Īntĕrĕā scĕlĕrūm lūctūsque īgnārŭs Ĭāsōn
āltă sĕcāt; nĕque ĕnīm pătrĭōs cōgnōscĕrĕ cāsūs
Iūnŏ sĭnīt, mĕdĭīs ārdēns nē flēctăt ăb ūndīs
āc tĕmĕre īn Pēliān ĕt ădhūc ōbstāntĭă rēgīs
fātă rŭāt plăcĭtōsquĕ dĕīs nē dēsĕrăt āctūs.
iāmquĕ frĕtīs sūmmās aēquātūm Pēlĭŏn ōrnōs
tēmplăquĕ Tīsaēaē mērgūnt ōblīquă Dĭānaē.
iām Scĭăthōs sūbsēdĭt ăquīs, iām lōngă rĕcēssīt
Sēpĭăs: āttōllīt tōndēntēs pābŭlă Māgnēs
cāmpŭs ĕquōs: vīdīssĕ pŭtānt Dŏlŏpēĭă būstă
īntrāntēmque Ămўrōn cūrvās quaēsītă pĕr ōrās
aēquŏră, flūmĭnĕō cūiūs rĕdĕūntĭă vēntō
vēlă lĕgūnt; rēmīs īnsūrgĭtŭr. īndĕ sălūtānt
Eūrўmĕnās; rĕcĭpīt vēlūmquĕ frĕtūmquĕ rĕvērsūs
Aūstĕr ĕt īn nūbēm Mĭnўīs rĕpĕtēntĭbŭs āltūm
Ōssă rĕdīt. mĕtŭs ēccĕ dĕūm dāmnātăquĕ bēllō
Pāllēnē, cīrcūmquĕ vĭdēnt īmmānĭă mōnstră
tērrĭgĕnūm caēlō quōndam ādvērsātă Gĭgāntūm,
quōs scŏpŭlīs trăbĭbūsquĕ părēns mĭsĕrātă iŭgīsquĕ
īndŭĭt ēt vērsōs ēxstrūxĭt ĭn aēthĕră mōntēs.
quīsquĕ sŭās īn rūpĕ mĭnās pūgnāmquĕ mĕtūsquĕ
sērvăt ădhūc; quătĭt īpse hĭĕmēs ēt tōrquĕt ăb āltō
fūlmĭnă crēbră pătēr; scŏpŭlīs sēd māxĭmŭs īllīs
hōrrŏr ăbēst, Sĭcŭlā prēssūs tēllūrĕ Tўphoēūs.
hūnc prŏfŭgum ēt sācrās rĕvŏmēntēm pēctŏrĕ flāmmās,
ūt mĕmŏrānt, prēnsum īpsĕ cŏmīs Nēptūnŭs ĭn āltūm
ābstŭlĭt īmplĭcŭītquĕ vădīs, tōtiēnsquĕ crŭēntā
mōlĕ rĕsūrgēntēm tōrquēntēmque ānguĭbŭs ūndās
Sīcănĭūm dĕdĭt ūsquĕ frĕtūm cūmque ūrbĭbŭs Aētnām
īntŭlĭt ōră prĕmēns. trūx īlle ēiēctăt ădēsī
fūndāmēntă iŭgī; părĭtēr tūnc ōmnĭs ănhēlāt
Trīnăcrĭa, īniēctām fēssō dūm pēctŏrĕ mōlēm
cōmmŏvĕt ēxpĕrĭēns gĕmĭtūquĕ rĕpōnĭt ĭnānī.
Iāmque Hўpĕrīŏnĭūs mētās mărĭs ūrgĕt Hĭbērī
cūrrŭs ĕt ēvēctaē prōnō lāxāntŭr hăbēnaē
aēthĕrĕ, cūm pālmās Tēthŷs grāndaēvă sĭnūsquĕ
sūstŭlĭt ēt rūptō sŏnŭīt săcĕr aēquŏrĕ Tītān.
aūxĕrăt hōră mĕtūs, iām sē vērtēntĭs Ŏlŷmpī
ūt făcĭēm rāptōsquĕ sĭmūl mōntēsquĕ lŏcōsquĕ
ēx ŏcŭlīs cīrcūmquĕ grăvēs vīdērĕ tĕnēbrās.
īpsă quĭēs rērūm mūndīquĕ sĭlēntĭă tērrēnt
āstrăque ĕt ēffūsīs stēllātūs crīnĭbŭs aēthēr;
āc vĕlŭt īgnōtā cāptūs rĕgĭōnĕ vĭārūm
nōctĭvăgūm quī cārpĭt ĭtēr nōn aūrĕ quĭēscīt,
nōn ŏcŭlīs, nōctīsquĕ mĕtūs nĭgĕr aūgĕt ŭtrīmquĕ
cāmpŭs ĕt ōccūrrēns ūmbrīs māiōrĭbŭs ārbōr,
haūd ălĭtēr trĕpĭdārĕ vĭrī. sēd pēctŏră fīrmāns
Hāgnĭădēs "nōn hānc" īnquīt "sĭnĕ nūmĭnĕ pīnūm
dērĭgĭmūs, nēc mē tāntūm Trītōnĭă cūrsūs
ērŭdĭīt; saēpe īpsă mănū dīgnātă cărīnāmst.
ān nōn ēxpērtī, sŭbĭtūs cūm lūcĕ fŭgātā
hōrrŭĭt īmbrĕ dĭēs? quāntīs, prō Iūppĭtĕr, Aūstrīs
rēstĭtĭmūs, quāntā quŏtĭēns ēt Pāllădŏs ārtĕ
īn cāssūm dĕcĭmaē cĕcĭdīt tŭmŏr ārdŭŭs ūndaē!
quīn ăgĭte, ō sŏcĭī; mĭcăt īmmūtābĭlĕ caēlūm
pūrăquĕ nēc grăvĭdō sūrrēxīt Cŷnthĭă cōrnū
(nūllŭs ĭn ōrĕ rŭbōr), cērtūsque ād tālĭă Tītān
īntĕgĕr īn flūctūs ĕt ĭn ūnō dēcĭdĭt Eūrō.
āddĕ quŏd īn nōctēm vēntī vēlōquĕ mărīquĕ
īncūmbūnt măgĭs, ēt tăcĭtīs rătĭs ōcĭŏr hōrīs.
ātque ădĕō nōn īllă sĕquī mĭhĭ sīdĕră mēns stāt
quaē dēlāpsă pŏlō rĕfĭcīt mărĕ; tāntŭs Ŏrīōn
iām cădĭt, īrātō iām strīdĕt ĭn aēquŏrĕ Pērseūs:
sēd mĭhĭ dūx, vĕtĭtīs quī nūnquām cōndĭtŭs ūndīs
āxĕ nĭtēt Sērpēns sēptēnōsque īmplĭcăt īgnēs."
sīc ăĭt ēt cērtī mĕmŏrāt quī vūltŭs Ŏlŷmpī,
Plēĭŏnēs Hўădūmquĕ lŏcōs, quō sīdĕrĕ vībrēt
Ēnsĭs ĕt Āctaēūs nĭtĕāt quā lūcĕ Bŏōtēs.
haēc ŭbĭ dīctă dĕdīt, Cĕrĕrīs tūm mūnĕrĕ fēssās
rēstĭtŭūnt vīrēs ēt pārcō cōrpŏră Bācchō.
mōx sōmnō cēssērĕ; rĕgūnt sŭă sīdĕră pūppēm.
Iāmquĕ sŭb ēōaē dŭbĭōs Ātlāntĭdĭs īgnēs
ālbĕt ăgēr, mōtīsquĕ trŭcēs ăb ŏvīlĭbŭs ūrsī
tūtă dŏmōsquĕ pĕtūnt, rārās ēt lītŭs ĭn āltūm
mīttĭt ăvēs, cūm prīmŭs ĕquīs ēxēgĭt ănhēlīs
Phoēbŭs Ăthōn mĕdĭāsquĕ dĭēm dīspērsĭt ĭn ūndās.
cērtātīm rēmīs ăgĭtūr mărĕ rōstrăquĕ cūrsū
prīmă trĕmūnt, ēt iām sūmmīs Vūlcānĭă sūrgīt
Lēmnŏs ăquīs, tĭbĭ pēr vărĭōs dēflētă lăbōrēs,
Īgnĭpŏtēns; nēc tē fŭrĭīs ēt crīmĭnĕ mātrūm
tērră fŭgāt mĕrĭtīquĕ pĭgēt mĕmĭnīssĕ prĭōrīs.
Tēmpŏrĕ quō prīmūm frĕmĭtūs īnsūrgĕre ŏpērtōs
caēlĭcŏlum ēt rēgnī sēnsīt nŏvĭtātĕ tŭmēntēs
Iūppĭtĕr aēthĕrĭaē nēc stārĕ sĭlēntĭă pācīs,
Iūnōnēm vŏlŭcrī prīmām sūspēndĭt Ŏlŷmpō
hōrrēndūm chăŏs ōstēndēns poēnāsquĕ bărāthrī.
mōx ĕtĭām păvĭdaē tēmptāntēm vīncŭlă mātrīs
sōlvĕrĕ praērūptī Vūlcānūm vērtĭcĕ caēlī
dēvōlvīt; rŭĭt īllĕ pŏlō nōctēmquĕ dĭēmquĕ
tūrbĭnĭs īn mōrēm, Lēmnī dūm lītŏrĕ tāndēm
īnsŏnŭīt. vōx īndĕ rĕpēns ūt pērcŭlĭt ūrbēm
ādclīnēm scŏpŭlo īnvĕnĭūnt mĭsĕrēntquĕ fŏvēntquĕ
āltērnōs aēgrō cūnctāntēm pōplĭtĕ grēssūs.
hīnc, rĕdŭcī sŭpĕrās pōstquām pătĕr ādnŭĭt ārcēs,
Lēmnōs cāră dĕō, nēc fāmā nōtĭŏr Aētnē
aūt Lĭpărēs dŏmŭs; hās ĕpŭlās, haēc tēmplă, pĕrāctā
aēgĭde ĕt hōrrĭfĭcī fōrmātīs fūlmĭnĭs ālīs,
laētŭs ădīt. cōntrā Vĕnĕrīs stāt frīgĭdă sēmpēr
āră lŏcō, mĕrĭtās pōstquām dĕă cōniŭgĭs īrās
hōrrŭĭt ēt tăcĭtaē Mārtēm tĕnŭērĕ cătēnaē.
quōcīrcā strŭĭt īllă nĕfās Lēmnōquĕ mĕrēntī
ēxĭtĭūm fŭrĭālĕ mŏvēt: nĕque ĕnim ālmă vĭdērī
tāntum ĕă, cūm tĕrĕtī crīnēm sūbnēctĭtŭr aūrō
sīdĕrĕōs dīffūsă sĭnūs; ĕădem ēffĕra ĕt īngēns
ēt măcŭlīs sūffēctă gĕnās pīnūmquĕ sŏnāntēm
vīrgĭnĭbūs Stўgĭīs nīgrāmquĕ sĭmīllĭmă pāllām.
Iāmquĕ dĭēs ădĕrāt. Thrācās quī fūdĕrăt ārmīs
dūx Lēmnī, pūppēs tĕnŭī cōntēxĕrĕ cānnā
aūsŭs ĕt īndūctō crātēm dēfēndĕrĕ tērgō,
laētă mărī tūm sīgnă rĕfērt, plēnāsquĕ mŏvēbānt
ārmēntīs nŭrĭbūsquĕ rătēs (ēt bārbără vēstīs
ēt tōrquēs īnsīgnĕ lŏcī); sŏnăt aēquŏrĕ clāmōr
"ō pătrĭa, ō vărĭīs cōniūnx nūnc ānxĭă cūrīs,
hās ăgĭmūs lōngī fămŭlās tĭbĭ praēmĭă bēllī";
cūm dĕă sē pĭcĕō pēr sūdūm tūrbĭdă nīmbō
praēcĭpĭtāt Fāmāmquĕ văgām vēstīgăt ĭn ūmbrā,
quām pătĕr ōmnĭpŏtēns dīgna ātque īndīgnă cănēntēm
spārgēntēmquĕ mĕtūs plăcĭdīs rĕgĭōnĭbŭs ārcēt
aēthĕrĭs; īllă frĕmēns hăbĭtāt sūb nūbĭbŭs īmīs,
nōn Ĕrĕbī, nōn dīvă pŏlī, tērrāsquĕ fătīgāt,
quās dătŭr. aūdēntēm prīmī spērnūntquĕ fŏvēntquĕ,
mōx ōmnēs ăgĭt ēt mōtīs quătĭt ōppĭdă līnguīs.
tālēm dīvă sĭbī scĕlĕrīsquĕ dŏlīquĕ mĭnīstrām
quaērĭt ăvēns. vĭdĕt īllă prĭōr iāmque ādvŏlăt ūltrō
īmpătĭēns iāmque ōră părāt, iām sūscĭtăt aūrēs.
hānc sŭpĕr īncēndīt Vĕnŭs ātque hīs vōcĭbŭs īmplēt:
"vāde ăge ĕt aēquŏrĕām, vīrgō, dēlābĕrĕ Lēmnōn
ēt cūnctās mĭhĭ vērtĕ dŏmōs, praēcūrrĕrĕ quālīs
bēllă sŏlēs, cūm mīllĕ tŭbās ārmātăquĕ cāmpīs
āgmĭna ĕt īnnŭmĕrūm flātūs cūm fīngĭs ĕquōrūm.
