigat,

quas datur. audentem primi spernuntque fouentque,

mox omnes agit et motis quatit oppida linguis.

talem diua sibi scelerisque dolique ministram

quaerit auens. uidet illa prior iamque aduolat ultro

impatiens iamque ora parat, iam suscitat aures.

hanc super incendit Venus atque his uocibus implet:

"uade age et aequoream, uirgo, delabere Lemnon

et cunctas mihi uerte domos, praecurrere qualis

bella soles, cum mille tubas armataque campis

agmina et innumerum flatus cum fingis equorum.

adfore iam luxu turpique cupidine captos

fare uiros carasque toris inducere Thressas.

haec tibi principia, hinc rabidas dolor undique matres

instimulet; mox ipsa adero ducamque paratas."

Illa abit et mediam gaudens defertur in urbem

et primam Eurynomen, qua proxima limina Codri,

occupat exesam curis castumque cubile

seruantem, manet illa uiro famulasque fatigat

litoribus, tardi reputant quae tempora belli

ante torum et longo mulcent insomnia penso.

huic dea cum lacrimis et nota ueste Neaerae

icta genas "utinam non hic tibi nuntius essem,

o soror, aut nostros" inquit "prius unda dolores

obruat, in tali quoniam tibi tempore coniunx

sic meritae, uotis quem tu fletuque requiris,

heu furit et captae indigno famulatur amore.

iamque aderunt thalamisque tuis Threissa propinquat,

non forma, non arte colus, non laude pudoris

par tibi; nec magni proles praeclara Dorycli,

picta manus ustoque placet sed barbara mento.

ac tamen hos aliis forsan solabere casus

tu thalamis fatoque leges meliore penates;

me tua matris egens damnataque paelice proles

exanimat, quam iam miseros transuersa tuentem

letalesque dapes infectaque pocula cerno.

simile ut flammis simus genus; adde cruentis

quod patrium saeuire Dahis. iam lacte ferino,

iam ueniet durata gelu. sed me quoque pulsam

fama uiro, nostrosque toros uirgata tenebit

et plaustro derepta nurus." sic fata querellas

abscidit et curis pauidam lacrimisque relinquit.

transit ad Iphinoën isdemque Amythaonis implet

Oleniique domum furiis; totam inde per urbem

personat ut cunctas agitent expellere Lemno,

ipsi urbem Thressaeque regant. dolor iraque surgit;

obuia quaeque eadem traditque auditque, neque ulli

uana fides. tum uoce deos, tum questibus implent,

oscula iamque toris atque oscula postibus ipsis

ingeminant lacrimisque iterum uisuque morantur.

prosiliunt nec tecta uirum thalamosque reuisunt

amplius; adglomerant sese nudisque sub astris

condensae fletus acuunt ac dira precantur

coniugia et Stygias infanda ad foedera taedas.

Has inter medias Dryopes in imagine maestae

flet Venus et saeuis ardens dea planctibus instat

primaque "Sarmaticas utinam fortuna dedisset

insedisse domos tristesque habitasse pruinas!

plaustra sequi uel iam patriae uidisse per ignes

culmen agi, stragemque deum; nam cetera belli

perpetimur. mene ille nouis, me destinat amens

seruitiis? urbem aut fugiens natosque relinquam?

non prius ense manus raptoque armabimus igne

dumque silent ducuntque noua cum coniuge somnos

magnum aliquid spirabit amor?" tunc ignea torquens

lumina praecipites excussit ab ubere natos.

ilicet arrectae mentes euictaque matrum

corda sacer Veneris gemitus rapit. aequora cunctae

prospiciunt simulantque choros delubraque festa

fronde tegunt laetaeque uiris uenientibus adsunt.

iamque domos mensasque petunt; discumbitur altis

porticibus; sua cuique furens infestaque coniunx

adiacet, inferni qualis sub nocte barathri

accubat attonitum Phlegyan et Thesea iuxta

Tisiphone saeuasque dapes et pocula libat,

tormenti genus, et nigris amplectitur hydris.

