Fāmă pĕr Aūsŏnĭaē tūrbātās spārgĭtŭr ūrbēs
nūbĭfĕrōs mōntēs ēt sāxă mĭnāntĭă caēlō
āccēpīssĕ iŭgūm Poēnōsquĕ pĕr īnvĭă vēctōs
aēmŭlăque Hērcŭlĕī iāctāntēm fāctă lăbōrīs
dēscēndīssĕ dŭcēm. dīrōs căpĭt īmprŏbă mōtūs
ēt glīscīt grēssū vŏlŭcrīquĕ cĭtātĭŏr Eūrō
tērrĭfĭcīs quătĭt āttŏnĭtās rūmōrĭbŭs ārcēs.
ādstrŭĭt aūdītīs dŏcĭlīs pĕr ĭnānĭă rērūm
pāscĕrĕ rūmōrēm vūlgī păvŏr; ītŭr ĭn ācrēs
bēllōrūm rāptīm cūrās, sŭbĭtūsquĕ pĕr ōmnēm
Aūsŏnĭām Māvōrs strĕpĭt ēt cĭĕt ārmă vĭrōsquĕ.
pīlă nŏvānt, āc dētērsā rūbīgĭnĕ saēvūs
īndŭĭtūr fērrō splēndōr, nĭvĕūmquĕ rĕpōstaē
īnstaūrānt gălĕaē cōnī dĕcŭs; hāstă iŭvātūr
āmmēntō, rĕvŏcāntquĕ nŏvā fōrnācĕ bĭpēnnēs.
cōnsĕrĭtūr tĕgĭmēn lătĕrum īmpĕnĕtrābĭlĕ, mūltās
pāssūrūs dēxtrās ātque īrrĭtă vūlnĕră thōrāx.
pārs ārcu īnvĭgĭlānt, dŏmĭtāt pārs vērbĕre ănhēlūm
cōrnĭpĕdem īn gŷrōs sāxōque ēxāspĕrăt ēnsēm.
nēc vērō mūrīs, quĭbŭs ēst lūctātă vĕtūstās,
fērrĕ mŏrāntŭr ŏpēm; sūbvēctānt sāxă căvāsquĕ
rētrāctānt tūrrīs, ēdīt quās lōngĭŏr aētās.
hīnc tēla āccĭpĭūnt ārcēs, āc rōbŏră pōrtīs
ēt fīdōs cērtānt ŏbĭcēs āccērsĕrĕ sīlvā.
cīrcūmdānt fōssās. haūd sēgnīs cūnctă măgīstēr
praēcĭpĭtāt tĭmŏr, āc vāstīs trĕpĭdātŭr ĭn āgrīs.
dēsĕrŭērĕ lărēm, pōrtānt cērvīcĭbŭs aēgrās
āttŏnĭtī mātrēs dūcēntēsque ūltĭmă fīlă
grāndaēvōs răpŭērĕ sĕnēs, tūm crīnĕ sŏlūtō
ānte ăgĭtūr cōniūnx, dēxtrā laēvāquĕ trăhūntūr
pārvī, nōn aēquō cŏmĭtāntēs ōrdĭnĕ nātī
sīc vūlgūs, trādūntquĕ mĕtūs, nēc pōscĭtŭr aūctōr.
āt pātrēs, quāmquam ēxtērrēnt īmmānĭă coēptă
īnquĕ sĭnū bēllum, ātque Ālpēs ēt pērvĭă sāxă
dēcēpērĕ, tămēn crūdām cōntra āspĕră mēntēm
ēt māgnōs tōllūnt ănĭmōs. iŭvăt īrĕ pĕrīclīs
ād dĕcŭs ēt dēxtrā mĕmŏrāndūm cōndĕrĕ nōmēn,
quālĕ dĕdīt nūmquām rēbūs Fōrtūnă sĕcūndīs
Sēd Lĭbўaē dūctōr tūtō fŏvĕt āgmĭnă vāllō
fēssă grădūm mūltōquĕ gĕlū tōrpēntĭă nērvōs
sōlāndīquĕ gĕnūs laētīs ōstēntăt ăd ūrbēm
pēr cāmpōs sŭpĕrēssĕ vĭām Rōmāmquĕ sŭb īctū.
āt nōn ēt rērūm cūrās cōnsūltăquĕ bēllī
stārĕ prŏbāt sōlūsquĕ nĕquīt pērfērrĕ quĭētēm.
ārmĭfĕraē quōndām prīsca īntēr tēmpŏră gēntēs
Aūsŏnĭum īnvāsērĕ lătūs sēdēsquĕ bĕātās
ēt mĕtŭī pĕpĕrērĕ mănū. mōx īmpĭă bēllă
Tārpĕĭūs pătĕr ēt cāptī sēnsērĕ Quĭrītēs.
hīc dūm sōllĭcĭtāt dōnīs ĕt ĭnānĭă cōrdă
āc flūxām mōrūm gēntēm fŏvĕt ārmăquĕ iūngīt,
iām cōnsūl vŏlŭcrī praēvēctūs lītŏră clāssĕ
Scīpĭŏ Phōcăĭcīs sēsē rĕfĕrēbăt ăb ōrīs,
īngēntēsquĕ dŭcēs pĕlăgī tērraēquĕ lăbōrēm
dīvērsum ēmēnsōs prŏpĭōră pĕrīcŭlă vāllō
iūngēbānt, māgnaēque ădĕrānt prīmōrdĭă clādīs.
nāmque ūt cōllātīs ādmōtō cōnsŭlĕ cāstrīs
sūstŭlĕrāt Fōrtūnă mŏrās, sīgnūmquĕ fŭrōrīs
āccēnsaē vīsō pōscēbānt hōstĕ cŏhōrtēs:
"dēbēllātă prŏcūl, quaēcūmquĕ vŏcāntŭr Hĭbērīs"
īngēntī Tўrĭūs nŭmĕrōsă pĕr āgmĭnă dūctōr
vōcĕ sŏnāt; nōn Pŷrēnēn Rhŏdănūmvĕ fĕrōcēm
iūssa āspērnātōs, Rŭtŭlām fūmāssĕ Săgūntūm,
rāptūm pēr Cēltās ĭtĕr, ēt, quā pōnĕrĕ grēssūm
Āmphĭtrўōnĭădaē fŭĕrīt lăbŏr, īssĕ sŭb ārmīs
Poēnōrūm tūrmās, ĕquĭtēmquĕ pĕr ārdŭă vēctūm
īnsūltāssĕ iŭgo, ēt frĕmŭīsse hīnnītĭbŭs Ālpēs.