ādfŏrĕ iām lūxū tūrpīquĕ cŭpīdĭnĕ cāptōs
fārĕ vĭrōs cārāsquĕ tŏrīs īndūcĕrĕ Thrēssās.
haēc tĭbĭ prīncĭpĭa, hīnc răbĭdās dŏlŏr ūndĭquĕ mātrēs
īnstĭmŭlēt; mōx īpsă ădērŏ dŭcāmquĕ părātās."
Īlla ăbĭt ēt mĕdĭām gaūdēns dēfērtŭr ĭn ūrbēm
ēt prīmam Eūrўnŏmēn, quā prōxĭmă līmĭnă Cōdrī,
ōccŭpăt ēxēsām cūrīs cāstūmquĕ cŭbīlĕ
sērvāntēm, mănĕt īllă vĭrō fămŭlāsquĕ fătīgāt
lītŏrĭbūs, tārdī rĕpŭtānt quaē tēmpŏră bēllī
āntĕ tŏrum ēt lōngō mūlcēnt īnsōmnĭă pēnsō.
huīc dĕă cūm lăcrĭmīs ēt nōtā vēstĕ Nĕaēraē
īctă gĕnās "ŭtĭnām nōn hīc tĭbĭ nūntĭŭs ēssēm,
ō sŏrŏr, aūt nōstrōs" īnquīt "prĭŭs ūndă dŏlōrēs
ōbrŭăt, īn tālī quŏnĭām tĭbĭ tēmpŏrĕ cōniūnx
sīc mĕrĭtaē, vōtīs quēm tū flētūquĕ rĕquīrīs,
heū fŭrĭt ēt cāptae īndīgnō fămŭlātŭr ămōrĕ.
iāmque ădĕrūnt thălămīsquĕ tŭīs Thrēīssă prŏpīnquāt,
nōn fōrmā, nōn ārtĕ cŏlūs, nōn laūdĕ pŭdōrīs
pār tĭbĭ; nēc māgnī prōlēs praēclāră Dŏrŷclī,
pīctă mănūs ūstōquĕ plăcēt sēd bārbără mēntō.
āc tămĕn hōs ălĭīs fōrsān sōlābĕrĕ cāsūs
tū thălămīs fātōquĕ lĕgēs mĕlĭōrĕ pĕnātēs;
mē tŭă mātrĭs ĕgēns dāmnātăquĕ paēlĭcĕ prōlēs
ēxănĭmāt, quām iām mĭsĕrōs trānsvērsă tŭēntēm
lētālēsquĕ dăpēs īnfēctăquĕ pōcŭlă cērnō.
sīmīle ūt flāmmīs sīmūs gĕnŭs; āddĕ crŭēntīs
quōd pătrĭūm saēvīrĕ Dăhīs. iām lāctĕ fĕrīnō,
iām vĕnĭēt dūrātă gĕlū. sēd mē quŏquĕ pūlsām
fāmă vĭrō, nōstrōsquĕ tŏrōs vīrgātă tĕnēbīt
ēt plaūstrō dērēptă nŭrūs." sīc fātă quĕrēllās
ābscĭdĭt ēt cūrīs păvĭdām lăcrĭmīsquĕ rĕlīnquīt.
trānsĭt ăd Īphĭnŏēn īsdēmque Ămўthāŏnĭs īmplēt
Ōlĕnĭīquĕ dŏmūm fŭrĭīs; tōtam īndĕ pĕr ūrbēm
pērsŏnăt ūt cūnctās ăgĭtēnt ēxpēllĕrĕ Lēmnō,
īpsi ūrbēm Thrēssaēquĕ rĕgānt. dŏlŏr īrăquĕ sūrgīt;
ōbvĭă quaēque ĕădēm trādītque aūdītquĕ, nĕque ūllī
vānă fĭdēs. tūm vōcĕ dĕōs, tūm quēstĭbŭs īmplēnt,
ōscŭlă iāmquĕ tŏrīs ātque ōscŭlă pōstĭbŭs īpsīs
īngĕmĭnānt lăcrĭmīsque ĭtĕrūm vīsūquĕ mŏrāntūr.
prōsĭlĭūnt nēc tēctă vĭrūm thălămōsquĕ rĕvīsūnt
āmplĭŭs; ādglŏmĕrānt sēsē nūdīsquĕ sŭb āstrīs
cōndēnsaē flētūs ăcŭūnt āc dīră prĕcāntūr
cōniŭgĭa ēt Stўgĭās īnfānda ād foēdĕră taēdās.
Hās īntēr mĕdĭās Drўŏpēs ĭn ĭmāgĭnĕ maēstaē
flēt Vĕnŭs ēt saēvīs ārdēns dĕă plānctĭbŭs īnstāt
prīmăquĕ "Sārmătĭcās ŭtĭnām fōrtūnă dĕdīssēt
īnsēdīssĕ dŏmōs trīstēsque hăbĭtāssĕ prŭīnās!
plaūstră sĕquī vēl iām pătrĭaē vīdīssĕ pĕr īgnēs
cūlmĕn ăgī, strāgēmquĕ dĕūm; nām cētĕră bēllī
pērpĕtĭmūr. mēne īllĕ nŏvīs, mē dēstĭnăt āmēns
sērvĭtĭīs? ūrbem aūt fŭgĭēns nātōsquĕ rĕlīnquām?
nōn prĭŭs ēnsĕ mănūs rāptōque ārmābĭmŭs īgnĕ
dūmquĕ sĭlēnt dūcūntquĕ nŏvā cūm cōniŭgĕ sōmnōs
māgnum ălĭquīd spīrābĭt ămōr?" tūnc īgnĕă tōrquēns
lūmĭnă praēcĭpĭtēs ēxcūssĭt ăb ūbĕrĕ nātōs.
īlĭcĕt ārrēctaē mēntēs ēvīctăquĕ mātrūm
cōrdă săcēr Vĕnĕrīs gĕmĭtūs răpĭt. aēquŏră cūnctaē
prōspĭcĭūnt sĭmŭlāntquĕ chŏrōs dēlūbrăquĕ fēstā
frōndĕ tĕgūnt laētaēquĕ vĭrīs vĕnĭēntĭbŭs ādsūnt.
iāmquĕ dŏmōs mēnsāsquĕ pĕtūnt; dīscūmbĭtŭr āltīs
pōrtĭcĭbūs; sŭă cuīquĕ fŭrēns īnfēstăquĕ cōniūnx
ādiăcĕt, īnfērnī quālīs sūb nōctĕ bărāthrī
āccŭbăt āttŏnĭtūm Phlĕgўān ēt Thēsĕă iūxtā
Tīsĭphŏnē saēvāsquĕ dăpēs ēt pōcŭlă lībāt,
tōrmēntī gĕnŭs, ēt nīgrīs āmplēctĭtŭr hŷdrīs.
Īpsă Vĕnūs quāssāns ūndāntēm tūrbĭnĕ pīnūm
ādglŏmĕrāt tĕnĕbrās pūgnaēque āccīnctă trĕmēntēm
dēsĭlĭt īn Lēmnōn; nīmbīs ēt lūcĕ frăgōsā
prōsĕquĭtūr pŏlŭs ēt tŏnĭtrū pătĕr aūgĕt hŏnōrō.
īndĕ nŏvām păvĭdās vōcēm fŭrĭbūndă pĕr aūrās
cōngĕmĭnāt, quā prīmŭs Ăthōs, tūm pōntŭs ĕt īngēns
Thrācă pălūs părĭtērquĕ tŏrīs ēxhōrrŭĭt ōmnīs
mātĕr ĕt ādstrīctō rĭgŭērūnt ūbĕrĕ nātī.
āccĕlĕrāt Păvŏr ēt Gĕtĭcīs Dīscōrdĭă dēmēns
ē stăbŭlīs ātraēquĕ gĕnīs pāllēntĭbŭs Īraē
ēt Dŏlŭs ēt Răbĭēs ēt Lētī māiŏr ĭmāgŏ
vīsă, trŭcēs ēxsērtă mănūs, ūt prīmă vŏcātū
īntŏnŭīt sīgnūmquĕ dĕdīt Māvōrtĭă cōniūnx.
Hīc ălĭūd Vĕnŭs ēt mūltō măgĭs īpsă trĕmēndūm
ōrsă nĕfās gĕmĭtūs fīngīt vōcēsquĕ cădēntūm
īnrūpītquĕ dŏmōs ēt sīngūltāntĭă gēstāns
ōră mănū tābōquĕ sĭnūs pērfūsă rĕcēntī
ārrēctīsquĕ cŏmīs "mĕrĭtōs ēn prīmă rĕvērtōr
ūltă tŏrōs, prĕmĭt ēccĕ dĭēs." tūm vērbĕrĕ vīctās
īn thălămōs ăgĭt ēt cūnctāntĭbŭs īnvĕnĭt ēnsēs.
ūnde ĕgŏ tōt scĕlĕrūm făcĭēs, tōt fātă iăcēntūm
ēxsĕquăr? heū vātēm mōnstrīs quĭbŭs īntŭlĭt ōrdŏ!
quaē se ăpĕrīt sĕrĭēs! ō quī mē vēră cănēntēm
sīstăt ĕt hāc nōstrās ēxsōlvăt ĭmāgĭnĕ nōctēs!
īnvādūnt ădĭtūs ēt quōndām cāră sŭōrūm
cōrpŏră, pārs ŭt ĕrānt dăpĭbūs vīnōquĕ sŏpōrōs,
pārs, cōnfērrĕ mănūs ĕtĭām māgnīsquĕ părātaē,
cūm făcĭbūs quōsdam īnsōmnēs ēt cūnctă tŭēntēs,
sēd tēmptārĕ fŭgām prŏhĭbētquĕ căpēssĕrĕ cōntrā
ārmă mĕtūs, ădĕo īngēntēs ĭnĭmīcă vĭdērī
dīvă dăbāt, nōtāquĕ sŏnāt vōx cōniŭgĕ māiōr;
tāntum ŏcŭlōs prēssērĕ ** vĕlŭt āgmĭnă cērnānt
Eūmĕnĭdūm fērrūmvĕ sŭpēr Bēllōnă cŏrūscēt.
hōc sŏrŏr, hōc cōniūnx, prŏpĭōrque hōc nātă părēnsquĕ
saēvă vălēt, prēnsōsquĕ tŏrīs māctātquĕ trăhītquĕ
fēmīneūm gĕnŭs, īmmānēs quōs stērnĕrĕ Bēssī
nēc Gĕtĭcaē pŏtŭērĕ mănūs aūt aēquŏrĭs īraē.
hīs crŭŏr īn thălămīs ĕt ănhēla īn pēctŏrĕ fūmānt
vūlnĕră sēquĕ tŏrīs mĭsĕrō lūctāmĭnĕ trūncī
dēvōlvūnt: dīrās ălĭae ād fāstīgĭă taēdās
īnĭcĭūnt āddūntquĕ dŏmōs; pārs īgnĭbŭs ātrīs
ēffŭgĭūnt prŏpĕrē, sēd dūra īn līmĭnĕ cōniūnx
ōbsĭdĕt ēt vīsō rĕpĕtūnt īncēndĭă fērrō.
āst ălĭaē Thrēssās, lābēm caūsāmquĕ fŭrōrūm,
dīrĭpĭūnt; mīxtī gĕmĭtūs clāmōrquĕ prĕcāntūm
bārbărŭs īgnōtaēque īmplēbānt aēthĕră vōcēs.
Sēd tĭbĭ nūnc quaē dīgnă tŭīs īngēntĭbŭs aūsīs
ōrsă fĕrām, dĕcŭs ēt pătrĭaē laūs ūnă rŭēntīs
Hŷpsĭpўlē? nōn ūllă mĕō tē cārmĭnĕ dīctām
ābstŭlĕrīnt, dūrēnt Lătĭī mŏdŏ, saēcŭlă, fāstī
Īlĭăcīquĕ lărēs tāntīquĕ pălātĭă rēgnī.