Ipsa Venus quassans undantem turbine pinum

adglomerat tenebras pugnaeque accincta trementem

desilit in Lemnon; nimbis et luce fragosa

prosequitur polus et tonitru pater auget honoro.

inde nouam pauidas uocem furibunda per auras

congeminat, qua primus Athos, tum pontus et ingens

Thraca palus pariterque toris exhorruit omnis

mater et adstricto riguerunt ubere nati.

accelerat Pauor et Geticis Discordia demens

e stabulis atraeque genis pallentibus Irae

et Dolus et Rabies et Leti maior imago

uisa, truces exserta manus, ut prima uocatu

intonuit signumque dedit Mauortia coniunx.

Hic aliud Venus et multo magis ipsa tremendum

orsa nefas gemitus fingit uocesque cadentum

inrupitque domos et singultantia gestans

ora manu taboque sinus perfusa recenti

arrectisque comis "meritos en prima reuertor

ulta toros, premit ecce dies." tum uerbere uictas

in thalamos agit et cunctantibus inuenit enses.

unde ego tot scelerum facies, tot fata iacentum

exsequar? heu uatem monstris quibus intulit ordo!

quae se aperit series! o qui me uera canentem

sistat et hac nostras exsoluat imagine noctes!

inuadunt aditus et quondam cara suorum

corpora, pars ut erant dapibus uinoque soporos,

pars, conferre manus etiam magnisque paratae,

cum facibus quosdam insomnes et cuncta tuentes,

sed temptare fugam prohibetque capessere contra

arma metus, adeo ingentes inimica uideri

diua dabat, notaque sonat uox coniuge maior;

tantum oculos pressere ** uelut agmina cernant

Eumenidum ferrumue super Bellona coruscet.

hoc soror, hoc coniunx, propiorque hoc nata parensque

saeua ualet, prensosque toris mactatque trahitque

femineum genus, immanes quos sternere Bessi

nec Geticae potuere manus aut aequoris irae.

his cruor in thalamis et anhela in pectore fumant

uulnera seque toris misero luctamine trunci

deuoluunt: diras aliae ad fastigia taedas

iniciunt adduntque domos; pars ignibus atris

effugiunt propere, sed dura in limine coniunx

obsidet et uiso repetunt incendia ferro.

ast aliae Thressas, labem causamque furorum,

diripiunt; mixti gemitus clamorque precantum

barbarus ignotaeque implebant aethera uoces.

Sed tibi nunc quae digna tuis ingentibus ausis

orsa feram, decus et patriae laus una ruentis

Hypsipyle? non ulla meo te carmine dictam

abstulerint, durent Latii modo, saecula, fasti

Iliacique lares tantique palatia regni.

inruerant actae pariter nataeque nurusque

totaque iam sparsis exarserat insula monstris

illa pias armata manus "fuge protinus urbem

meque, pater. non hostis," ait "non moenia laesi

Thraces habent; nostrum hoc facinus: ne quaere quis auctor

iam fuge, iam dubiae donum rape mentis, et ensem

tu potius, miser, oro, tene." tunc excipit artus

obnubitque caput tacitumque ad conscia Bacchi

templa rapit primoque manus a limine tendens

"exime nos sceleri, pater, et miserere piorum

rursus" ait. tacita pauidum tunc sede locauit

sub pedibus dextraque dei; latet ille receptus

ueste sacra: uoces chorus et trieterica reddunt

aera sonum fixaeque fremunt in limine tigres.

regina ut roseis Auroram surgere bigis

uidit et insomni lassatas turbine tandem

conticuisse domos, stabilem quando optima facta

dant animum maiorque piis audacia coeptis,

serta patri iuuenisque comam uestesque Lyaei

induit et medium curru locat aeraque circum

tympanaque et plenas tacita formidine cistas.

ipsa sinus hederisque ligat famularibus artus

pampineamque quatit uentosis ictibus hastam,

respiciens teneat uirides uelatus habenas

ut pater, ‹e› niuea tumeant ut cornua mitra

et sacer ut Bacchum referat scyphus. impulit acri

tum ualidas stridore fores rapiturque per urbem

talia uoce canens: "linque o mihi caede madentem,

Bacche, domum; sine foedatum te funere pontus

expiet et referam lotos in templa dracones."