Cōntrā pūlchră sŭōs vŏcăt ād dīscrīmĭnă cōnsūl:
"hōstēm, mīlĕs, hăbēs frāctum āmbūstūmquĕ nĭvōsīs
caūtĭbŭs ātque aēgrē tōrpēntĭă mēmbră trăhēntēm.
ēn ăgĕ, quī sācrōs mōntēs rūpēsquĕ prŏfūndās
trānsĭlŭīt, dīscāt, quāntō stāt cēlsĭŭs ārcĕ
Hērcŭlĕā vāllum ēt, māiūs sīt scāndĕrĕ cōllēs
ān vēstrōs rūpīssĕ glŏbōs. dĕt ĭnānĭă fāmaē,
dūm māgnā fūsō pūgnā rētrōquĕ rŭēntī,
quā vēntum ēst, ōbstēnt Ālpēs. sŭpĕr ārdŭă dūctūm
hūc ēgērĕ dĕī, Lătĭōs ūt sānguĭnĕ fīnēs
īmbŭĕrēt tēllūsque hōstīlīs cōndĕrĕt ōssă.
scīrĕ lĭbēt, nŏvă nūnc nōbīs ātque āltĕră bēllūm
Cārthāgo ānne ĕădēm mīttāt, quaē mērsă sŭb aēquōr
Aēgātēs īntēr vāstō iăcĕt ōbrŭtă pōntō."
Haēc ăĭt ātque āgmēn Tīcīnī flēctĭt ăd ūndās
caērŭlĕās Tīcīnŭs ăquās ēt stāgnă vădōsō
pērspĭcŭūs sērvāt tūrbārī nēscĭă fūndō
āc nĭtĭdūm vĭrĭdī lēntē trăhĭt āmnĕ lĭquōrēm.
vīx crēdās lābī; rīpīs tām mītĭs ŏpācīs
ārgūtōs īntēr vŏlŭcrūm cērtāmĭnĕ cāntūs
sōmnĭfĕrām dūcīt lūcēntī gūrgĭtĕ lŷmphām.
Iāmquĕ sŭb ēxtrēmūm nōctīs fŭgĭēntĭbŭs ūmbrīs
lūx ădĕrāt sōmnūsquĕ sŭās cōnfēcĕrăt hōrās.
ēxplōrārĕ lŏcōs cōnsūl cōllīsquĕ prŏpīnquī
īngĕnĭum ēt cāmpīs quaē sīt nātūră părābāt.
pār stŭdĭūm Poēnō sĭmĭlēsque īn pēctŏrĕ cūraē.
ērgo ădĕrānt răpĭdīs ĕquĭtūm cŏmĭtāntĭbŭs ālīs
vērum ŭbĭ cōmmōtō dŏcŭērūnt pūlvĕrĕ nūbēs
hōstēm fērrĕ grădum ēt prŏpĭūs prŏpĭūsquĕ sŏnōrō
quādrŭpĕdūm cōrnū tēllūs gĕmĭt āc sĭmŭl ācēr
vīncēntūm lĭtŭōs hīnnītūs saēvĭt ĕquōrūm,
"ārmă, vĭrī, căpĭte ārmă, vĭrī!" dūx īnstăt ŭtērquĕ.
āmbōbūs vēlōx vīrtūs gĕmĭnūsquĕ cŭpīdŏ
laūdĭs ĕt ād pūgnās Mārtēmque īnsānĭă cōncōrs.
Haūd mŏră iām tāntūm cāmpī dĭrĭmēbăt ăb īctū
quāntum īmpūlsă vălēt cōmprēndĕrĕ lāncĕă nōdō,
cūm sŭbĭtūm lĭquĭdā nōn ūllīs nūbĭbŭs aēthrā
aūgŭrĭūm mēntēs ŏcŭlōsque ād sīdĕră vērtīt.
āccĭpĭtēr mĕdĭō tēndēns ā līmĭtĕ sōlīs
dīlēctās Vĕnĕrī nōtāsque ăb hŏnōrĕ Dĭōnēs
tūrbābāt vĭŏlēntŭs ăvēs ātque ūnguĭbŭs īdēm,
īdēm nūnc rōstrō, dūrīs nūnc īctĭbŭs ālaē,
tēr quīnās dĕdĕrāt saēva īntēr vūlnĕră lētō
nēc fīnīs sătĭāsvĕ, nŏvī sēd sānguĭnĭs ārdōr
glīscĕre, ĕt ūrgēbāt trĕpĭdām iām caēdĕ prĭōrūm
īncērtāmquĕ fŭgaē plūmā lābēntĕ cŏlūmbām,
dōnēc Phoēbēō vĕnĭēns Iŏvĭs ālĕs ăb ōrtū
īn tĕnŭēs tāndēm nūbēs dărĕ tērgă cŏēgīt.
tūm vīctrīx laētōs sīgna ād Rōmānă vŏlātūs
cōnvērtīt, prōlēsquĕ dŭcīs quā pārtĕ dĕcōră
Scīpĭŏ quāssābāt pŭĕrīlĭbŭs ārmă lăcērtīs,
clāngōrēm bīs tērquĕ dĕdīt rōstrōquĕ cŏrūscaē
pērstrīngēns cōnūm gălĕaē sē rēddĭdĭt āstrīs.
Ēxclāmāt Lĭgĕr (huīc sŭpĕrōs sēntīrĕ mŏnēntēs
ārs fŭĭt āc pēnnā mōnstrārĕ fŭtūră măgīstrā):
"Poēnĕ, bĭs ōctōnōs Ĭtălīs īn fīnĭbŭs ānnōs
aūdācī sĭmĭlīs vŏlŭcrī sēctābĕrĕ pūbēm
Aūsŏnĭām mūltāmquĕ fĕrēs cūm sānguĭnĕ praēdām.
sēd cōmpēscĕ mĭnās; rĕnŭīt tĭbĭ Daūnĭă rēgnă
ārmĭgĕr ēccĕ Iŏvīs. nōscō tē, sūmmĕ dĕōrūm.