īnrŭĕrānt āctaē părĭtēr nātaēquĕ nŭrūsquĕ
tōtăquĕ iām spārsīs ēxārsĕrăt īnsŭlă mōnstrīs
īllă pĭās ārmātă mănūs "fŭgĕ prōtĭnŭs ūrbēm
mēquĕ, pătēr. nōn hōstĭs," ăīt "nōn moēnĭă laēsī
Thrācĕs hăbēnt; nōstrum hōc făcĭnūs: nē quaērĕ quĭs aūctōr
iām fŭgĕ, iām dŭbĭaē dōnūm răpĕ mēntĭs, ĕt ēnsēm
tū pŏtĭūs, mĭsĕr, ōrŏ, tĕnē." tūnc ēxcĭpĭt ārtūs
ōbnūbītquĕ căpūt tăcĭtūmque ād cōnscĭă Bācchī
tēmplă răpīt prīmōquĕ mănūs ā līmĭnĕ tēndēns
"ēxĭmĕ nōs scĕlĕrī, pătĕr, ēt mĭsĕrērĕ pĭōrūm
rūrsŭs" ăīt. tăcĭtā păvĭdūm tūnc sēdĕ lŏcāvīt
sūb pĕdĭbūs dēxtrāquĕ dĕī; lătĕt īllĕ rĕcēptūs
vēstĕ săcrā: vōcēs chŏrŭs ēt trĭĕtērĭcă rēddūnt
aēră sŏnūm fīxaēquĕ frĕmūnt īn līmĭnĕ tīgrēs.
rēgīna ūt rŏsĕīs Aūrōrām sūrgĕrĕ bīgīs
vīdĭt ĕt īnsōmnī lāssātās tūrbĭnĕ tāndēm
cōntĭcŭīssĕ dŏmōs, stăbĭlēm quāndo ōptĭmă fāctă
dānt ănĭmūm māiōrquĕ pĭīs aūdācĭă coēptīs,
sērtă pătrī iŭvĕnīsquĕ cŏmām vēstēsquĕ Lўaēī
īndŭĭt ēt mĕdĭūm cūrrū lŏcăt aērăquĕ cīrcūm
tŷmpănăque ēt plēnās tăcĭtā fōrmīdĭnĕ cīstās.
īpsă sĭnūs hĕdĕrīsquĕ lĭgāt fămŭlārĭbŭs ārtūs
pāmpĭnĕāmquĕ quătīt vēntōsīs īctĭbŭs hāstām,
rēspĭcĭēns tĕnĕāt vĭrĭdēs vēlātŭs hăbēnās
ūt pătĕr, ‹ē› nĭvĕā tŭmĕānt ūt cōrnŭă mītrā
ēt săcĕr ūt Bācchūm rĕfĕrāt scўphŭs. īmpŭlĭt ācrī
tūm vălĭdās strīdōrĕ fŏrēs răpĭtūrquĕ pĕr ūrbēm
tālĭă vōcĕ cănēns: "līnque ō mĭhĭ caēdĕ mădēntēm,
Bācchĕ, dŏmūm; sĭnĕ foēdātūm tē fūnĕrĕ pōntūs
ēxpĭĕt ēt rĕfĕrām lōtōs īn tēmplă drăcōnēs."
sīc mĕdĭōs ēgrēssă mĕtūs, făcĭt īpsĕ vĕrēndām
nām dĕŭs ēt flātū nōn īnscĭă glīscĭt ănhēlō.
iāmquĕ sĕnēm tăcĭtīs saēvā prŏcŭl ūrbĕ rĕmōtūm
ōccŭlĕrāt sīlvīs, īpsām sēd cōnscĭŭs aūsī
nōctĕ dĭēquĕ păvōr fraūdātăquĕ tūrbăt Ĕrīnŷs.
nōn sĭmĭlēs iām fērrĕ chŏrōs (sĕmĕl ōrgĭă fāllūnt)
aūdēt, nōn pătrĭōs fŭrĭīs āccēndĕrĕ sāltūs,
ēt fŭgă dīvērsās mĭsĕrō quaērēndă pĕr ārtēs.
vīsă rătīs saēvaē dēfēctă lăbōrĭbŭs ūndaē
quām Thĕtĭdī lōngīnquă dĭēs Glaūcōquĕ rĕpōstām
sōlĭbŭs ēt cānīs ūrēbāt lūnă prŭīnīs.
hūc gĕnĭtōrem āltaē pĕr ŏpācă sĭlēntĭă nōctīs
praēcĭpĭtēm sīlvīs răpĭt ēt sīc maēstă prŏfātūr:
"quām, gĕnĭtōr, pătrĭām, quāntās mŏdŏ līnquĭs ĭnānēs
pūbĕ dŏmōs! prō dīră lŭēs, prō nōctĭs ăcērbaē
ēxĭtĭūm! tālīn pōssūm tē crēdĕrĕ pūppī,
cārĕ părēns? pōssūm tāntīs rĕtĭnērĕ pĕrīclīs?
sōlvĭmŭs heū sērūm Fŭrĭīs scĕlŭs. ādnŭĕ vōtīs,
dīvă, sŏpōrĭfĕrās quaē nūnc trăhĭs aēquŏrĕ bīgās.
nōn pŏpŭlōs, nōn dītĕ sŏlūm, nōn ūllă părēntī
rēgnă pĕtō; pătrĭā lĭcĕāt dēcēdĕrĕ tērrā.
quāndo ĕgŏ sērvātō mĕdĭām gĕnĭtōrĕ pĕr ūrbēm
laētă fĕrār? quāndo hīc lăcrĭmās plānctūsquĕ vĭdēbō?"
dīxĕrăt; īllĕ prŏcūl trūncā fŭgĭt ānxĭŭs ālnō
Taūrōrūmquĕ lŏcōs dēlūbrăquĕ saēvă Dĭānaē
ādvĕnĭt. hīc īllūm trīstī, dĕă, praēfĭcĭs āraē
ēnsĕ dătō: mŏră nēc tērrīs tĭbĭ lōngă crŭēntīs;
iām nĕmŭs Ēgĕrĭaē, iām tē cĭĕt āltŭs ăb Ālbā
Iūppĭtĕr ēt sōlī nōn mītĭs Ărīcĭă rēgī.
Ārcēm nātă pĕtīt, quō iām mănŭs hōrrĭdă mātrūm
cōngrŭĕrāt. raūcō frĕmĭtū sēdērĕ părēntūm
nātōrūmquĕ lŏcīs văcŭaēque īn moēnĭbŭs ūrbīs
iūră nŏvānt; dōnānt sŏlĭō scēptrīsquĕ pătērnīs
ūt mĕrĭtām rĕdĕūntquĕ pĭaē sŭă praēmĭă mēntī.
Ēccĕ prŏcūl vălĭdīs Lēmnōn tēndēntĭă rēmīs
ārmă nŏtānt; răpĭtūr sŭbĭtō rēgīnă tŭmūltū
cōncĭlĭūmquĕ vŏcāt. nōn īllīs ōbvĭă tēlă
fērrĕ nĕc īnfēstōs dērāt fŭrŏr īmprŏbŭs īgnēs,
nī Vĕnĕrīs saēvās frēgīssēt Mūlcĭbĕr īrās.
tūnc ĕtĭām vātēs Phoēbō dīlēctă Pŏlŷxō
(nōn pătrĭām, nōn cērtă gĕnūs, sēd māxĭmă Cētō
Prōtĕăque āmbĭgŭūm Phărĭīs sē pātrĭs ăb āntrīs
hūc rēxīssĕ vĭās iūnctīs sŭpĕr aēquŏră phōcīs;
saēpe īmīs sē cōndĭt ăquīs cūnctātăquĕ paūlūm
sūrgĭt ŭt aūdītās rĕfĕrēns īn gūrgĭtĕ vōcēs)
"pōrtūm dēmŭs" ăīt " ** haēc, crēdĭtĕ, pūppīs
ādvĕnĭt ēt lĕvĭōr Lēmnō dĕŭs aēquŏrĕ flēxīt
hūc Mĭnўās; Vĕnŭs īpsă vŏlēns dāt foēdĕră iūngī
dūm vīrēs ŭtĕrō mātērnăquĕ sūffĭcĭt aētās."
dīctă plăcēnt pōrtātquĕ prĕcēs ād lītŏră Grāīs
Īphĭnŏē; nēc tūrbă nŏcēns scĕlĕrīsquĕ rĕcēntīs
sīgnă mŏvēnt tōllītquĕ lŏcī Cўthĕrēă tĭmōrēm.
prōtĭnŭs īngēntēm prŏcĕrūm dūx nōmĭnĕ taūrūm
dēĭcĭt, īnsuētīs ēt iām pĭă mūnĕră tēmplīs
rēddĭt ĕt hāc prīmā Vĕnĕrīs călĕt āră iŭvēncā.
Vēntum ĕrăt ād rūpēm cūiūs pēndēntĭă nīgrīs
fūmānt sāxă iŭgīs cŏquĭtūrquĕ văpōrĭbŭs āēr.
sūbstĭtĭt Aēsŏnĭdēs ātque hīc rēgīnă prĕcārī
hōrtātūr caūsāsquĕ dŏcēns "haēc āntră vĭdētīs
Vūlcānīque" ăĭt "ēccĕ dŏmōs; dătĕ vīnă prĕcēsquĕ.
fōrsĭtăn hōc fāctūm iăcĕāt iām fūlmĕn ĭn āntrō;
nōx dăbĭt īpsă fĭdēm, claūsaē cūm mūrmŭră flāmmaē,
hōspĕs, ĕt īncūssaē sŏnĭtūm mīrābĕrĕ māssaē."
moēnĭă tūm vīrēsquĕ lŏcī vĕtĕrēsquĕ părēntūm
iāctăt ŏpēs. mĕdĭīs fămŭlaē cōnvīvĭă tēctīs
ēxpĕdĭūnt; Tўrĭō vībrāt tŏrŭs īgnĕŭs ōstrō.
stāt maērēns ătăvōs rēgēs rēgēsquĕ mărītōs
Thrēssă mănūs, quaēcūmquĕ făcēs tĭmŭīssĕ iŭgālēs
crēdĭtă nēc dŏmĭnaē sānctūm tĕtĭgīssĕ cŭbīlĕ.
iām mĕdĭum Aēsŏnĭdēs, iām sē rēgīnă lŏcāvīt,
pōst ălĭī prŏcĕrēs; sācrīs dūm vīncĭtŭr ēxtīs
prīmă fămēs cīrcūm pătĕrīs īt Bācchŭs ĕt ōmnīs
aūlă sĭlēt; dăpĭbūs coēptīs mōx tēmpŏră fāllūnt
nōctĭs ĕt īn sērās dūrānt sērmōnĭbŭs ūmbrās:
praēcĭpŭēquĕ dŭcīs cāsūs mīrātă rĕquīrīt
Hŷpsĭpўlē quaē fātă trăhānt, quaē rēgĭs ăgāt vīs,
aūt ūnde Haēmŏnĭaē mōlēm rătĭs; ūnĭŭs haērēt
ādlŏquĭo ēt blāndōs paūlātīm cōllĭgĭt īgnēs,
iām nōn dūră tŏrīs Vĕnĕrī nĕc ĭnīquă rĕvērsaē.
ēt dĕŭs īpsĕ mŏrās spătĭūmque īndūlgĕt ămōrī;
Plīădă lēgĕ pŏlī nīmbōsō mōvĕrăt āstrō
Iūppĭtĕr aētērnūm vōlvēns ŏpŭs, ēt sĭmŭl ūndīs
cūnctă rŭūnt, ūnōquĕ dĕī Pāngaēă sŭb īctū
Gārgărăque ēt Moēsī stĕtĕrānt fōrmīdĭnĕ lūcī.
saeuior haud alio mortales tempore gentes
saēvĭŏr haūd ălĭō mōrtālēs tēmpŏrĕ gēntēs
tērrŏr ăgīt; tūnc ūrgĕt ĕnīm, tūnc flāgĭtăt īrās
īn pŏpŭlōs Āstraēă Iŏvēm, tērrīsquĕ rĕlīctīs
īnvŏcăt ādsĭdŭō Sātūrnĭă sīdĕră quēstū.
īnsĕquĭtūr nĭgĕr ēt māgnīs cūm frātrĭbŭs Eūrūs
īntŏnăt Aēgaēō, tēndītque ād lītŏră pōntūs.
ēt lūnām quārtō dēnsām vĭdĕt īmbrĭbŭs ōrtū
Thēspĭădēs, lōngūs coēptīs ēt flūctĭbŭs ārcēt
quī mĕtŭs. ūsquĕ nŏvōs dīvaē mĕlĭōrĭs ăd īgnēs
ūrbĕ sĕdēnt laētī Mĭnўaē vĭdŭīsquĕ văcāntēs
īndūlgēnt thălămīs nīmbōsque ēdūcĕrĕ lūxū
nēc iām vēllĕ vĭās Zĕphўrōsque aūdīrĕ vŏcāntēs
dīssĭmŭlānt, dōnēc rĕsĭdēs Tīrŷnthĭŭs hērōs
nōn tŭlĭt, īpsĕ răti īnvĭgĭlāns ātque īntĕgĕr ūrbīs.