sic medios egressa metus, facit ipse uerendam

nam deus et flatu non inscia gliscit anhelo.

iamque senem tacitis saeua procul urbe remotum

occulerat siluis, ipsam sed conscius ausi

nocte dieque pauor fraudataque turbat Erinys.

non similes iam ferre choros (semel orgia fallunt)

audet, non patrios furiis accendere saltus,

et fuga diuersas misero quaerenda per artes.

uisa ratis saeuae defecta laboribus undae

quam Thetidi longinqua dies Glaucoque repostam

solibus et canis urebat luna pruinis.

huc genitorem altae per opaca silentia noctis

praecipitem siluis rapit et sic maesta profatur:

"quam, genitor, patriam, quantas modo linquis inanes

pube domos! pro dira lues, pro noctis acerbae

exitium! talin possum te credere puppi,

care parens? possum tantis retinere periclis?

soluimus heu serum Furiis scelus. adnue uotis,

diua, soporiferas quae nunc trahis aequore bigas.

non populos, non dite solum, non ulla parenti

regna peto; patria liceat decedere terra.

quando ego seruato mediam genitore per urbem

laeta ferar? quando hic lacrimas planctusque uidebo?"

dixerat; ille procul trunca fugit anxius alno

Taurorumque locos delubraque saeua Dianae

aduenit. hic illum tristi, dea, praeficis arae

ense dato: mora nec terris tibi longa cruentis;

iam nemus Egeriae, iam te ciet altus ab Alba

Iuppiter et soli non mitis Aricia regi.

Arcem nata petit, quo iam manus horrida matrum

congruerat. rauco fremitu sedere parentum

natorumque locis uacuaeque in moenibus urbis

iura nouant; donant solio sceptrisque paternis

ut meritam redeuntque piae sua praemia menti.

Ecce procul ualidis Lemnon tendentia remis

arma notant; rapitur subito regina tumultu

conciliumque uocat. non illis obuia tela

ferre nec infestos derat furor improbus ignes,

ni Veneris saeuas fregisset Mulciber iras.

tunc etiam uates Phoebo dilecta Polyxo

(non patriam, non certa genus, sed maxima Ceto

Proteaque ambiguum Phariis se patris ab antris

huc rexisse uias iunctis super aequora phocis;

saepe imis se condit aquis cunctataque paulum

surgit ut auditas referens in gurgite uoces)

"portum demus" ait " ** haec, credite, puppis

aduenit et leuior Lemno deus aequore flexit

huc Minyas; Venus ipsa uolens dat foedera iungi

dum uires utero maternaque sufficit aetas."

dicta placent portatque preces ad litora Grais

Iphinoë; nec turba nocens scelerisque recentis

signa mouent tollitque loci Cytherea timorem.

protinus ingentem procerum dux nomine taurum

deicit, insuetis et iam pia munera templis

reddit et hac prima Veneris calet ara iuuenca.

Ventum erat ad rupem cuius pendentia nigris

fumant saxa iugis coquiturque uaporibus aër.

substitit Aesonides atque hic regina precari

hortatur causasque docens "haec antra uidetis

Vulcanique" ait "ecce domos; date uina precesque.

forsitan hoc factum iaceat iam fulmen in antro;

nox dabit ipsa fidem, clausae cum murmura flammae,

hospes, et incussae sonitum mirabere massae."

moenia tum uiresque loci ueteresque parentum

iactat opes. mediis famulae conuiuia tectis

expediunt; Tyrio uibrat torus igneus ostro.

stat maerens atauos reges regesque maritos

Thressa manus, quaecumque faces timuisse iugales

credita nec dominae sanctum tetigisse cubile.

iam medium Aesonides, iam se regina locauit,

post alii proceres; sacris dum uincitur extis

prima fames circum pateris it Bacchus et omnis

aula silet; dapibus coeptis mox tempora fallunt

noctis et in seras durant sermonibus umbras:

praecipueque ducis casus mirata requirit

Hypsipyle quae fata trahant, quae regis agat uis,

aut unde Haemoniae molem ratis; unius haeret

adloquio et blandos paulatim colligit ignes,

iam non dura toris Veneri nec iniqua reuersae.