ādsīs ō fīrmēsquĕ tŭaē, pătĕr, ālĭtĭs ōmēn.
nām tĭbĭ sērvāntūr, nī vānō cāssă vŏlātū
mēntītūr sŭpĕrōs praēpēs, pōstrēmă sŭbāctaē
fātă, pŭēr, Lĭbўae ēt māiūs Cārthāgĭnĕ nōmēn."
Cōntrā laētă Bŏgūs Tўrĭō cănĭt ōmĭnă rēgī,
ēt faūstum āccĭpĭtrēm caēsāsque īn nūbĕ vŏlūcrēs
Aēnĕădīs clādem ēt Vĕnĕrīs pōrtēndĕrĕ gēntī.
tūm dīctīs cŏmĭtēm cōntōrquēt prīmŭs ĭn hōstēs
ceū suādēntĕ dĕo ēt fātōrūm cōnscĭŭs hāstām.
īllă vŏlāns pătŭlī lōngē pĕr ĭnānĭă cāmpī
īctūm pērdĭdĕrāt spătĭō, nī fūsŭs hăbēnās,
dūm prīmaē dĕcŭs āffēctāt dēcērpĕrĕ pūgnaē,
ōbvĭă quādrŭpĕdīs praēcēps Cătŭs ōră tŭlīssēt.
sīc ēlānguēscēns āc iām cāsūră pĕtītūm
īnvēnīt vūlnūs sēdēmque āccēpĭt ăb hōstĕ
cōrnūs ēt ŏblătaē stĕtĭt īntēr tēmpŏră frōntīs.
Īncūrrūnt ăcĭēs, māgnōquĕ frăgōrĕ pĕr aēquōr
sūspēndūnt cūnctī frēnīs sūblīmĕ rĕdūctōs
cōrnĭpĕdēs ūltrōquĕ fĕrūnt. ērēctŭs ĭn aūrās
īt sŏnĭpēs răpĭdāquĕ vŏlāns pĕr ăpērtă prŏcēllā
tēnŭiă vīx sūmmō vēstīgĭă pūlvĕrĕ sīgnāt.
Bōĭŏrum ānte ălĭās Crīxō dŭcĕ mōbĭlĭs ālă
āriĕtăt īn prīmōs ŏbĭcītque īmmānĭă mēmbră.
īpsĕ tŭmēns ătăvī Brēnnī sē stīrpĕ fĕrēbāt
Crīxŭs ĕt īn tĭtŭlōs Căpĭtōlĭă cāptă trăhēbāt
Tārpĕĭōquĕ iŭgō dēmēns ēt vērtĭcĕ sācrō
pēnsāntēs aūrūm Cēltās ūmbōnĕ gĕrēbāt.
cōllă vĭrī fūlvō rădĭābānt lāctĕă tōrquĕ,
aūrō vīrgātaē vēstēs, mănĭcaēquĕ rĭgēbānt
ēx aūro, ēt sĭmĭlī vībrābāt crīstă mĕtāllō.
Stērnĭtŭr īmpūlsū vāstō pērcūlsă Cămērtūm
prīmă phălānx, spīssaēquĕ rŭūnt cōnfērtă pĕr ārmă
ūndaē Bōiōrūm, sŏcĭāta ēxāmĭnă dēnsēnt
īnfāndī Sĕnŏnēs, cōllīsăquĕ quādrŭpĕdāntūm
pēctŏrĭbūs tōtō vōlvūntūr cōrpŏră cāmpō.
ārvă nătānt, āltūsquĕ vĭrūm crŭŏr, āltŭs ĕquōrūm
lūbrĭcă bēllĭgĕraē sōrbēt vēstīgĭă tūrmaē.
sēmĭnĕcūm lētūm pĕrăgīt grăvĭs ūngŭlă pūlsū
et circumuolitans taetros e sanguine rores
spārgĭt hŭmō mĭsĕrīsquĕ sŭō lăvĭt ōră crŭōrĕ.
spīcŭlă prīmă, pŭēr, tŭmĭdī, Tŷrrhēnĕ, Pĕlōrī
pūrpŭrĕō mŏrĭēns vīctrīcĭă sānguĭnĕ tīnguīs.
nām tĭbĭ, dūm stĭmŭlās cōrnu ātque īn proēlĭă mēntēs
āccēndīs rĕnŏvāsquĕ vĭrōs ād vūlnĕră cāntū,
haēsīt bārbărĭcūm sŭb ănhēlō gūttŭrĕ tēlūm
ēt claūsīt raūcūm lētālī vūlnĕrĕ mūrmūr.
āt sŏnŭs ēxtrēmō mŏrĭēntīs fūsŭs ăb ōrĕ
flēxă pĕrērrāvīt mūtīs iām cōrnŭă lābrīs.
Crīxūs Pīcēntēm Laūrūmquĕ, nĕc ēmĭnŭs āmbŏ,
sēd glădĭō Laūrūm; Pīcēntī rāsĭlĭs hāstă
rīpīs lēctă Pădī lētūm tŭlĭt. āvĭă nāmquĕ
dūm pĕtĭt āc laēvō mĕdĭtātūr fāllĕrĕ gŷrō,
hāstă vĭrī fĕmŭr ēt părĭtēr pĕr ănhēlă vŏlāntīs
īlĭă sēdĭt ĕquī, gĕmĭnām dĕdĭt hōrrĭdă mōrtēm.
īdēm sānguĭnĕā Vĕnŭlī cērvīcĕ rĕvēllēns
stērnīt praēcĭpĭtēm tĕpĭdō tē, Fārfărĕ, tēlō
ēt tē sūb gĕlĭdō nūtrītūm, Tūllĕ, Vĕlīnō,
ēgrĕgĭum Aūsŏnĭaē dĕcŭs āc mĕmŏrābĭlĕ nōmēn,
sī dēnt fātă mŏrās aūt sērvēnt foēdĕră Poēnī.
tūm Rĕmŭlum ātque, ōlīm cĕlĕbērrĭmă nōmĭnă bēllō,
Tībūrtēs Măgĭōs Hīspēllātēmquĕ Mătaūrūm
ēt Clănĭūm dŭbĭā mĕdĭtāntēm cūspĭdĕ vūlnūs.