īnvīdīssĕ dĕōs tāntūm mărĭs aēquŏr ădōrtīs
dēsērtāsquĕ dŏmōs fraūdātăquĕ tēmpŏrĕ sēgnī
vōtă pătrūm; quĭd ĕt īpsĕ vĭrīs cūnctāntĭbŭs ādsīt?
"ō mĭsĕrī quīcūmquĕ tŭīs āccēssĭmŭs āctīs!
Phāsĭn ĕt Aēētēn Scўthĭcīquĕ pĕrīcŭlă pōntī
rēdde" ăĭt "Aēsŏnĭdē; mē tēcūm sōlŭs ĭn aēquōr
rērūm trāxĭt ămōr, dūm spēs mĭhĭ sīstĕrĕ mōntēs
Cyānēōs vĭgĭlēmque ălĭūm spŏlĭārĕ drăcōnēm.
Sī sĕdĕt Aēgaēī scŏpŭlōs hăbĭtārĕ prŏfūndī
hōc mēcūm Tĕlămōn pĕrăgēt mĕŭs." haēc ŭbĭ dīctă
haūd sĕcŭs Aēsŏnĭdēs mŏnĭtīs āccēnsŭs ămārīs
quām bēllātŏr ĕquūs, lōngā quēm frīgĭdă pācĕ
tērră iŭvāt, vīx īn laēvōs pĭgĕr āngĭtŭr ōrbēs,
frēnă tămēn dŏmĭnūmquĕ vĕlīt sī Mārtĭŭs aūrēs
clāmŏr ĕt ōblītī rūrsūs frăgŏr īmplĕăt aērīs.
tūnc Ārgūm Tīphŷnquĕ vŏcāt pĕlăgōquĕ părārī
praēcĭpĭtāt; pĕtĭt īngēntī clāmōrĕ măgīstēr
ārmă vĭrōs părĭtēr spārsōsque īn lītŏrĕ rēmōs.
Ēxŏrĭtūr nŏvŭs ūrbĕ dŏlōr plānctūsquĕ pĕr ōmnēs
ēt făcĭēs āntīquă dŏmōs: sĭbĭ moēnĭă līnquī
ēn ĭtĕrum, ēt quāndō nātōrūm pīgnŏră, gēntēm
quī rĕcŏlānt, quī scēptră gĕrānt? nūnc trīstĕ nĕfāndaē
nōctĭs ŏpūs, vĭdŭī nūnc īllă sĭlēntĭă tēctī
saēvă măgīs, thălămōs ēxcūssăquĕ vīnclă quŏd aūsaē
īndŭĕre ātque ĭtĕrūm tālēs ādmīttĕrĕ cūrās.
īpsă quŏque Hŷpsĭpўlē, sŭbĭtōs pēr lītŏră cūrsūs
ūt vīdīt tōtāquĕ vĭrōs dēcēdĕrĕ Lēmnō,
īngĕmĭt ēt tālī cōmpēllăt Ĭāsŏnă quēstū:
"iāmnĕ plăcēt prīmō dēdūcĕrĕ vēlă sĕrēnō,
cārĭŭs ō mĭhĭ pātrĕ căpūt? mŏdŏ saēvă quĭērūnt
aēquŏră. sīc pōrtūs fŭgĕrēt rătĭs, āspĕră sī tē
Plīăs ĭn ādvērsaē tĕnŭīssēt lītŏrĕ Thrācēs.
ērgŏ mŏrās caēlō cūrsūmquĕ tĕnēntĭbŭs ūndīs
dēbŭĭmūs?" dīxīt lăcrĭmāns haēsūrăquĕ cārō
dōnă dŭcī prōmīt, chlămўdēm tēxtōsquĕ lăbōrēs.
īllīc sērvātī gĕnĭtōrīs cōnscĭă sācră
prēssĭt ăcū cūrrūsquĕ pĭōs; stānt saēvă păvēntūm
āgmĭnă dāntquĕ lŏcūm; vĭrĭdī cīrcum hōrrĭdă tēlā
sīlvă trĕmīt; mĕdĭīs rĕfŭgīt pătĕr ānxĭŭs ūmbrīs.
pārs ēt frōndōsaē rāptūs ēxprēssĕrăt Īdaē
īllūstrēmquĕ fŭgām pŭĕrī; mōx aēthĕrĕ laētūs
ādstābāt mēnsīs; quīn ēt Iŏvĭs ārmĭgĕr īpsĕ
āccĭpĭt ā Phrўgĭō iām pōcŭlă blāndă mĭnīstrō.
tūnc ēnsēm nōtūmquĕ fĕrēns īnsīgnĕ Thŏāntīs
"āccĭpe" ăīt, "bēllīs mĕdĭaēque ūt pūlvĕrĕ pūgnaē
sīm cŏmĕs, Aētnaēī gĕnĭtōr quaē flāmmĕă gēssīt
dōnă dĕī, nūnc dīgnă tŭīs ādiūngĭĕr ārmīs.
ī mĕmŏr, ī, tērraē quaē vōs āmplēxă quĭētō
prīmă sĭnū, rĕfĕr ēt dŏmĭtīs ā Cōlchĭdŏs ōrīs
vēlă pĕr hūnc ŭtĕrō quēm līnquĭs Ĭāsŏnă nōstrō."
sīc ăĭt Haēmŏnĭī lābēns īn cōllă mărītī,
nēc mĭnŭs Ōrphēā trīstīs cērvīcĕ tŭāquĕ,
Aēăcĭde, ēt gĕmĭnō cōniūnx ā Cāstŏrĕ pēndēt.
Hās īntēr lăcrĭmās lĕgĭtūr pĭgĕr ūncŭs hărēnīs.
iām rēmī răpŭērĕ rătēm, iām flāmĭnă pōrtānt;
spūmĕă sūbsĕquĭtūr fŭgĭēntīs sēmĭtă clāvī.
tūnc tĕnŭīs Lēmnōs, crēscītque Ēlēctrĭă tēllūs
Thrēĭcĭīs ārcānă săcrīs. hīc nūmĭnĭs īngēns
hōrrŏr ĕt īncaūtīs dēcrētă pĭācŭlă līnguīs.
hānc dēmīssă Iŏvī nōn ūnquām laēdĕrĕ flūctū
aūdĕt hĭēms; spōnte īpsĕ dĕūs tūnc āspĕrăt ūndās
cūm vĕtăt īnfīdōs sŭă lītŏră tāngĕrĕ naūtās.
ōbvĭŭs āt Mĭnўās tērrīs ădўtīsquĕ săcērdōs
ēxcĭpĭt hōspĭtĭbūs rĕsĕrāns sēcrētă Thўōtēs.
hāctĕnŭs īn pŏpŭlōs, vātī Sămŏthrācă dĭēm‹›quĕ,
mīssă mănē, sācrīsquĕ mĕtūm sērvēmŭs ŏpērtīs.
īllī sōlĕ nŏvō laētī plēnīquĕ dĕōrūm
cōnsīdūnt trānstrīs. iām quās praēvīdĕrăt ūrbēs
nāvĭtă cōndēbāt prōraēque āccēssĕrăt Īmbrōs
ēt sōl aēthĕrĭās mĕdĭūs cōnscēndĕrăt ārcēs.
Thēssălă Dārdănĭīs tūnc prīmūm pūppĭs hărēnīs
ādpŭlĭt ēt fātīs Sīgēō lītŏrĕ sēdīt.
dēsĭlĭūnt; pārs hīnc lĕvĭbūs cāndēntĭă vēlīs
cāstră lĕvāt, trāctō pārs frāngĭt ădōrĕă sāxō
fārră, cĭtūm strīctīs ălĭūs dē caūtĭbŭs īgnēm
ōstēndīt fŏlĭīs ēt sūlphŭrĕ pāscĭt ămīcō.
Ālcīdēs Tĕlămōnquĕ cŏmēs dūm lītŏră blāndō
ānfrāctū sĭnŭōsă lĕgūnt vōx āccĭdĭt aūrēs
flēbĭlĕ sūccēdēns cūm frāctă rĕmūrmŭrăt ūndă.
āttŏnĭtī prēssērĕ grădūm văcŭūmquĕ sĕquūntūr
vōcĭs ĭtēr. iām cērtă sŏnāt, dēsērtăquĕ dūraē
vīrgŏ nĕcī quēm nōn hŏmĭnūm sŭpĕrūmquĕ vŏcābāt?
ācrĭŭs hōc īnstārĕ vĭrī sūccūrrĕrĕ cērtī,
quālĭtĕr, īmplēvīt gĕmĭtū cūm taūrŭs ăcērbō
āvĭă frāngēntēm mōrsū sŭpĕr āltă lĕōnēm
tērgă fĕrēns, cŏĭt ē spārsō cōncītă măpālī
āgrēstūm mănŭs ēt caēcō clāmōrĕ cŏlōnī.
cōnstĭtĭt Ālcīdēs vīsūque ēnīsŭs ĭn āltā
rūpĕ trŭcēs mănĭcās dēfēctăquĕ vīrgĭnĭs ōră
cērnĭt ĕt ād prīmōs tūrgēntĭă lūmĭnă flētūs,
ēxănĭmūm vĕlŭtī mūltā tămĕn ārtĕ cŏāctūm
maērĕt ĕbūr, Părĭūsvĕ nŏtās ēt nōmĭnă sūmīt
cūm lăpĭs aūt lĭquĭdī rĕfĕrūnt mīrāndă cŏlōrēs.
dūctŏr ăīt "quōd, vīrgŏ, tĭbī nōmēnquĕ gĕnūsquĕ,
quaē sōrs īstă, dŏcē, tēndūnt cūr vīncŭlă pālmās?"
īllă trĕmēns trīstīque ŏcŭlōs dēiēctă pŭdōrĕ
"nōn ĕgŏ dīgnă mălīs" īnquīt; "sūprēmă părēntūm
dōnă vĭdēs, ōstrō scŏpŭlōs aūrōquĕ frĕquēntēs.
nōs Īlī fēlīx quōndām gĕnŭs, īnvĭdă dōnēc
Lāŏmĕdōntēōs fŭgĕrēt fōrtūnă pĕnātēs.
prīncĭpĭō mōrbī caēlōque ēxāctă sĕrēnō
tēmpĕrĭēs, ārsērĕ rŏgīs cērtāntĭbŭs āgrī;
tūm sŭbĭtūs frăgŏr ēt flūctūs Īdaēă mŏvēntēs
cūm stăbŭlīs nĕmŏra: ēccĕ rĕpēns cōnsūrgĕrĕ pōntō
bēlŭă, mōnstrum īngēns; hānc tū nēc mōntĭbŭs ūllīs
nēc nōstrō mētīrĕ mărī. prīmaēvă fŭrēntī
huīc mănŭs āmplēxūs īntēr plānctūsquĕ părēntūm
dēdĭtŭr; hōc sōrtēs, hōc cōrnĭgĕr īmpĕrăt Hāmmōn,
vīrgĭnĕām dāmnāre ănĭmām sōrtītăquĕ Lēthēn
cōrpŏră. crūdēlīs scŏpŭlīs mē dēstĭnăt ūrnă.
vērum ō iām rĕdĕūnt Phrўgĭbūs sī nūmĭnă, tūquĕ
īlle ădĕs aūgŭrĭīs prōmīsse ēt sōrtĕ dĕōrūm
iām cuī cāndēntēs vōtīvo īn grāmĭnĕ pāscīt
cōrnĭpĕdēs gĕnĭtōr, nōstraē stătă dōnă sălūtīs,
ādnŭĕ mēquĕ, prĕcōr, dēfēctăquĕ Pērgămă mōnstrīs
ērĭpĕ, nāmquĕ pŏtēs; nĕque ĕnīm tām lātă vĭdēbām
pēctŏră Nēptūnūs mūrōs cūm iūngĕrĕt āstrīs,
nēc tālēs ŭmĕrōs phărĕtrāmquĕ gĕrēbăt Ăpōllŏ."
aūxĕrăt haēc lŏcŭs ēt făcĭēs maēstīssĭmă cāptī
lītŏrĭs ēt tŭmŭlī caēlūmquĕ quŏd īncŭbăt ūrbī,
quālĕ lăbōrāntīs Nĕmĕēs ĭtĕr aūt Ĕrўmānthī
vīdĭt ĕt īnfēctaē mĭsĕrātūs flūmĭnă Lērnaē.