et deus ipse moras spatiumque indulget amori;

Pliada lege poli nimboso mouerat astro

Iuppiter aeternum uoluens opus, et simul undis

cuncta ruunt, unoque dei Pangaea sub ictu

Gargaraque et Moesi steterant formidine luci.

saeuior haud alio mortales tempore gentes

terror agit; tunc urget enim, tunc flagitat iras

in populos Astraea Iouem, terrisque relictis

inuocat adsiduo Saturnia sidera questu.

insequitur niger et magnis cum fratribus Eurus

intonat Aegaeo, tenditque ad litora pontus.

et lunam quarto densam uidet imbribus ortu

Thespiades, longus coeptis et fluctibus arcet

qui metus. usque nouos diuae melioris ad ignes

urbe sedent laeti Minyae uiduisque uacantes

indulgent thalamis nimbosque educere luxu

nec iam uelle uias Zephyrosque audire uocantes

dissimulant, donec resides Tirynthius heros

non tulit, ipse rati inuigilans atque integer urbis.

inuidisse deos tantum maris aequor adortis

desertasque domos fraudataque tempore segni

uota patrum; quid et ipse uiris cunctantibus adsit?

"o miseri quicumque tuis accessimus actis!

Phasin et Aeeten Scythicique pericula ponti

redde" ait "Aesonide; me tecum solus in aequor

rerum traxit amor, dum spes mihi sistere montes

Cyaneos uigilemque alium spoliare draconem.

Si sedet Aegaei scopulos habitare profundi

hoc mecum Telamon peraget meus." haec ubi dicta

haud secus Aesonides monitis accensus amaris

quam bellator equus, longa quem frigida pace

terra iuuat, uix in laeuos piger angitur orbes,

frena tamen dominumque uelit si Martius aures

clamor et obliti rursus fragor impleat aeris.

tunc Argum Tiphynque uocat pelagoque parari

praecipitat; petit ingenti clamore magister

arma uiros pariter sparsosque in litore remos.

Exoritur nouus urbe dolor planctusque per omnes

et facies antiqua domos: sibi moenia linqui

en iterum, et quando natorum pignora, gentem

qui recolant, qui sceptra gerant? nunc triste nefandae

noctis opus, uidui nunc illa silentia tecti

saeua magis, thalamos excussaque uincla quod ausae

induere atque iterum tales admittere curas.

ipsa quoque Hypsipyle, subitos per litora cursus

ut uidit totaque uiros decedere Lemno,

ingemit et tali compellat Iasona questu:

"iamne placet primo deducere uela sereno,

carius o mihi patre caput? modo saeua quierunt

aequora. sic portus fugeret ratis, aspera si te

Plias in aduersae tenuisset litore Thraces.

ergo moras caelo cursumque tenentibus undis

debuimus?" dixit lacrimans haesuraque caro

dona duci promit, chlamydem textosque labores.

illic seruati genitoris conscia sacra

pressit acu currusque pios; stant saeua pauentum

agmina dantque locum; uiridi circum horrida tela

silua tremit; mediis refugit pater anxius umbris.

pars et frondosae raptus expresserat Idae

illustremque fugam pueri; mox aethere laetus

adstabat mensis; quin et Iouis armiger ipse

accipit a Phrygio iam pocula blanda ministro.

tunc ensem notumque ferens insigne Thoantis

"accipe" ait, "bellis mediaeque ut puluere pugnae

sim comes, Aetnaei genitor quae flammea gessit

dona dei, nunc digna tuis adiungier armis.

i memor, i, terrae quae uos amplexa quieto

prima sinu, refer et domitis a Colchidos oris

uela per hunc utero quem linquis Iasona nostro."

sic ait Haemonii labens in colla mariti,

nec minus Orphea tristis ceruice tuaque,

Aeacide, et gemino coniunx a Castore pendet.