Nēc lŏcŭs ēst Tўrĭīs bēllī pūgnaēvĕ, sĕd ōmnēm
Cēltĭcŭs īmplēvīt cāmpūm fŭrŏr. īrrĭtă nūllī
spīcŭlă tōrquēntūr, stātque ōmne īn cōrpŏrĕ fērrūm.
hīc īntēr trĕpĭdōs īmmānĕ Quĭrīnĭŭs aūdēns,
cuī fŭgĕre īgnōtum ātque īnvīctā mēntĕ plăcēbāt
rēbŭs ĭn ādvērsīs ēxcēptūm pēctŏrĕ lētūm,
cūspĭdĕ flāmmăt ĕquum āc dīspērgīt gaēsă lăcērtō,
sī rĕsĕrārĕ vĭam ātque ād rēgēm rūmpĕrĕ fērrō
dētŭr ĭtēr, cērtūsquĕ nĕcīs pĕtĭt ōmnĭbŭs aūsīs,
quōd nĕquĕāt sēntīrĕ, dĕcūs. cădĭt īnguĭnĕ fōssō
Teūtălŭs, ēt vāstō quătĭtūr sūb pōndĕrĕ tēllūs.
ōccūmbīt Sārmēns, flāvām quī pōnĕrĕ vīctōr
caēsărĭēm crīnēmquĕ tĭbī, Grādīvĕ, vŏvēbāt
aūrō cērtāntem ēt rŭtĭlūm sūb vērtĭcĕ nōdūm.
sēd Pārcae īntōnsā nōn ēxaūdītă vŏvēntēm
ād mānēs trāxērĕ cŏmā. pēr cāndĭdă mēmbră
īt fūmāns crŭŏr, ēt tēllūs pērfūsă rŭbēscīt.
āt nōn tārdātūs iăcŭlo ōccūrrēntĕ Lĭgaūnūs
īrrŭĭt ādvērsūmquĕ vĭrō rŏtăt ōbvĭŭs ēnsēm
ēt fĕrĭt īnsūrgēns, ŭmĕrō quā brācchĭă lēntī
ānnēctūnt nērvī, dēcīsăquĕ vūlnĕrĕ dēxtră
lāxātīs paūlūm mŏrĭbūndă pĕpēndĭt hăbēnīs,
dūmquĕ mĭcāns trĕmŭlō cōnātū lōră rĕtēmptāt,
flēctēntem ādsuētōs ĭmĭtātūr nēscĭă frēnōs.
dēmĕtĭt āvērsī Vŏsĕgūs tūm cōllă iŭbāquĕ
sūspēnsām pōrtāns gălĕam ātque īnclūsă pĕrēmptī
ōră vĭrī pătrĭō dīvōs clāmōrĕ sălūtāt.
Dūmque ĕă Gāllōrūm pŏpŭlī dānt fūnĕră cāmpō,
āccītās prŏpĕrē cāstrīs īn proēlĭă cōnsūl
rāptābāt tūrmās prīmūsquĕ rŭēbăt ĭn hōstēm
cāndēntī sūblīmĭs ĕquō. trăhĭt ūndĭquĕ lēctūm
dīvĭtĭs Aūsŏnĭaē iŭvĕnēm, Mārsōsquĕ Cŏrāmquĕ
Laūrēntūmquĕ dĕcūs iăcŭlātōrēmquĕ Săbēllūm
ēt Grādīvĭcŏlām cēlsō dē cōllĕ Tŭdērtēm
īndūtōsquĕ sĭmūl gēntīlĭă līnă Fălīscōs,
quōsquĕ sŭb Hērcŭlĕīs tăcĭtūrnō flūmĭnĕ mūrīs
pōmĭfĕra ārvă crĕānt Ănĭēnĭcŏlaē Cātīllī,
quōsque īn praēgĕlĭdīs dūrātōs Hērnĭcă rīvīs
mīttēbānt sāxa ēt nĕbŭlōsī rūră Căsīnī.
ībānt īn Mārtēm tērraē dŏmĭnāntĭs ălūmnī,
dāmnātī sŭpĕrīs nēc iām rĕdĭtūră iŭvēntūs.
Scīpĭŏ quā mĕdĭūs pūgnaē vŏrăt āgmĭnă vērtēx
īnfērt cōrnĭpĕdem ātque īnstīnctūs strāgĕ sŭōrūm
īnfĕrĭās caēsīs māctāt Lăbărūmquĕ Pădūmquĕ
ēt Caūnum ēt mūltō vīx fūsūm vūlnĕrĕ Breūcūm
Gōrgŏnĕōquĕ Lărūm tōrquēntēm lūmĭnă vūltū.
ōccĭdĭs ēt trīstī, pūgnāx Lēpōntĭcĕ, fātō;
nām dūm frēnă fĕrōx ōbiēctō cōrpŏrĕ prēnsāt
ātque aēquāt cēlsūs rĕsĭdēntīs cōnsŭlĭs ōră
īpsĕ pĕdēs, frōntem īn mĕdĭām grăvĭs īncĭdĭt ēnsīs,
ēt dīvīsum ŭmĕrīs iăcŭīt căpŭt. āt Bătŭs, āmēns
quī lūctātŭr ĕquō pārmāque īncūrsĭbŭs ōbstāt,
īctū quādrŭpĕdīs fūlvā pōrrēctŭs hărēnā
ēlīsa īncūssīs āmīsīt cālcĭbŭs ōră.
pērfŭrĭt Aūsŏnĭūs tūrbātă pĕr aēquŏră dūctōr,
ceū Gĕtĭcūs Bŏrĕās, tōtūm cūm sūstŭlĭt īmō
Īcărĭūm fūndō vīctōr mărĕ; nāvĭtă vāstō
iāctātūr spārsūs lăcĕrātā clāssĕ prŏfūndō,
cūnctăquĕ cānēntī pērfūndĭtŭr aēquŏrĕ Cŷclās.
Crīxŭs, ŭt īn tĕnŭī spēs ēxĭgŭūmquĕ sălūtīs,
ārmāt cōntēmptū mēntēm nĕcĭs. hōrrĭdă bārbă
sānguĭnĕā rŭtĭlāt spūmā, rīctūsquĕ fŭrēntīs
ālbĕt, ĕt āffūsō squālēnt ā pūlvĕrĕ crīnēs.