Dāt prŏcŭl īntĕrĕā sīgnūm Nēptūnŭs, ĕt ūnā
mōnstrĭfĕrī mūgīrĕ sĭnūs Sīgēăquĕ pēstīs
ādglŏmĕrārĕ frĕtūm, cūiūs stēllāntĭă glaūcā
lūmĭnă nūbĕ trĕmūnt ātque ōrdĭnĕ cūrvă trĭsūlcō
fūlmĭnĕūs quătĭt ōră frăgōr pĕlăgōquĕ rĕmēnsō
caūdă rĕdīt pāssōsquĕ sĭnūs răpĭt ārdŭă cērvīx.
īllam īncūmbēntēm pēr mīllĕ vŏlūmĭnă pōntūs
prōsĕquĭtūr lătĕri ādsūltāns trĕpĭdīsquĕ rŭēntēm
lītŏrĭbūs sŭă cōgĭt hĭēms. nōn flūctĭbŭs aēquīs
nūbĭfĕrī vĕnĭt ūndă Nŏtī, nōn Āfrĭcŭs āltō
tāntŭs ŏvāt pătrĭīsquĕ mănūs cūm plēnŭs hăbēnīs
Ōrīōn bĭpĕdūm flātū mărĕ tōllĭt ĕquōrūm.
ēccĕ dŭcēm plăcĭtaē fŭrĭīs crūdēscĕrĕ pūgnaē
sūrgēntēmquĕ tŏrīs stŭpĕt īmmānēmquĕ părātū
Aēăcĭdēs pūlsēntquĕ grăvēs ūt tērgă phărētraē.
īllĕ pătrēm pĕlăgīquĕ dĕōs sŭăque ārmă prĕcātūs
īnsĭlŭīt scŏpŭlō, mōtūmque ē sēdĭbŭs aēquōr
hōrrŭĭt ēt cēlsī spătĭōsă vŏlūmĭnă mōnstrī,
quālĭs ŭbi ā gĕlĭdī Bŏrĕās cōnvāllĭbŭs Hēbrī
tōllĭtŭr ēt vŏlŭcrēs Rhīpaēă pĕr ārdŭă nūbēs
praēcĭpĭtāt (pĭcĕō nōx tūm tĕnĕt ōmnĭă caēlō).
īllă sĭmūl mōlem hōrrĭfĭcām scŏpŭlōsăquĕ tērgă
prōmŏvĕt īngēntīque ūmbrā sŭbĭt, īntrĕmĕre Īdē
īllīdīquĕ rătēs prōnaēquĕ rĕcūmbĕrĕ tūrrēs.
ōccŭpăt Ālcīdēs ārcū tōtāquĕ phărētraē
nūbĕ prĕmīt; nōn īllă măgīs quām sēdĕ mŏvētūr
māgnŭs Ĕrŷx, dēfērrĕ vĕlīnt quēm vāllĭbŭs īmbrēs.
iām brĕvĭs ēt tēlō vŏlŭcrī nōn ūtĭlĭs āēr;
tūm vērō frĕmĭtūs vānīque īnsānĭă coēptī
ēt tăcĭtūs pŭdŏr, ēt rūrsūs pāllēscĕrĕ vīrgŏ.
prōĭcĭt ārmă mănū, scŏpŭlōs vīcīnăquĕ sāxă
rēspĭcĭt, ēt quāntūm vēntīs ādiūtă vĕtūstās
īmpŭlĕrīt pōntīvĕ frăgōr, tāntum ābscĭdĭt īmī
cōncŭtĭēns ā sēdĕ mărīs. iāmque āgmĭnĕ tōtō
pīstrĭs ădēst mĭsĕraēque ĭnhĭāt iām prōxĭmă praēdaē.
stāt mĕdĭīs ēlātŭs ăquīs rĕcĭpītquĕ rŭēntēm
Ālcīdēs sāxōquĕ prĭōr sūrgēntĭă cōllă
ōbrŭĭt; hīnc vāstōs nōdōsī rōbŏrĭs īctūs
cōngĕmĭnāt. flūctūs dēfērtūr ** ĭn īmōs
iām tōtīs rĕsŏlūtă vădīs; Īdaēăquĕ mātēr
ēt chŏrŭs ēt sūmmīs ŭlŭlārūnt cōllĭbŭs Āmnēs.
prōtĭnŭs ē spĕcŭlīs ĕt ŏpācā vāllĕ rĕsūrgūnt
pāstōrēs māgnīsquĕ pĕtūnt clāmōrĭbŭs ūrbēm.
nūntĭŭs hīnc sŏcĭōs Tĕlămōn vŏcăt, āc sĭmŭl īpsī
hōrrēscūnt sŭbĭtōquĕ vĭdēnt īn sānguĭnĕ pūppēm.
nēc mĭnŭs īn scŏpŭlōs crūdīquĕ căcūmĭnă sāxī
ēmĭcăt Ālcīdēs vīnclīsquĕ tĕnēntĭbŭs aūfērt
vīrgĭnĕās dē rūpĕ mănūs āptātquĕ sŭpērbīs
ārma ŭmĕrīs. rēgem īndĕ pĕtēns sŭpĕrābăt ŏvāntī
lītŏră tūtă grădū, quālīs pēr pāscŭă vīctōr
īngrĕdĭtūr, tūm cōllă tŭmēns, tūm cēlsĭŏr ārmōs
taūrŭs, ŭbi ādsuētī pĕcŏrīs stăbŭla āltă rĕvīsīt
ēt pătrĭūm nĕmŭs ēt bēllō quōs ūltŭs ămōrēs.
Ōbvĭă cuī cōntrā lōngīs ēmīssă tĕnēbrīs
tūrbă Phrўgūm pārvūmquĕ trăhēns cūm cōniŭgĕ nātūm
Lāŏmĕdōn; iām maēstŭs ĕquōs, iām dēbĭtă pōscī
dōnă gĕmīt. pārs āĕrĭī fāstīgĭă mūrī
cīngĭt ĕt īgnōtīs iŭvĕnēm mīrāntŭr ĭn ārmīs.
īllūm tōrvă tŭēns ātque ācrī lūbrĭcŭs āstū
rēx sŭbĭt ēt pătrĭō fātūr mălĕ laētŭs ămōrĕ
"māxĭmĕ Grāiŭgĕnūm, quēm nōn Sīgēă pĕtēntēm
lītŏră nēc nōstraē mĭsĕrāntēm fūnĕră Troīaē
ādpŭlĭt hīs Fōrs īpsă lŏcīs, sī vēră părēntēm
fāmă Iŏvēm sūmmīquĕ tĭbī gĕnŭs ēssĕ Tŏnāntīs,
nōstĕr ădēs iūnctīsquĕ vĕnīs; sătŏr ūnŭs ĕt īdēm
stīrpĭs hŏnōs, quāmquām lōngīs dīsiūngĭmŭr ōrīs.
quōt mĭhĭ pōst lăcrĭmās, pōst quāntă pĭācŭlă pātrūm
sērŭs ădēs, quām pārvă tŭīs iām glōrĭă fāctīs!
vērum ăgĕ nūnc sŏcĭōs frātērnīs moēnĭbŭs īnfēr;
crāstĭnă lūx bĭiŭgēs stăbŭlīs ōstēndĕt ăpērtīs."
dīxĕrăt haēc tăcĭtūsquĕ dŏlōs dīrūmquĕ vŏlūtāt
cōrdĕ nĕfās, claūsum ūt thălămīs sōmnōquĕ grăvātūm
īmmŏlĕt ēt rāptā lūdāt rēspōnsă phărētrā;
nāmquĕ bĭs Hērcŭlĕīs dēbērī Pērgămă tēlīs
aūdĭĕrāt. Prĭămī sēd quīs iām vērtĕrĕ rēgnīs
fātă quĕāt? mănĕt īmmōtīs nōx Dōrĭă lūstrīs
ēt gĕnŭs Aēnĕădum ēt Troīaē mĕlĭōrĭs hŏnōrēs.
"nōs" ăĭt "ād Scўthĭcī" Tīrŷnthĭŭs "ōstĭă pōntī
rāptăt ĭtēr; mōx hūc vēstrās rĕvĕhēmŭr ăd ōrās
dōnăquĕ dīctă fĕrām." tūm vērō plūră vŏcātīs
ādnŭĭt īllĕ dĕīs. prōmīssa īnfīdă tўrānnī
iām Phrўgĕs ēt mĭsĕraē flēbānt dīscrīmĭnă Troīaē.
Pāndĭtŭr hīnc tōtīs īn nōctēm cārbăsŭs ālīs
lītŏrăque ēt vĕtĕrīs tŭmŭlōs praēlābĭtŭr Īlī
Dārdănĭūmquĕ pătrēm: vĭgĭlī sĭmŭl ōmnĭă lūdō
fēstă vĭdēnt; hīnc ūndă, săcrīs hīnc īgnĭbŭs Īdē
vībrăt ĕt hōrrĭsŏnaē rēspōndēnt Gārgără būxō.
īnde ŭbĭ iām mĕdĭī tĕnŭērĕ sĭlēntĭă pōntī
strīdēntēsquĕ iŭvānt aūraē, Phrīxēă sŭbībānt
aēquŏra ĕt āngūstās quōndām sĭnĕ nōmĭnĕ faūcēs.
ēcce aūtēm prīmā vŏlŭcrēm sūb lūcĕ dĕhīscēns
tērrŭĭt ūndă rătēm, vīttātăquĕ cōnstĭtĭt Hēllē,
iām Pănŏpēs Thĕtĭdīsquĕ sŏrōr iāmque aūrĕă laēvā
scēptră tĕnēns. dūm stērnĭt ăquās prŏcĕrēsquĕ dŭcēmquĕ
āspĭcĭt ēt plăcĭdīs cōmpēllăt Ĭāsŏnă dīctīs.
"tē quŏque ăb Haēmŏnĭīs īgnōtă pĕr aēquŏră tērrīs
rēgna īnfēstă dŏmūs fātīsquĕ sĭmīllĭmă nōstrīs
fātă fĕrūnt; ĭtĕrum Aēŏlĭōs fōrtūnă nĕpōtēs
spārgĭt ĕt īnfēlīx Scўthĭcūm gēns quaērĭtĭs āmnēm.
vāstă sŭpēr tēllūs, lōngūm (nē dēfĭcĕ coēptīs)
aēquŏr, ĕt īpsĕ prŏcūl, vērūm dăbĭt ōstĭă, Phāsīs.
hīc nĕmŭs ārcānūm gĕmĭnaēquĕ vĭrēntĭbŭs āraē
stānt tŭmŭlīs; hīc prīmă pĭā sōllēmnĭă Phrīxō
fērtĕ mănū cĭnĕrīquĕ, prĕcōr, mĕă rēddĭtĕ dīctă:
"nōn ĕgŏ pēr Stўgĭaē, quōd rērĕ, sĭlēntĭă rīpaē,
frātĕr, ăgōr; frūstrā văcŭī scrūtārĭs Ăvērnī,
cārĕ, vĭās; nĕque ĕnīm scŏpŭlīs me ēt flūctĭbŭs āctām
frāngĭt hĭēms: cĕlĕri ēxtēmplō sŭbĭērĕ rŭēntēm
Cŷmŏthŏē Glaūcūsquĕ mănū; pătĕr īpsĕ prŏfūndī
hās ĕtĭām sēdēs, haēc nūmĭnĕ trādĭdĭt aēquō
rēgnă nĕc Īnōīs nōstēr sĭnŭs īnvĭdĕt ūndīs."
dīxĕrăt ēt maēstōs trānquīllă sŭb aēquŏră vūltūs
cūm gĕmĭtū tŭlĭt, ūt pătrĭī rĕdĭērĕ dŏlōrēs.
tūm pĕlăgō vīna īnvērgēns dūx tālĭbŭs īnfīt:
"ūndārūm dĕcŭs ēt gēntīs, Crēthēĭă vīrgŏ,
pāndĕ vĭām cūrsūquĕ tŭōs ăgĕ, dīvă, sĕcūndō",
īmmīttītquĕ rătēm mĕdĭāsque īntērvŏlăt ūrbēs
quā brĕvĭbūs fŭrĭt aēstŭs ăquīs Ăsĭāmquĕ prĕmēntēm
ēffŭgĭt ābrūptīs Eūrōpa īmmānĭŏr ōrīs.
hās ĕtĭām tērrās cōnsērtăquĕ gēntĭbŭs ārvă
sīc pĕlăgō pūlsāntĕ, rĕōr, Nēptūnĭă quōndām
cūspĭs ĕt ādvērsī lōngūs lăbŏr ābscĭdĭt aēvī
ūt Sĭcŭlūm Lĭbўcūmquĕ lătūs, stŭpŭītquĕ frăgōrĕ
Iānŭs ĕt ōccĭdŭīs rēgnātōr mōntĭbŭs Ātlāns.
iām iŭgă Pērcōtēs Părĭūmque īnfāmĕ frăgōsīs
ēxsŭpĕrānt Pĭtўāmquĕ vădīs, trānsmīssăquĕ pūppī
Lāmpsăcŭs, Ōgўgĭī quām nēc trĭĕtērĭcă Bācchī
sācră nĕque ārcānīs Phrўgĭūs fŭrŏr īnvĕhĭt āntrīs
sēd sŭŭs īn Vĕnĕrēm rāptāt dĕŭs. īllĭŭs ārās
ūrbĕ sŭpēr cēlsīquĕ vĭdēnt vēlāmĭnă tēmplī.