Has inter lacrimas legitur piger uncus harenis.

iam remi rapuere ratem, iam flamina portant;

spumea subsequitur fugientis semita claui.

tunc tenuis Lemnos, crescitque Electria tellus

Threiciis arcana sacris. hic numinis ingens

horror et incautis decreta piacula linguis.

hanc demissa Ioui non unquam laedere fluctu

audet hiems; sponte ipse deus tunc asperat undas

cum uetat infidos sua litora tangere nautas.

obuius at Minyas terris adytisque sacerdos

excipit hospitibus reserans secreta Thyotes.

hactenus in populos, vati Samothraca diem‹que›,

missa mane, sacrisque metum seruemus opertis.

illi sole nouo laeti plenique deorum

considunt transtris. iam quas praeuiderat urbes

nauita condebat proraeque accesserat Imbros

et sol aetherias medius conscenderat arces.

Thessala Dardaniis tunc primum puppis harenis

adpulit et fatis Sigeo litore sedit.

desiliunt; pars hinc leuibus candentia uelis

castra leuat, tracto pars frangit adorea saxo

farra, citum strictis alius de cautibus ignem

ostendit foliis et sulphure pascit amico.

Alcides Telamonque comes dum litora blando

anfractu sinuosa legunt uox accidit aures

flebile succedens cum fracta remurmurat unda.

attoniti pressere gradum uacuumque sequuntur

uocis iter. iam certa sonat, desertaque durae

uirgo neci quem non hominum superumque uocabat?

acrius hoc instare uiri succurrere certi,

qualiter, impleuit gemitu cum taurus acerbo

auia frangentem morsu super alta leonem

terga ferens, coit e sparso concita mapali

agrestum manus et caeco clamore coloni.

constitit Alcides uisuque enisus in alta

rupe truces manicas defectaque uirginis ora

cernit et ad primos turgentia lumina fletus,

exanimum ueluti multa tamen arte coactum

maeret ebur, Pariusue notas et nomina sumit

cum lapis aut liquidi referunt miranda colores.

ductor ait "quod, uirgo, tibi nomenque genusque,

quae sors ista, doce, tendunt cur uincula palmas?"

illa tremens tristique oculos deiecta pudore

"non ego digna malis" inquit; "suprema parentum

dona uides, ostro scopulos auroque frequentes.

nos Ili felix quondam genus, inuida donec

Laomedonteos fugeret fortuna penates.

principio morbi caeloque exacta sereno

temperies, arsere rogis certantibus agri;

tum subitus fragor et fluctus Idaea mouentes

cum stabulis nemora: ecce repens consurgere ponto

belua, monstrum ingens; hanc tu nec montibus ullis

nec nostro metire mari. primaeua furenti

huic manus amplexus inter planctusque parentum

deditur; hoc sortes, hoc corniger imperat Hammon,

uirgineam damnare animam sortitaque Lethen

corpora. crudelis scopulis me destinat urna.

uerum o iam redeunt Phrygibus si numina, tuque

ille ades auguriis promisse et sorte deorum

iam cui candentes uotiuo in gramine pascit

cornipedes genitor, nostrae stata dona salutis,

adnue meque, precor, defectaque Pergama monstris

eripe, namque potes; neque enim tam lata uidebam

pectora Neptunus muros cum iungeret astris,

nec tales umeros pharetramque gerebat Apollo."

auxerat haec locus et facies maestissima capti

litoris et tumuli caelumque quod incubat urbi,

quale laborantis Nemees iter aut Erymanthi

uidit et infectae miseratus flumina Lernae.

Dat procul interea signum Neptunus, et una

monstriferi mugire sinus Sigeaque pestis

adglomerare fretum, cuius stellantia glauca

lumina nube tremunt atque ordine curua trisulco

fulmineus quatit ora fragor pelagoque remenso

cauda redit passosque sinus rapit ardua ceruix.

illam incumbentem per mille uolumina pontus

prosequitur lateri adsultans trepidisque ruentem

litoribus sua cogit hiems. non fluctibus aequis

nubiferi uenit unda Noti, non Africus alto

tantus ouat patriisque manus cum plenus habenis

Orion bipedum flatu mare tollit equorum.

ecce ducem placitae furiis crudescere pugnae

surgentemque toris stupet immanemque paratu

Aeacides pulsentque graues ut terga pharetrae.