īnvādīt Tărĭūm vīcīnō cōnsŭlĕ pūgnās
mīscēntēm saēvīsquĕ vĭrūm cīrcūmtŏnăt ārmīs.
vōlvĭtŭr īllĕ sŏlō; nām prōnum ēffūndĭt ĭn ārmōs
fāta ēxtrēmă fĕrēns ăbĭēs, răpĭtūrquĕ păvōrĕ
trāctŭs ĕquī vīnctīs cōnēxa ād cīngŭlă mēmbrīs.
lōngă crŭōr spārsō līnquīt vēstīgĭă cāmpō,
ēt trĕmŭlōs cūspīs dūctūs īn pūlvĕrĕ sīgnāt.
laūdābāt lētī iŭvĕnem ēgrĕgĭōsquĕ părābāt
ūlcīscī cōnsūl mānēs, cūm dīră pĕr aūrās
vōx vĕnĭt, ēt Crīxūm fērrī clāmōrĭbŭs aūdīt,
haūd nōtūm vūltū. sūrgīt vĭŏlēntĭŏr īrā
cōmmĭnŭs ātque ŏcŭlōs ōptāto īn cōrpŏrĕ fīgīt.
tūm stĭmŭlāns grātō plaūsaē cērvīcĭs hŏnōrĕ
cōrnĭpĕdem āllŏquĭtūr: "vūlgūm Mārtēmquĕ mĭnōrēm
mōx, Gārgānĕ; vŏcānt sŭpĕri ād māiōră. vĭdēsnĕ,
quāntŭs ĕāt Crīxūs? iām nūnc tĭbĭ praēmĭă pōnō
īllūm Sīdŏnĭō fūlgēntem ārdōrĕ tăpētă,
bārbărĭcūm dĕcŭs, ēt fūlvīs dōnābĕrĕ frēnīs."
sīc fātūs māgnō Crīxūm clāmōrĕ cĭēbāt
īn pūgnam āc văcŭō pōscēbāt proēlĭă cāmpō.
nēc dētrēctāntēm pār īra āccēndĕrăt hōstēm.
ūt iūssaē cēssērĕ rĕtrō spătĭūmquĕ dĕdērūnt
hīnc ātque hīnc ālae, ēt mĕdĭō stĕtĭt aēquŏrĕ pūgnă.
quāntūs Phlēgraēīs Tēllūrĭs ălūmnŭs ĭn ārvīs
mōvīt sīgnă Mĭmās caēlūmque ēxtērrŭĭt ārmīs,
tāntūs sēmĭfĕrō Crīxūs sūb pēctŏrĕ mūrmūr
tōrquĕt ĕt hōrrĭsŏnīs ŭlŭlātĭbŭs ērĭgĭt īrās:
"nēmōne īncēnsaē cāptaēquĕ sŭpērfŭĭt ūrbī,
ūt tĭbĭ, quās Brēnnī pŏpŭlūs fērrēmŭs ĭn ārmă,
nārrārēt, dēxtrās? dīsce ēn nūnc" īnquĭt ĕt ūnā
cōntōrquēt nōdīs ĕt ŏbūstō rōbŏrĕ dūrām
vēl pōrtās quāssārĕ trăbēm. sŏnăt īllă trĕmēndūm
āc nĭmĭō iāctū sērvāsse īmprōvĭdă cāmpī
dīstāntīs spătĭūm prŏpĭōrēm trānsvŏlăt hōstēm.
cuī cōnsūl: "fērre haēc ūmbrīs prŏăvōquĕ mĕmēntŏ,
quām prŏcŭl ōccūmbās Tārpēĭă sēdĕ, tĭbīquĕ
haūd lĭcĭtūm sācrī Căpĭtōlĭă cērnĕrĕ mōntīs."
tūm nōdō cūrsūquĕ lĕvī sĭmŭl ādiŭvăt hāstām
dīgnūm mōlĕ vĭrī nīsūs. fŭgĭt īllă pĕr ōrās
mūltĭplĭcīs līnī sūbtēxtăquĕ tēgmĭnă nērvīs
ātque āltūm tōtā mētītūr cūspĭdĕ pēctūs.
prōcūmbīt lātā pōrrēctŭs ĭn ārvă rŭīnā,
ēt pērcūssă gĕmīt tēllūs īngēntĭbŭs ārmīs.
haūd ălĭtēr strūctō Tŷrrhēna ād lītŏră sāxō
pūgnātūră frĕtīs sūbtēr caēcīsquĕ prŏcēllīs
pīla īmmānĕ sŏnāns īmpīngĭtŭr ārdŭă pōntō
īmmūgīt Nēreūs, dīvīsăquĕ caērŭlă pūlsū
īllīsum āccĭpĭūnt īrātă sŭb aēquŏră mōntēm.
dūctōre āmīssō pĕdĭbūs sē crēdĕrĕ Cēltaē;
ūnā spēs ănĭmā tāntūsquĕ pĕpēndĕrăt ārdōr.
āc vĕlŭtī sūmmō vēnātōr dēnsă Pĭcānō
cūm lūstra ēxăgĭtāt spīssīsquĕ cŭbīlĭbŭs ātrām
īmmīttīt pāssīm dūmōsă pĕr īnvĭă pēstēm,
dūm tăcĭtās vīrēs ēt flāmmām cōllĭgĭt īgnīs,
nīgrāntī pĭcĕūs sēnsīm cālīgĭnĕ vērtēx
vōlvĭtŭr ēt pīnguī cōntōrquēt nūbĭlă fūmō,
mōx sŭbĭta īn tōtō lūcēnt īncēndĭă mōntĕ,
fīt sŏnĭtūs, fūgērĕ fĕraē, fūgērĕ vŏlūcrēs,
ātque īmā lōngē trĕpĭdānt īn vāllĕ iŭvēncaē.