Rārĭŏr hīnc tēllūs ātque īngēns ūndĭquĕ caēlūm
rūrsŭs ĕt īncĭpĭēns ălĭūm prōspēctŭs ĭn ōrbēm.
tērră sĭnū mĕdĭō Pōntūm iăcĕt īntĕr ĕt Hēllēn
ceū fūndō prōlātă mărīs; nāmque īmprŏbă caēcīs
īntŭlĭt ārvă vădīs lōngōquĕ pĕr aēquŏră dōrsō
lītŭs ăgīt: tĕnĕt hīnc vĕtĕrēm cōnfīnĭbŭs ōrīs
pārs Phrўgĭām, pārs dīscrētī iŭgă pīnĕă mōntīs.
nēc prŏcŭl ād tĕnŭīs sūrgīt cōnfīnĭă pōntī
ūrbs plăcĭdīs dēmīssă iŭgīs; rēx dīvĭtĭs āgrī
Cŷzĭcŭs. Haēmŏnĭaē quī tūm nŏvă sīgnă cărīnaē
ūt vĭdĕt, īpse ūltrō prīmās prōcūrrĭt ăd ūndās
mīrātūrquĕ vĭrōs dēxtrāmque āmplēxŭs ĕt haērēns
īncĭpĭt "ō tērrīs nūnc prīmūm cōgnĭtă nōstrīs
Ēmăthĭaē mănŭs ēt fāmā mĭhĭ māiŏr ĭmāgŏ,
nōn tămĕn haēc ădĕō sēmōtă nĕque ārdŭă tēllūs
lōngăquĕ iām pŏpŭlīs īntēr vĭă lūcĭs ĕōaē
cūm tālēs īntrāssĕ dŭcēs, tōt rōbŏră cērnō.
nām lĭcĕt hīnc saēvās tēllūs ălăt hōrrĭdă gēntēs
mēquĕ frĕmēns tŭmĭdō cīrcūmflŭăt ōrĕ Prŏpōntīs,
vēstră fĭdēs rītūsquĕ părēs ēt mītĭă cūltū
hīs ĕtĭām mĭhĭ cōrdă lŏcīs; prŏcŭl ēffĕră vīrtūs
Bēbrўcĭs ēt Scўthĭcī prŏcŭl īnclēmēntĭă sācrī."
sīc mĕmŏrāt laētōsquĕ răpīt, sĭmŭl hōspĭtă pāndī
tēctă iŭbēt tēmplīsquĕ săcrōs lārgītŭr hŏnōrēs.
stānt gēmmīs aūrōquĕ tŏrī mēnsaēquĕ părātū
rēgĭfĭcō cēntūmquĕ părēs prīmaēvă mĭnīstrī
cōrpŏră; pārs ĕpŭlās mănĭbūs, pārs aūrĕă gēstānt
pōcŭlă bēllōrūm cāsūs ēxprēssă rĕcēntūm.
ātque ĕă prīmă dŭcī pōrgēns cārchēsĭă Grāiō
Cŷzĭcŭs "hīc pōrtūs" īnquīt "mĭhĭ tērrĭtăt hōstīs,
hās ăcĭēs sūb nōctĕ rĕfērt, haēc vērsă Pĕlāsgūm
tērgă vĭdēs, mĕŭs hīc rătĭbūs quī pāscĭtŭr īgnīs."
sūbĭcĭt Aēsŏnĭdēs "ŭtĭnām nūnc īră Pĕlāsgōs
ādfĕrăt ēt sŏlĭtīs tēmptēt cōncūrrĕrĕ fūrtīs
cūnctăquĕ sē rătĭbūs fūndāt mănŭs; ārmă vĭdēbīs
hōspĭtă nēc pōst hānc ūltrā tĭbĭ proēlĭă nōctēm."
sīc ăĭt hāsque īntēr vărĭīs nōx plūrĭmă dīctīs
rāptă vĭcēs nēc nōn sĭmĭlī lūx pōstĕră trāctū.
Interea scelerum luctusque ignarus Iason
alta secat; neque enim patrios cognoscere casus
Iuno sinit, mediis ardens ne flectat ab undis
ac temere in Pelian et adhuc obstantia regis
fata ruat placitosque deis ne deserat actus.
iamque fretis summas aequatum Pelion ornos
templaque Tisaeae mergunt obliqua Dianae.
iam Sciathos subsedit aquis, iam longa recessit
Sepias: attollit tondentes pabula Magnes
campus equos: uidisse putant Dolopeia busta
intrantemque Amyron curuas quaesita per oras
aequora, flumineo cuius redeuntia uento
uela legunt; remis insurgitur. inde salutant
Eurymenas; recipit uelumque fretumque reuersus
Auster et in nubem Minyis repetentibus altum
Ossa redit. metus ecce deum damnataque bello
Pallene, circumque uident immania monstra
terrigenum caelo quondam aduersata Gigantum,
quos scopulis trabibusque parens miserata iugisque
induit et uersos exstruxit in aethera montes.
quisque suas in rupe minas pugnamque metusque
seruat adhuc; quatit ipse hiemes et torquet ab alto
fulmina crebra pater; scopulis sed maximus illis
horror abest, Sicula pressus tellure Typhoeus.
hunc profugum et sacras reuomentem pectore flammas,
ut memorant, prensum ipse comis Neptunus in altum
abstulit implicuitque uadis, totiensque cruenta
mole resurgentem torquentemque anguibus undas
Sicanium dedit usque fretum cumque urbibus Aetnam
intulit ora premens. trux ille eiectat adesi
fundamenta iugi; pariter tunc omnis anhelat
Trinacria, iniectam fesso dum pectore molem
commouet experiens gemituque reponit inani.
Iamque Hyperionius metas maris urget Hiberi
currus et euectae prono laxantur habenae
aethere, cum palmas Tethys grandaeua sinusque
sustulit et rupto sonuit sacer aequore Titan.
auxerat hora metus, iam se uertentis Olympi
ut faciem raptosque simul montesque locosque
ex oculis circumque graues uidere tenebras.
ipsa quies rerum mundique silentia terrent
astraque et effusis stellatus crinibus aether;
ac uelut ignota captus regione uiarum
noctiuagum qui carpit iter non aure quiescit,
non oculis, noctisque metus niger auget utrimque
campus et occurrens umbris maioribus arbor,
haud aliter trepidare uiri. sed pectora firmans
Hagniades "non hanc" inquit "sine numine pinum
derigimus, nec me tantum Tritonia cursus
erudiit; saepe ipsa manu dignata carinamst.
an non experti, subitus cum luce fugata
horruit imbre dies? quantis, pro Iuppiter, Austris
restitimus, quanta quotiens et Pallados arte
in cassum decimae cecidit tumor arduus undae!
quin agite, o socii; micat immutabile caelum
puraque nec grauido surrexit Cynthia cornu
(nullus in ore rubor), certusque ad talia Titan
integer in fluctus et in uno decidit Euro.
adde quod in noctem uenti ueloque marique
incumbunt magis, et tacitis ratis ocior horis.
atque adeo non illa sequi mihi sidera mens stat
quae delapsa polo reficit mare; tantus Orion
iam cadit, irato iam stridet in aequore Perseus:
sed mihi dux, uetitis qui nunquam conditus undis
axe nitet Serpens septenosque implicat ignes."
sic ait et certi memorat qui uultus Olympi,
Pleiones Hyadumque locos, quo sidere uibret
Ensis et Actaeus niteat qua luce Bootes.
haec ubi dicta dedit, Cereris tum munere fessas
restituunt uires et parco corpora Baccho.
mox somno cessere; regunt sua sidera puppem.
Iamque sub eoae dubios Atlantidis ignes
albet ager, motisque truces ab ouilibus ursi
tuta domosque petunt, raras et litus in altum
mittit aues, cum primus equis exegit anhelis
Phoebus Athon mediasque diem dispersit in undas.
certatim remis agitur mare rostraque cursu
prima tremunt, et iam summis Vulcania surgit
Lemnos aquis, tibi per uarios defleta labores,
Ignipotens; nec te furiis et crimine matrum
terra fugat meritique piget meminisse prioris.
Tempore quo primum fremitus insurgere opertos
caelicolum et regni sensit nouitate tumentes
Iuppiter aetheriae nec stare silentia pacis,
Iunonem uolucri primam suspendit Olympo
horrendum chaos ostendens poenasque barathri.
mox etiam pauidae temptantem uincula matris
soluere praerupti Vulcanum uertice caeli
deuoluit; ruit ille polo noctemque diemque
turbinis in morem, Lemni dum litore tandem
insonuit. uox inde repens ut perculit urbem
adclinem scopulo inueniunt miserentque fouentque
alternos aegro cunctantem poplite gressus.
hinc, reduci superas postquam pater adnuit arces,
Lemnos cara deo, nec fama notior Aetne
aut Lipares domus; has epulas, haec templa, peracta
aegide et horrifici formatis fulminis alis,
laetus adit. contra Veneris stat frigida semper
ara loco, meritas postquam dea coniugis iras
horruit et tacitae Martem tenuere catenae.
quocirca struit illa nefas Lemnoque merenti
exitium furiale mouet: neque enim alma uideri
tantum ea, cum tereti crinem subnectitur auro
sidereos diffusa sinus; eadem effera et ingens
et maculis suffecta genas pinumque sonantem
uirginibus Stygiis nigramque simillima pallam.
Iamque dies aderat. Thracas qui fuderat armis
dux Lemni, puppes tenui contexere canna
ausus et inducto cratem defendere tergo,
laeta mari tum signa refert, plenasque mouebant
armentis nuribusque rates (et barbara uestis
et torques insigne loci); sonat aequore clamor
"o patria, o uariis coniunx nunc anxia curis,
has agimus longi famulas tibi praemia belli";
cum dea se piceo per sudum turbida nimbo
praecipitat Famamque uagam uestigat in umbra,
quam pater omnipotens digna atque indigna canentem
spargentemque metus placidis regionibus arcet
aetheris; illa fremens habitat sub nubibus imis,
non Erebi, non diua poli, terrasque fatigat,
quas datur. audentem primi spernuntque fouentque,
mox omnes agit et motis quatit oppida linguis.
talem diua sibi scelerisque dolique ministram
quaerit auens. uidet illa prior iamque aduolat ultro
impatiens iamque ora parat, iam suscitat aures.
hanc super incendit Venus atque his uocibus implet:
"uade age et aequoream, uirgo, delabere Lemnon
et cunctas mihi uerte domos, praecurrere qualis
bella soles, cum mille tubas armataque campis
agmina et innumerum flatus cum fingis equorum.
adfore iam luxu turpique cupidine captos
fare uiros carasque toris inducere Thressas.
haec tibi principia, hinc rabidas dolor undique matres
instimulet; mox ipsa adero ducamque paratas."
Illa abit et mediam gaudens defertur in urbem
et primam Eurynomen, qua proxima limina Codri,
occupat exesam curis castumque cubile
seruantem, manet illa uiro famulasque fatigat
litoribus, tardi reputant quae tempora belli
ante torum et longo mulcent insomnia penso.
huic dea cum lacrimis et nota ueste Neaerae
icta genas "utinam non hic tibi nuntius essem,
o soror, aut nostros" inquit "prius unda dolores
obruat, in tali quoniam tibi tempore coniunx
sic meritae, uotis quem tu fletuque requiris,
heu furit et captae indigno famulatur amore.
iamque aderunt thalamisque tuis Threissa propinquat,
non forma, non arte colus, non laude pudoris
par tibi; nec magni proles praeclara Dorycli,
picta manus ustoque placet sed barbara mento.
ac tamen hos aliis forsan solabere casus
tu thalamis fatoque leges meliore penates;
me tua matris egens damnataque paelice proles
exanimat, quam iam miseros transuersa tuentem
letalesque dapes infectaque pocula cerno.
simile ut flammis simus genus; adde cruentis
quod patrium saeuire Dahis. iam lacte ferino,
iam ueniet durata gelu. sed me quoque pulsam
fama uiro, nostrosque toros uirgata tenebit
et plaustro derepta nurus." sic fata querellas
abscidit et curis pauidam lacrimisque relinquit.
transit ad Iphinoën isdemque Amythaonis implet
Oleniique domum furiis; totam inde per urbem
personat ut cunctas agitent expellere Lemno,
ipsi urbem Thressaeque regant. dolor iraque surgit;
obuia quaeque eadem traditque auditque, neque ulli
uana fides. tum uoce deos, tum questibus implent,
oscula iamque toris atque oscula postibus ipsis
ingeminant lacrimisque iterum uisuque morantur.
prosiliunt nec tecta uirum thalamosque reuisunt
amplius; adglomerant sese nudisque sub astris
condensae fletus acuunt ac dira precantur
coniugia et Stygias infanda ad foedera taedas.