ille patrem pelagique deos suaque arma precatus

insiluit scopulo, motumque e sedibus aequor

horruit et celsi spatiosa uolumina monstri,

qualis ubi a gelidi Boreas conuallibus Hebri

tollitur et uolucres Rhipaea per ardua nubes

praecipitat (piceo nox tum tenet omnia caelo).

illa simul molem horrificam scopulosaque terga

promouet ingentique umbra subit, intremere Ide

illidique rates pronaeque recumbere turres.

occupat Alcides arcu totaque pharetrae

nube premit; non illa magis quam sede mouetur

magnus Eryx, deferre uelint quem uallibus imbres.

iam breuis et telo uolucri non utilis aër;

tum uero fremitus uanique insania coepti

et tacitus pudor, et rursus pallescere uirgo.

proicit arma manu, scopulos uicinaque saxa

respicit, et quantum uentis adiuta uetustas

impulerit pontiue fragor, tantum abscidit imi

concutiens a sede maris. iamque agmine toto

pistris adest miseraeque inhiat iam proxima praedae.

stat mediis elatus aquis recipitque ruentem

Alcides saxoque prior surgentia colla

obruit; hinc uastos nodosi roboris ictus

congeminat. fluctus defertur ** in imos

iam totis resoluta uadis; Idaeaque mater

et chorus et summis ulularunt collibus Amnes.

protinus e speculis et opaca ualle resurgunt

pastores magnisque petunt clamoribus urbem.

nuntius hinc socios Telamon uocat, ac simul ipsi

horrescunt subitoque uident in sanguine puppem.

nec minus in scopulos crudique cacumina saxi

emicat Alcides uinclisque tenentibus aufert

uirgineas de rupe manus aptatque superbis

arma umeris. regem inde petens superabat ouanti

litora tuta gradu, qualis per pascua uictor

ingreditur, tum colla tumens, tum celsior armos

taurus, ubi adsueti pecoris stabula alta reuisit

et patrium nemus et bello quos ultus amores.

Obuia cui contra longis emissa tenebris

turba Phrygum paruumque trahens cum coniuge natum

Laomedon; iam maestus equos, iam debita posci

dona gemit. pars aërii fastigia muri

cingit et ignotis iuuenem mirantur in armis.

illum torua tuens atque acri lubricus astu

rex subit et patrio fatur male laetus amore

"maxime Graiugenum, quem non Sigea petentem

litora nec nostrae miserantem funera Troiae

adpulit his Fors ipsa locis, si uera parentem

fama Iouem summique tibi genus esse Tonantis,

noster ades iunctisque uenis; sator unus et idem

stirpis honos, quamquam longis disiungimur oris.

quot mihi post lacrimas, post quanta piacula patrum

serus ades, quam parua tuis iam gloria factis!

uerum age nunc socios fraternis moenibus infer;

crastina lux biiuges stabulis ostendet apertis."

dixerat haec tacitusque dolos dirumque uolutat

corde nefas, clausum ut thalamis somnoque grauatum

immolet et rapta ludat responsa pharetra;

namque bis Herculeis deberi Pergama telis

audierat. Priami sed quis iam uertere regnis

fata queat? manet immotis nox Doria lustris

et genus Aeneadum et Troiae melioris honores.

"nos" ait "ad Scythici" Tirynthius "ostia ponti

raptat iter; mox huc uestras reuehemur ad oras

donaque dicta feram." tum uero plura uocatis

adnuit ille deis. promissa infida tyranni

iam Phryges et miserae flebant discrimina Troiae.

Panditur hinc totis in noctem carbasus alis

litoraque et ueteris tumulos praelabitur Ili

Dardaniumque patrem: uigili simul omnia ludo

festa uident; hinc unda, sacris hinc ignibus Ide

uibrat et horrisonae respondent Gargara buxo.

inde ubi iam medii tenuere silentia ponti

stridentesque iuuant aurae, Phrixea subibant

aequora et angustas quondam sine nomine fauces.

ecce autem prima uolucrem sub luce dehiscens

terruit unda ratem, uittataque constitit Helle,

iam Panopes Thetidisque soror iamque aurea laeua

sceptra tenens. dum sternit aquas proceresque ducemque

aspicit et placidis compellat Iasona dictis.