Āt Māgo ūt vērtīssĕ glŏbōs prīmūmquĕ lăbōrēm,
quī sōlūs gēnti ēst, cāssūm vĭdĕt, ārmă sŭōrūm
āc pătrĭum īn pūgnās ĕquĭtēm vŏcăt. ūndĭquĕ nūdī
ādsĭlĭūnt frēnīs īnfrēnātīquĕ mănīplī.
nūnc Ĭtăli īn tērgūm vērsīs rĕfĕrūntŭr hăbēnīs,
nūnc rūrsūs Tўrĭās rētrō păvŏr āvĕhĭt ālās.
aūt īllī dēxtrōs lūnātīs flēxĭbŭs ōrbēs,
aūt īllī laēvōs sĭnŭānt īn cōrnŭă gŷrōs.
tēxūnt āltērnō glŏmĕrātă vŏlūmĭnă cūrsū
ātque ĕădēm rĕfŭgā cēdēntēs ārtĕ rĕsōlvūnt.
hāc pōntūm vĭce, ŭbi ēxērcēt dīscōrdĭă vēntōs,
fērt Bŏrĕās Eūrūsquĕ rĕfērt mōlēmquĕ prŏfūndī
nūnc hūc āltērnō, nūnc īllūc flāmĭnĕ gēstānt.
Ādvŏlăt aūrātō praēfūlgēns mūrĭcĕ dūctōr
Sīdŏnĭūs cīrcāquĕ Mĕtūs Tērrōrquĕ Fŭrōrquĕ.
īsque ŭbĭ Cāllăĭcī rădĭāntēm tēgmĭnĭs ōrbēm
ēxtŭlĭt ēt māgnō pērcūssīt lūmĭnĕ cāmpōs,
spēs vīrtūsquĕ cădūnt, trĕpĭdāque ā mēntĕ rĕcēdīt
vērtĕrĕ tērgă pŭdōr, nēc lētī cūră dĕcōrī,
sēd fŭgĕre īnfīxum ēst, tērraēque ōptāntŭr hĭātūs.
sīc, ŭbĭ Caūcăsĕīs tīgrīs sē prōtŭlĭt āntrīs,
līnquūntūr cāmpi ēt tūtās pĕtĭt ōmnĕ lătēbrās
tūrbātum īnsānō vūltū pĕcŭs; īllă pĕrērrāt
dēsērtās vīctrīx vāllēs iāmque ōră rĕdūctō
paūlātīm nūdāt rīctu ūt praēsēntĭă māndēns
cōrpŏra ĕt īmmānī strāgēm mĕdĭtātŭr hĭātū.
nōn īllūm Mĕtăbūs, nōn īllūm cēlsĭŏr Ūfēns
ēvāsērĕ tămēn, quāmvīs hīc ālĭtĕ plāntā,
hīc ŏpĕ cōrnĭpĕdīs tōtīs fērrētŭr hăbēnīs.
nām Mĕtăbum ād mānēs dēmīsīt cūspĭdĕ fūlgēns
frāxĭnŭs, Ūfēntēm cōllāpsūm pōplĭtĕ caēsō
ēnsĭs ŏbīt laūdēmquĕ pĕdūm cūm sānguĭne ădēmīt.
iāmquĕ dĕdīt lētō Sthĕnĭūmquĕ Lărūmquĕ dŏmōquĕ
Cōllīnūm gĕlĭdā, vĭrĭdī quēm Fūcĭnŭs āntrō
nūtrĭĕrāt dĕdĕrātquĕ lăcūm trāmīttĕrĕ nāndō.
fīt sŏcĭūs lētī cōniēctā Māssĭcŭs hāstā,
vītĭfĕrī sācrō gĕnĕrātūs vērtĭcĕ mōntīs
ēt Līrīs nūtrītŭs ăquīs, quī fōntĕ quĭētō
dīssĭmŭlāt cūrsum āc nūllō mūtābĭlĭs īmbrī
pērstrīngīt tăcĭtās gēmmāntī gūrgĭtĕ rīpās.
ēxŏrĭtūr răbĭēs caēdum, āc vīx tēlă fŭrōrī
sūffĭcĭūnt. tĕrĭtūr iūnctīs ūmbōnĭbŭs ūmbŏ,
pēsquĕ pĕdēm prĕmĭt, ēt nūtāntēs cāssĭdĕ crīstaē
hōstīlēm trĕmŭlō pūlsānt cōnāmĭnĕ frōntēm.
Tērgĕmĭnī prīmam ānte ăcĭēm fĕră proēlĭă frātrēs
mīscēbānt, quōs Lēdaēō Sīdōnĭă Bārcē
Xānthīppō fēlīx ŭtĕri īntēr bēllă crĕārāt.
rēs Grāiaē dūctōrquĕ părēns āc nōbĭle Ămŷclaē
nōmĕn ĕt īniēctūs Spārtānīs cōllă cătēnīs
Rēgŭlŭs īnflābānt vĕtĕrī praēcōrdĭă fāmā.
Mārtĕ prŏbārĕ gĕnūs fāctīsquĕ Lăcōnă părēntēm
ārdēbānt gĕlĭdōsquĕ dĕhīnc īnvīsĕrĕ mōntēs
Tāўgĕta ēt tāndēm bēllīs īnnārĕ sŭbāctīs
Eūrōtān pătrĭūm rītūsquĕ vĭdērĕ Lўcūrgī.
sēd Spārtām pĕnĕtrārĕ dĕūs frātrēsquĕ nĕgābānt
Aūsŏnĭī, tŏtĭdēm nŭmĕrō, quōs mīsĕrăt āltīs
Ēgĕrĭaē gĕnĭtōs īmmītĭs Ărīcĭă lūcīs,
aētātīs mēntīsquĕ părēs; āt nōn dăbăt ūltrā
Clōthō dūră lăcūs ārāmquĕ vĭdērĕ Dĭānaē.
nāmque ŭt ĭn ādvērsōs īmpāctī tūrbĭnĕ pūgnaē
Eūmăchŭs ēt Crĭtĭās ēt laētūs nōmĭnĕ pātrīs
Xānthīppūs iūnxērĕ grădūs, ceū bēllă lĕōnēs
īntēr sē fŭrĭbūndă mŏvēnt ēt mūrmŭre ănhēlō
squālēntēs cāmpōs ēt lōngă măpālĭă cōmplēnt-
ōmnĭs ĭn ōccūltās rūpēs ātque āvĭă pērnīx
Maūrūs sāxă fŭgīt, cōniūnxquĕ Lĭbŷssă prŏfūsō
vāgītūm cŏhĭbēns sūspēndĭt ăb ūbĕrĕ nātōs;
īllī dīră frĕmūnt, pērfrāctăque ĭn ōrĕ crŭēntō
ōssă sŏnānt, pūgnāntquĕ fĕrī sūb dēntĭbŭs ārtūs-
haūd sĕcŭs Ēgĕrĭaē pūbēs, hīnc Vīrbĭŭs ācēr,
hīnc Căpўs, ādsĭlĭūnt părĭbūsque Ālbānŭs ĭn ārmīs.
sūbsīdēns paūlūm pērfōssā prōrŭĭt ālvō
Ālbānūm Crĭtĭās; āst īllī cūnctă rĕpēntĕ
īmplērūnt clĭpĕūm mĭsĕrāndō vīscĕră lāpsū.