Has inter medias Dryopes in imagine maestae
flet Venus et saeuis ardens dea planctibus instat
primaque "Sarmaticas utinam fortuna dedisset
insedisse domos tristesque habitasse pruinas!
plaustra sequi uel iam patriae uidisse per ignes
culmen agi, stragemque deum; nam cetera belli
perpetimur. mene ille nouis, me destinat amens
seruitiis? urbem aut fugiens natosque relinquam?
non prius ense manus raptoque armabimus igne
dumque silent ducuntque noua cum coniuge somnos
magnum aliquid spirabit amor?" tunc ignea torquens
lumina praecipites excussit ab ubere natos.
ilicet arrectae mentes euictaque matrum
corda sacer Veneris gemitus rapit. aequora cunctae
prospiciunt simulantque choros delubraque festa
fronde tegunt laetaeque uiris uenientibus adsunt.
iamque domos mensasque petunt; discumbitur altis
porticibus; sua cuique furens infestaque coniunx
adiacet, inferni qualis sub nocte barathri
accubat attonitum Phlegyan et Thesea iuxta
Tisiphone saeuasque dapes et pocula libat,
tormenti genus, et nigris amplectitur hydris.
Ipsa Venus quassans undantem turbine pinum
adglomerat tenebras pugnaeque accincta trementem
desilit in Lemnon; nimbis et luce fragosa
prosequitur polus et tonitru pater auget honoro.
inde nouam pauidas uocem furibunda per auras
congeminat, qua primus Athos, tum pontus et ingens
Thraca palus pariterque toris exhorruit omnis
mater et adstricto riguerunt ubere nati.
accelerat Pauor et Geticis Discordia demens
e stabulis atraeque genis pallentibus Irae
et Dolus et Rabies et Leti maior imago
uisa, truces exserta manus, ut prima uocatu
intonuit signumque dedit Mauortia coniunx.
Hic aliud Venus et multo magis ipsa tremendum
orsa nefas gemitus fingit uocesque cadentum
inrupitque domos et singultantia gestans
ora manu taboque sinus perfusa recenti
arrectisque comis "meritos en prima reuertor
ulta toros, premit ecce dies." tum uerbere uictas
in thalamos agit et cunctantibus inuenit enses.
unde ego tot scelerum facies, tot fata iacentum
exsequar? heu uatem monstris quibus intulit ordo!
quae se aperit series! o qui me uera canentem
sistat et hac nostras exsoluat imagine noctes!
inuadunt aditus et quondam cara suorum
corpora, pars ut erant dapibus uinoque soporos,
pars, conferre manus etiam magnisque paratae,
cum facibus quosdam insomnes et cuncta tuentes,
sed temptare fugam prohibetque capessere contra
arma metus, adeo ingentes inimica uideri
diua dabat, notaque sonat uox coniuge maior;
tantum oculos pressere ** uelut agmina cernant
Eumenidum ferrumue super Bellona coruscet.
hoc soror, hoc coniunx, propiorque hoc nata parensque
saeua ualet, prensosque toris mactatque trahitque
femineum genus, immanes quos sternere Bessi
nec Geticae potuere manus aut aequoris irae.
his cruor in thalamis et anhela in pectore fumant
uulnera seque toris misero luctamine trunci
deuoluunt: diras aliae ad fastigia taedas
iniciunt adduntque domos; pars ignibus atris
effugiunt propere, sed dura in limine coniunx
obsidet et uiso repetunt incendia ferro.
ast aliae Thressas, labem causamque furorum,
diripiunt; mixti gemitus clamorque precantum
barbarus ignotaeque implebant aethera uoces.
Sed tibi nunc quae digna tuis ingentibus ausis
orsa feram, decus et patriae laus una ruentis
Hypsipyle? non ulla meo te carmine dictam
abstulerint, durent Latii modo, saecula, fasti
Iliacique lares tantique palatia regni.
inruerant actae pariter nataeque nurusque
totaque iam sparsis exarserat insula monstris
illa pias armata manus "fuge protinus urbem
meque, pater. non hostis," ait "non moenia laesi
Thraces habent; nostrum hoc facinus: ne quaere quis auctor
iam fuge, iam dubiae donum rape mentis, et ensem
tu potius, miser, oro, tene." tunc excipit artus
obnubitque caput tacitumque ad conscia Bacchi
templa rapit primoque manus a limine tendens
"exime nos sceleri, pater, et miserere piorum
rursus" ait. tacita pauidum tunc sede locauit
sub pedibus dextraque dei; latet ille receptus
ueste sacra: uoces chorus et trieterica reddunt
aera sonum fixaeque fremunt in limine tigres.
regina ut roseis Auroram surgere bigis
uidit et insomni lassatas turbine tandem
conticuisse domos, stabilem quando optima facta
dant animum maiorque piis audacia coeptis,
serta patri iuuenisque comam uestesque Lyaei
induit et medium curru locat aeraque circum
tympanaque et plenas tacita formidine cistas.
ipsa sinus hederisque ligat famularibus artus
pampineamque quatit uentosis ictibus hastam,
respiciens teneat uirides uelatus habenas
ut pater, ‹e› niuea tumeant ut cornua mitra
et sacer ut Bacchum referat scyphus. impulit acri
tum ualidas stridore fores rapiturque per urbem
talia uoce canens: "linque o mihi caede madentem,
Bacche, domum; sine foedatum te funere pontus
expiet et referam lotos in templa dracones."
sic medios egressa metus, facit ipse uerendam
nam deus et flatu non inscia gliscit anhelo.
iamque senem tacitis saeua procul urbe remotum
occulerat siluis, ipsam sed conscius ausi
nocte dieque pauor fraudataque turbat Erinys.
non similes iam ferre choros (semel orgia fallunt)
audet, non patrios furiis accendere saltus,
et fuga diuersas misero quaerenda per artes.
uisa ratis saeuae defecta laboribus undae
quam Thetidi longinqua dies Glaucoque repostam
solibus et canis urebat luna pruinis.
huc genitorem altae per opaca silentia noctis
praecipitem siluis rapit et sic maesta profatur:
"quam, genitor, patriam, quantas modo linquis inanes
pube domos! pro dira lues, pro noctis acerbae
exitium! talin possum te credere puppi,
care parens? possum tantis retinere periclis?
soluimus heu serum Furiis scelus. adnue uotis,
diua, soporiferas quae nunc trahis aequore bigas.
non populos, non dite solum, non ulla parenti
regna peto; patria liceat decedere terra.
quando ego seruato mediam genitore per urbem
laeta ferar? quando hic lacrimas planctusque uidebo?"
dixerat; ille procul trunca fugit anxius alno
Taurorumque locos delubraque saeua Dianae
aduenit. hic illum tristi, dea, praeficis arae
ense dato: mora nec terris tibi longa cruentis;
iam nemus Egeriae, iam te ciet altus ab Alba
Iuppiter et soli non mitis Aricia regi.
Arcem nata petit, quo iam manus horrida matrum
congruerat. rauco fremitu sedere parentum
natorumque locis uacuaeque in moenibus urbis
iura nouant; donant solio sceptrisque paternis
ut meritam redeuntque piae sua praemia menti.
Ecce procul ualidis Lemnon tendentia remis
arma notant; rapitur subito regina tumultu
conciliumque uocat. non illis obuia tela
ferre nec infestos derat furor improbus ignes,
ni Veneris saeuas fregisset Mulciber iras.
tunc etiam uates Phoebo dilecta Polyxo
(non patriam, non certa genus, sed maxima Ceto
Proteaque ambiguum Phariis se patris ab antris
huc rexisse uias iunctis super aequora phocis;
saepe imis se condit aquis cunctataque paulum
surgit ut auditas referens in gurgite uoces)
"portum demus" ait " ** haec, credite, puppis
aduenit et leuior Lemno deus aequore flexit
huc Minyas; Venus ipsa uolens dat foedera iungi
dum uires utero maternaque sufficit aetas."
dicta placent portatque preces ad litora Grais
Iphinoë; nec turba nocens scelerisque recentis
signa mouent tollitque loci Cytherea timorem.
protinus ingentem procerum dux nomine taurum
deicit, insuetis et iam pia munera templis
reddit et hac prima Veneris calet ara iuuenca.
Ventum erat ad rupem cuius pendentia nigris
fumant saxa iugis coquiturque uaporibus aër.
substitit Aesonides atque hic regina precari
hortatur causasque docens "haec antra uidetis
Vulcanique" ait "ecce domos; date uina precesque.
forsitan hoc factum iaceat iam fulmen in antro;
nox dabit ipsa fidem, clausae cum murmura flammae,
hospes, et incussae sonitum mirabere massae."
moenia tum uiresque loci ueteresque parentum
iactat opes. mediis famulae conuiuia tectis
expediunt; Tyrio uibrat torus igneus ostro.
stat maerens atauos reges regesque maritos
Thressa manus, quaecumque faces timuisse iugales
credita nec dominae sanctum tetigisse cubile.
iam medium Aesonides, iam se regina locauit,
post alii proceres; sacris dum uincitur extis
prima fames circum pateris it Bacchus et omnis
aula silet; dapibus coeptis mox tempora fallunt
noctis et in seras durant sermonibus umbras:
praecipueque ducis casus mirata requirit
Hypsipyle quae fata trahant, quae regis agat uis,
aut unde Haemoniae molem ratis; unius haeret
adloquio et blandos paulatim colligit ignes,
iam non dura toris Veneri nec iniqua reuersae.
et deus ipse moras spatiumque indulget amori;
Pliada lege poli nimboso mouerat astro
Iuppiter aeternum uoluens opus, et simul undis
cuncta ruunt, unoque dei Pangaea sub ictu
Gargaraque et Moesi steterant formidine luci.
saeuior haud alio mortales tempore gentes
terror agit; tunc urget enim, tunc flagitat iras
in populos Astraea Iouem, terrisque relictis
inuocat adsiduo Saturnia sidera questu.
insequitur niger et magnis cum fratribus Eurus
intonat Aegaeo, tenditque ad litora pontus.
et lunam quarto densam uidet imbribus ortu
Thespiades, longus coeptis et fluctibus arcet
qui metus. usque nouos diuae melioris ad ignes
urbe sedent laeti Minyae uiduisque uacantes
indulgent thalamis nimbosque educere luxu
nec iam uelle uias Zephyrosque audire uocantes
dissimulant, donec resides Tirynthius heros
non tulit, ipse rati inuigilans atque integer urbis.
inuidisse deos tantum maris aequor adortis
desertasque domos fraudataque tempore segni
uota patrum; quid et ipse uiris cunctantibus adsit?
"o miseri quicumque tuis accessimus actis!
Phasin et Aeeten Scythicique pericula ponti
redde" ait "Aesonide; me tecum solus in aequor
rerum traxit amor, dum spes mihi sistere montes
Cyaneos uigilemque alium spoliare draconem.
Si sedet Aegaei scopulos habitare profundi
hoc mecum Telamon peraget meus." haec ubi dicta
haud secus Aesonides monitis accensus amaris
quam bellator equus, longa quem frigida pace
terra iuuat, uix in laeuos piger angitur orbes,
frena tamen dominumque uelit si Martius aures
clamor et obliti rursus fragor impleat aeris.
tunc Argum Tiphynque uocat pelagoque parari
praecipitat; petit ingenti clamore magister
arma uiros pariter sparsosque in litore remos.
Exoritur nouus urbe dolor planctusque per omnes
et facies antiqua domos: sibi moenia linqui
en iterum, et quando natorum pignora, gentem
qui recolant, qui sceptra gerant? nunc triste nefandae
noctis opus, uidui nunc illa silentia tecti
saeua magis, thalamos excussaque uincla quod ausae
induere atque iterum tales admittere curas.
ipsa quoque Hypsipyle, subitos per litora cursus
ut uidit totaque uiros decedere Lemno,
ingemit et tali compellat Iasona questu:
"iamne placet primo deducere uela sereno,
carius o mihi patre caput? modo saeua quierunt
aequora. sic portus fugeret ratis, aspera si te
Plias in aduersae tenuisset litore Thraces.
ergo moras caelo cursumque tenentibus undis
debuimus?" dixit lacrimans haesuraque caro
dona duci promit, chlamydem textosque labores.
illic seruati genitoris conscia sacra
pressit acu currusque pios; stant saeua pauentum
agmina dantque locum; uiridi circum horrida tela
silua tremit; mediis refugit pater anxius umbris.
pars et frondosae raptus expresserat Idae
illustremque fugam pueri; mox aethere laetus
adstabat mensis; quin et Iouis armiger ipse
accipit a Phrygio iam pocula blanda ministro.
tunc ensem notumque ferens insigne Thoantis
"accipe" ait, "bellis mediaeque ut puluere pugnae
sim comes, Aetnaei genitor quae flammea gessit
dona dei, nunc digna tuis adiungier armis.
i memor, i, terrae quae uos amplexa quieto
prima sinu, refer et domitis a Colchidos oris
uela per hunc utero quem linquis Iasona nostro."
sic ait Haemonii labens in colla mariti,
nec minus Orphea tristis ceruice tuaque,
Aeacide, et gemino coniunx a Castore pendet.