"te quoque ab Haemoniis ignota per aequora terris

regna infesta domus fatisque simillima nostris

fata ferunt; iterum Aeolios fortuna nepotes

spargit et infelix Scythicum gens quaeritis amnem.

uasta super tellus, longum (ne defice coeptis)

aequor, et ipse procul, uerum dabit ostia, Phasis.

hic nemus arcanum geminaeque uirentibus arae

stant tumulis; hic prima pia sollemnia Phrixo

ferte manu cinerique, precor, mea reddite dicta:

"non ego per Stygiae, quod rere, silentia ripae,

frater, agor; frustra uacui scrutaris Auerni,

care, uias; neque enim scopulis me et fluctibus actam

frangit hiems: celeri extemplo subiere ruentem

Cymothoë Glaucusque manu; pater ipse profundi

has etiam sedes, haec numine tradidit aequo

regna nec Inois noster sinus inuidet undis."

dixerat et maestos tranquilla sub aequora uultus

cum gemitu tulit, ut patrii rediere dolores.

tum pelago uina inuergens dux talibus infit:

"undarum decus et gentis, Cretheia uirgo,

pande uiam cursuque tuos age, diua, secundo",

immittitque ratem mediasque interuolat urbes

qua breuibus furit aestus aquis Asiamque prementem

effugit abruptis Europa immanior oris.

has etiam terras consertaque gentibus arua

sic pelago pulsante, reor, Neptunia quondam

cuspis et aduersi longus labor abscidit aeui

ut Siculum Libycumque latus, stupuitque fragore

Ianus et occiduis regnator montibus Atlans.

iam iuga Percotes Pariumque infame fragosis

exsuperant Pityamque uadis, transmissaque puppi

Lampsacus, Ogygii quam nec trieterica Bacchi

sacra neque arcanis Phrygius furor inuehit antris

sed suus in Venerem raptat deus. illius aras

urbe super celsique uident uelamina templi.

Rarior hinc tellus atque ingens undique caelum

rursus et incipiens alium prospectus in orbem.

terra sinu medio Pontum iacet inter et Hellen

ceu fundo prolata maris; namque improba caecis

intulit arua uadis longoque per aequora dorso

litus agit: tenet hinc ueterem confinibus oris

pars Phrygiam, pars discreti iuga pinea montis.

nec procul ad tenuis surgit confinia ponti

urbs placidis demissa iugis; rex diuitis agri

Cyzicus. Haemoniae qui tum noua signa carinae

ut uidet, ipse ultro primas procurrit ad undas

miraturque uiros dextramque amplexus et haerens

incipit "o terris nunc primum cognita nostris

Emathiae manus et fama mihi maior imago,

non tamen haec adeo semota neque ardua tellus

longaque iam populis inter uia lucis eoae

cum tales intrasse duces, tot robora cerno.

nam licet hinc saeuas tellus alat horrida gentes

meque fremens tumido circumfluat ore Propontis,

uestra fides ritusque pares et mitia cultu

his etiam mihi corda locis; procul effera uirtus

Bebrycis et Scythici procul inclementia sacri."

sic memorat laetosque rapit, simul hospita pandi

tecta iubet templisque sacros largitur honores.

stant gemmis auroque tori mensaeque paratu

regifico centumque pares primaeua ministri

corpora; pars epulas manibus, pars aurea gestant

pocula bellorum casus expressa recentum.

atque ea prima duci porgens carchesia Graio

Cyzicus "hic portus" inquit "mihi territat hostis,

has acies sub nocte refert, haec uersa Pelasgum

terga uides, meus hic ratibus qui pascitur ignis."

subicit Aesonides "utinam nunc ira Pelasgos

adferat et solitis temptet concurrere furtis

cunctaque se ratibus fundat manus; arma uidebis

hospita nec post hanc ultra tibi proelia noctem."

sic ait hasque inter uariis nox plurima dictis

rapta uices nec non simili lux postera tractu.