Eūmăchŭs īndĕ Căpŷn; sēd tōtā mōlĕ tĕnēbāt
ceū fīxūm mēmbrīs tĕgĭmēn; tămĕn īmprŏbŭs ēnsīs
ānnēxām pārmaē dēcīdīt vūlnĕrĕ laēvām,
īnquĕ sŭō prēssa ēst nōn rēddēns tēgmĭnă nīsū
īnfēlīx mănŭs ātque haēsīt lābēntĭbŭs ārmīs.
ūltĭmă rēstābāt fūsīs iām pālmă dŭōbūs
Vīrbĭŭs. huīc trĕpĭdōs sĭmŭlāntī dūcĕrĕ grēssūs
Xānthīppūs glădĭō, rĭgĭdā cădĭt Eūmăchŭs hāstā,
ēt tāndem aēquātaē gĕmĭnātō fūnĕrĕ pūgnaē.
īnde āltērnă vĭrīs trānsēgīt pēctŏră mūcrŏ,
īnquĕ vĭcem ērēptā pŏsŭērūnt proēlĭă vītā.
fēlīcēs lētī, pĭĕtās quōs āddĭdĭt ūmbrīs!
ōptābūnt sĭmĭlēs vĕnĭēntĭă saēcŭlă frātrēs,
aētērnūmquĕ dĕcūs mĕmŏrī cĕlĕbrābĭtŭr aēvō,
sī mŏdŏ fērrĕ dĭēm sērōsquĕ vĭdērĕ nĕpōtēs
cārmĭnă nōstră vălēnt, nēc fāmam īnvīdĭt Ăpōllŏ.
Āt cōnsūl tōtō pālāntēs aēquŏrĕ tūrmās
vōcĕ tĕnēt, dūm vōcĕ vĭgēt: "quō sīgnă rĕfērtīs?
quīs vōs heū vōbīs păvŏr ābstŭlĭt? hōrrĭdă prīmī
sī sōrs vīsă lŏcī pūgnaēquĕ lăcēssĕrĕ frōntēm,
pōst mē stātĕ vĭri ēt pūlsā fōrmīdĭnĕ tāntūm
ādspĭcĭte! hās dēxtrās cāptī gĕnŭērĕ părēntēs,
quās fŭgĭtīs. quaē spēs vīctīs? Ālpēsnĕ pĕtēmūs?
īpsām tūrrĭgĕrōs pōrtāntēm vērtĭcĕ mūrōs
crēdĭtĕ sūmmīssās Rōmām nūnc tēndĕrĕ pālmās.
nātōrūm pāssīm rāptūs caēdēmquĕ părēntūm
Vēstālēsquĕ fŏcōs ēxstīnguī sānguĭnĕ cērnō.
hōc ārcētĕ nĕfās!" pōstquam īntēr tālĭă crēbrō
clāmōre ōbtūsaē crāssōque ā pūlvĕrĕ faūcēs,
hīnc laēvā frēnōs, hīnc dēxtrā cōrrĭpĭt ārmă
ēt lātum ōbiēctāt pēctūs strīctūmquĕ mĭnātūr
nūnc sĭbĭ, nūnc trĕpĭdīs, nī rēstēnt, cōmmĭnŭs ēnsēm.
Quās ăcĭēs āltō gĕnĭtōr dūm spēctăt Ŏlŷmpō,
cōnsŭlĭs ēgrĕgĭī mōvērĕ pĕrīcŭlă mēntēm.
Grādīvūm vŏcăt ēt pătrĭō sīc ōrĕ prŏfātūr:
"māgnănĭmī mē, nātĕ, vĭrī, nī bēllă căpēssīs,
haūd dŭbĭe ēxtrēmūs tērrēt lăbŏr. ērĭpĕ pūgnaē
ārdēntem ōblītūmquĕ sŭī dūlcēdĭnĕ caēdūm.
sīstĕ dŭcēm Lĭbўaē; nām plūs pĕtĭt īmprŏbŭs ūnō
cōnsŭlĭs ēxĭtĭō tōtā quām strāgĕ cădēntūm.
praētĕrĕā, cērnīs, tĕnĕraē quī proēlĭă dēxtraē
iām crēdīt pŭĕr ātque ānnōs trānscēndĕrĕ fāctīs
mōlītūr lōngūmquĕ pŭtāt pūbēscĕrĕ bēllō,
tē dŭcĕ prīmĭtĭās pūgnaē, tē māgnă măgīstrō
aūdĕăt ēt prīmum hōc vīncāt, sērvāssĕ părēntēm."
Haēc rērūm sătŏr. āt Māvōrs īn proēlĭă cūrrūs
Ōdrўsĭā tēllūrĕ vŏcāt; tūm fūlmĭnĭs ātrī
spārgēntēm flāmmās clĭpĕūm gălĕāmquĕ dĕōrūm
haūd ūllī făcĭlēm mūltōquĕ lăbōrĕ Cўclōpūm
sūdātūm thōrācă căpīt quāssātquĕ pĕr aūrās
Tītānūm bēllō sătĭātām sānguĭnĭs hāstām
ātque īmplēt cūrrū cāmpōs. ēxērcĭtŭs ūnā
Īrārum Eūmĕnĭdēsquĕ sĭmūl lētīquĕ crŭēntī
īnnŭmĕraē făcĭēs, frēnīsque ŏpĕrātă rĕgēndīs
quādrĭiŭgōs ātrō stĭmŭlāt Bēllōnă flăgēllō.
fērtŭr ăb īmmēnsō tēmpēstās hōrrĭdă caēlō
nīgrāntēsquĕ glŏbōs ēt tūrbĭdă nūbĭlă tōrquēns
īnvōlvīt tērrās. quătĭtūr Sātūrnĭă sēdēs
īngrēssū trĕmĕfāctă dĕī, rīpāsquĕ rĕlīnquīt
aūdītō cūrrū fōntīquĕ rĕlābĭtŭr āmnīs.