Has inter lacrimas legitur piger uncus harenis.
iam remi rapuere ratem, iam flamina portant;
spumea subsequitur fugientis semita claui.
tunc tenuis Lemnos, crescitque Electria tellus
Threiciis arcana sacris. hic numinis ingens
horror et incautis decreta piacula linguis.
hanc demissa Ioui non unquam laedere fluctu
audet hiems; sponte ipse deus tunc asperat undas
cum uetat infidos sua litora tangere nautas.
obuius at Minyas terris adytisque sacerdos
excipit hospitibus reserans secreta Thyotes.
hactenus in populos, vati Samothraca diem‹que›,
missa mane, sacrisque metum seruemus opertis.
illi sole nouo laeti plenique deorum
considunt transtris. iam quas praeuiderat urbes
nauita condebat proraeque accesserat Imbros
et sol aetherias medius conscenderat arces.
Thessala Dardaniis tunc primum puppis harenis
adpulit et fatis Sigeo litore sedit.
desiliunt; pars hinc leuibus candentia uelis
castra leuat, tracto pars frangit adorea saxo
farra, citum strictis alius de cautibus ignem
ostendit foliis et sulphure pascit amico.
Alcides Telamonque comes dum litora blando
anfractu sinuosa legunt uox accidit aures
flebile succedens cum fracta remurmurat unda.
attoniti pressere gradum uacuumque sequuntur
uocis iter. iam certa sonat, desertaque durae
uirgo neci quem non hominum superumque uocabat?
acrius hoc instare uiri succurrere certi,
qualiter, impleuit gemitu cum taurus acerbo
auia frangentem morsu super alta leonem
terga ferens, coit e sparso concita mapali
agrestum manus et caeco clamore coloni.
constitit Alcides uisuque enisus in alta
rupe truces manicas defectaque uirginis ora
cernit et ad primos turgentia lumina fletus,
exanimum ueluti multa tamen arte coactum
maeret ebur, Pariusue notas et nomina sumit
cum lapis aut liquidi referunt miranda colores.
ductor ait "quod, uirgo, tibi nomenque genusque,
quae sors ista, doce, tendunt cur uincula palmas?"
illa tremens tristique oculos deiecta pudore
"non ego digna malis" inquit; "suprema parentum
dona uides, ostro scopulos auroque frequentes.
nos Ili felix quondam genus, inuida donec
Laomedonteos fugeret fortuna penates.
principio morbi caeloque exacta sereno
temperies, arsere rogis certantibus agri;
tum subitus fragor et fluctus Idaea mouentes
cum stabulis nemora: ecce repens consurgere ponto
belua, monstrum ingens; hanc tu nec montibus ullis
nec nostro metire mari. primaeua furenti
huic manus amplexus inter planctusque parentum
deditur; hoc sortes, hoc corniger imperat Hammon,
uirgineam damnare animam sortitaque Lethen
corpora. crudelis scopulis me destinat urna.
uerum o iam redeunt Phrygibus si numina, tuque
ille ades auguriis promisse et sorte deorum
iam cui candentes uotiuo in gramine pascit
cornipedes genitor, nostrae stata dona salutis,
adnue meque, precor, defectaque Pergama monstris
eripe, namque potes; neque enim tam lata uidebam
pectora Neptunus muros cum iungeret astris,
nec tales umeros pharetramque gerebat Apollo."
auxerat haec locus et facies maestissima capti
litoris et tumuli caelumque quod incubat urbi,
quale laborantis Nemees iter aut Erymanthi
uidit et infectae miseratus flumina Lernae.
Dat procul interea signum Neptunus, et una
monstriferi mugire sinus Sigeaque pestis
adglomerare fretum, cuius stellantia glauca
lumina nube tremunt atque ordine curua trisulco
fulmineus quatit ora fragor pelagoque remenso
cauda redit passosque sinus rapit ardua ceruix.
illam incumbentem per mille uolumina pontus
prosequitur lateri adsultans trepidisque ruentem
litoribus sua cogit hiems. non fluctibus aequis
nubiferi uenit unda Noti, non Africus alto
tantus ouat patriisque manus cum plenus habenis
Orion bipedum flatu mare tollit equorum.
ecce ducem placitae furiis crudescere pugnae
surgentemque toris stupet immanemque paratu
Aeacides pulsentque graues ut terga pharetrae.
ille patrem pelagique deos suaque arma precatus
insiluit scopulo, motumque e sedibus aequor
horruit et celsi spatiosa uolumina monstri,
qualis ubi a gelidi Boreas conuallibus Hebri
tollitur et uolucres Rhipaea per ardua nubes
praecipitat (piceo nox tum tenet omnia caelo).
illa simul molem horrificam scopulosaque terga
promouet ingentique umbra subit, intremere Ide
illidique rates pronaeque recumbere turres.
occupat Alcides arcu totaque pharetrae
nube premit; non illa magis quam sede mouetur
magnus Eryx, deferre uelint quem uallibus imbres.
iam breuis et telo uolucri non utilis aër;
tum uero fremitus uanique insania coepti
et tacitus pudor, et rursus pallescere uirgo.
proicit arma manu, scopulos uicinaque saxa
respicit, et quantum uentis adiuta uetustas
impulerit pontiue fragor, tantum abscidit imi
concutiens a sede maris. iamque agmine toto
pistris adest miseraeque inhiat iam proxima praedae.
stat mediis elatus aquis recipitque ruentem
Alcides saxoque prior surgentia colla
obruit; hinc uastos nodosi roboris ictus
congeminat. fluctus defertur ** in imos
iam totis resoluta uadis; Idaeaque mater
et chorus et summis ulularunt collibus Amnes.
protinus e speculis et opaca ualle resurgunt
pastores magnisque petunt clamoribus urbem.
nuntius hinc socios Telamon uocat, ac simul ipsi
horrescunt subitoque uident in sanguine puppem.
nec minus in scopulos crudique cacumina saxi
emicat Alcides uinclisque tenentibus aufert
uirgineas de rupe manus aptatque superbis
arma umeris. regem inde petens superabat ouanti
litora tuta gradu, qualis per pascua uictor
ingreditur, tum colla tumens, tum celsior armos
taurus, ubi adsueti pecoris stabula alta reuisit
et patrium nemus et bello quos ultus amores.
Obuia cui contra longis emissa tenebris
turba Phrygum paruumque trahens cum coniuge natum
Laomedon; iam maestus equos, iam debita posci
dona gemit. pars aërii fastigia muri
cingit et ignotis iuuenem mirantur in armis.
illum torua tuens atque acri lubricus astu
rex subit et patrio fatur male laetus amore
"maxime Graiugenum, quem non Sigea petentem
litora nec nostrae miserantem funera Troiae
adpulit his Fors ipsa locis, si uera parentem
fama Iouem summique tibi genus esse Tonantis,
noster ades iunctisque uenis; sator unus et idem
stirpis honos, quamquam longis disiungimur oris.
quot mihi post lacrimas, post quanta piacula patrum
serus ades, quam parua tuis iam gloria factis!
uerum age nunc socios fraternis moenibus infer;
crastina lux biiuges stabulis ostendet apertis."
dixerat haec tacitusque dolos dirumque uolutat
corde nefas, clausum ut thalamis somnoque grauatum
immolet et rapta ludat responsa pharetra;
namque bis Herculeis deberi Pergama telis
audierat. Priami sed quis iam uertere regnis
fata queat? manet immotis nox Doria lustris
et genus Aeneadum et Troiae melioris honores.
"nos" ait "ad Scythici" Tirynthius "ostia ponti
raptat iter; mox huc uestras reuehemur ad oras
donaque dicta feram." tum uero plura uocatis
adnuit ille deis. promissa infida tyranni
iam Phryges et miserae flebant discrimina Troiae.
Panditur hinc totis in noctem carbasus alis
litoraque et ueteris tumulos praelabitur Ili
Dardaniumque patrem: uigili simul omnia ludo
festa uident; hinc unda, sacris hinc ignibus Ide
uibrat et horrisonae respondent Gargara buxo.
inde ubi iam medii tenuere silentia ponti
stridentesque iuuant aurae, Phrixea subibant
aequora et angustas quondam sine nomine fauces.
ecce autem prima uolucrem sub luce dehiscens
terruit unda ratem, uittataque constitit Helle,
iam Panopes Thetidisque soror iamque aurea laeua
sceptra tenens. dum sternit aquas proceresque ducemque
aspicit et placidis compellat Iasona dictis.
"te quoque ab Haemoniis ignota per aequora terris
regna infesta domus fatisque simillima nostris
fata ferunt; iterum Aeolios fortuna nepotes
spargit et infelix Scythicum gens quaeritis amnem.
uasta super tellus, longum (ne defice coeptis)
aequor, et ipse procul, uerum dabit ostia, Phasis.
hic nemus arcanum geminaeque uirentibus arae
stant tumulis; hic prima pia sollemnia Phrixo
ferte manu cinerique, precor, mea reddite dicta:
"non ego per Stygiae, quod rere, silentia ripae,
frater, agor; frustra uacui scrutaris Auerni,
care, uias; neque enim scopulis me et fluctibus actam
frangit hiems: celeri extemplo subiere ruentem
Cymothoë Glaucusque manu; pater ipse profundi
has etiam sedes, haec numine tradidit aequo
regna nec Inois noster sinus inuidet undis."
dixerat et maestos tranquilla sub aequora uultus
cum gemitu tulit, ut patrii rediere dolores.
tum pelago uina inuergens dux talibus infit:
"undarum decus et gentis, Cretheia uirgo,
pande uiam cursuque tuos age, diua, secundo",
immittitque ratem mediasque interuolat urbes
qua breuibus furit aestus aquis Asiamque prementem
effugit abruptis Europa immanior oris.
has etiam terras consertaque gentibus arua
sic pelago pulsante, reor, Neptunia quondam
cuspis et aduersi longus labor abscidit aeui
ut Siculum Libycumque latus, stupuitque fragore
Ianus et occiduis regnator montibus Atlans.
iam iuga Percotes Pariumque infame fragosis
exsuperant Pityamque uadis, transmissaque puppi
Lampsacus, Ogygii quam nec trieterica Bacchi
sacra neque arcanis Phrygius furor inuehit antris
sed suus in Venerem raptat deus. illius aras
urbe super celsique uident uelamina templi.
Rarior hinc tellus atque ingens undique caelum
rursus et incipiens alium prospectus in orbem.
terra sinu medio Pontum iacet inter et Hellen
ceu fundo prolata maris; namque improba caecis
intulit arua uadis longoque per aequora dorso
litus agit: tenet hinc ueterem confinibus oris
pars Phrygiam, pars discreti iuga pinea montis.
nec procul ad tenuis surgit confinia ponti
urbs placidis demissa iugis; rex diuitis agri
Cyzicus. Haemoniae qui tum noua signa carinae
ut uidet, ipse ultro primas procurrit ad undas
miraturque uiros dextramque amplexus et haerens
incipit "o terris nunc primum cognita nostris
Emathiae manus et fama mihi maior imago,
non tamen haec adeo semota neque ardua tellus
longaque iam populis inter uia lucis eoae
cum tales intrasse duces, tot robora cerno.
nam licet hinc saeuas tellus alat horrida gentes
meque fremens tumido circumfluat ore Propontis,
uestra fides ritusque pares et mitia cultu
his etiam mihi corda locis; procul effera uirtus
Bebrycis et Scythici procul inclementia sacri."
sic memorat laetosque rapit, simul hospita pandi
tecta iubet templisque sacros largitur honores.
stant gemmis auroque tori mensaeque paratu
regifico centumque pares primaeua ministri
corpora; pars epulas manibus, pars aurea gestant
pocula bellorum casus expressa recentum.
atque ea prima duci porgens carchesia Graio
Cyzicus "hic portus" inquit "mihi territat hostis,
has acies sub nocte refert, haec uersa Pelasgum
terga uides, meus hic ratibus qui pascitur ignis."
subicit Aesonides "utinam nunc ira Pelasgos
adferat et solitis temptet concurrere furtis
cunctaque se ratibus fundat manus; arma uidebis
hospita nec post hanc ultra tibi proelia noctem."
sic ait hasque inter uariis nox plurima dictis
rapta uices nec non simili lux postera tractu.