Dūctōrem Aūsŏnĭūm tēlīs Gărămāntĭcă pūbēs
cīnxĕrăt ēt Tўrĭō rēgī nŏvă dōnă părābāt,
ārmōrūm spŏlĭum āc rōrāntĭă cōnsŭlĭs ōră.
stābāt Fōrtūnaē nōn cēdĕrĕ cērtŭs ĕt ācrī
mōlĕ rĕtōrquēbāt crūdēscēns caēdĭbŭs hāstās,
iāmquĕ sŭō, iāmque hōstīlī pērfūsă crŭōrĕ
mēmbră mădēnt, cĕcĭdērĕ iŭbaē gŷrōquĕ pĕr ōrbēm
ārtātō Gărămās iăcŭlīs prŏpĭōrĭbŭs īnstāt
ēt lībrāt saēvā cōntōrtūm cūspĭdĕ fērrūm.
hīc pŭĕr ūt pătrĭō dēfīxūm cōrpŏrĕ tēlūm
cōnspēxīt, mādvērĕ gĕnaē, sŭbĭtōquĕ trĕmēntēm
cōrrĭpŭīt pāllōr, gĕmĭtūmque ād sīdĕră rūpīt.
bīs cōnātŭs ĕrāt praēcūrrĕrĕ fātă părēntīs
cōnvērsa īn sēmēt dēxtrā, bīs trānstŭlĭt īrās
īn Poēnōs Māvōrs. fērtūr pēr tēlă, pĕr hōstēs
īntrĕpĭdūs pŭĕr ēt Grādīvūm pāssĭbŭs aēquāt.
cōntĭnŭō cēssērĕ glŏbī, lātūsquĕ rĕpēntĕ
āppārēt cāmpō līmēs. mĕtĭt āgmĭnă tēctūs
caēlēstī clĭpĕo ēt stērnīt sŭpĕr ārmă iăcēntūm
cōrpŏrăque aūctōrēm tēlī mūltāsquĕ pătērnōs
ānte ŏcŭlōs ănĭmās, ōptātă pĭācŭlă, māctāt.
tūnc rāptā prŏpĕrē dūrīs ēx ōssĭbŭs hāstā
īnnīxūm cērvīcĕ fĕrēns ŭmĕrōquĕ părēntēm
ēmĭcăt. āttŏnĭtaē tānta ād spēctācŭlă tūrmaē
tēlă tĕnēnt, cēdītquĕ lŏcō Lĭbўs āspĕr, ĕt ōmnīs
lātē cēdĭt Hĭbēr, pĭĕtāsque īnsīgnĭs ĕt aētās
bēllĭgĕrīs fēcīt mīrāndă sĭlēntĭă cāmpīs.
tūm cēlso ē cūrrū Māvōrs "Cārthāgĭnĭs ārcēs
ēxscīndēs" īnquīt "Tўrĭōsque ād foēdĕră cōgēs.
nūllă tămēn lōngō tānta ēxŏrĭētŭr ĭn aēvō
lūx tĭbĭ, cārĕ pŭēr. mācte, ō mācte īndŏlĕ sācrā,
vēră Iŏvīs prōlēs. ĕt ădhūc māiōră sŭpērsūnt,
sēd nĕquĕūnt mĕlĭōră dărī." tūm nūbĭlă Māvōrs
aēthĕrăque ēmēnsō tērrās iām sōlĕ căpēssīt,
ēt fēssās ăcĭēs cāstrīs claūsērĕ tĕnēbraē.
Cōndēbāt nōctēm dēvēxō Cŷnthĭă cūrrū
frātērnīs āfflātă rŏtīs, ĕt ăb aēquŏre Ĕōō
sūrgēbānt rŏsĕaē mĕdĭa īntēr caērŭlă flāmmaē.
āt cōnsūl trīstēs cāmpōs Poēnīsquĕ sĕcūndām
plānĭtĭēm mĕtŭēns Trĕbĭām cōllēsquĕ pĕtēbāt.
iāmquĕ dĭēs rāptī cūrsū nāvōquĕ lăbōrĕ,
ēt mĕdĭo ābrūptūs flŭĭtābăt ĭn āmnĕ sŏlūtīs
pōns vīnclīs, quī Dārdănĭūm trāvēxĕrăt āgmēn,
Ērĭdănī răpĭdās ădĕrāt cūm Poēnŭs ăd ūndās,
dūmquĕ văda ēt mōllēs ădĭtūs pēr dēvĭă flēxō
cīrcŭĭtū pĕtĭt ēt stāgnī lānguēntĭă quaērīt,
īntērdūm rāptā vīcīnīs sāltĭbŭs ālnō
flūmĭnĕām tēxīt, quā trāvĕhăt āgmĭnă, clāssēm.
ēcce ădĕrāt Trĕbĭaēquĕ sĭmūl vīcīnă tĕnēbāt
Trīnăcrĭo āccītūs pēr caērŭlă lōngă Pĕlōrō
Grācchōrūm prōlēs, cōnsūl. gēns īnclĭtă māgnō
ātque ănĭmōsă vĭrō, mūltūsque ĭn ĭmāgĭnĕ clārīs
praēfūlgēbăt ăvūs tĭtŭlīs bēllīquĕ dŏmīquĕ.
Nēc Poēnī pŏsĭtīs trāns āmnem īn grāmĭnĕ cāstrīs
dērānt; nāmque ănĭmōs stĭmŭlābānt prōspĕră rērūm
īncrĕpĭtānsquĕ sŭpēr dūctōr: "quīs tērtĭŭs ūrbī
iām sŭpĕrēst cōnsūl? quaēnam āltĕră rēstăt ĭn ārmīs
Sīcănĭa? ēn ōmnēs Lătĭaē Daūnīquĕ nĕpōtūm
cōnvēnērĕ mănūs. fĕrĭānt nūnc foēdĕră mēcūm
dūctōrēs Ĭtălum āc lēgēs ēt pāctă rĕpōscānt.
āt tū, dōnātā tēla īntēr Mārtĭă lūcĕ,
īnfēlīx ănĭmaē, sīc, sīc vīvāsquĕ tŭōquĕ
dēs ĭtĕrum hānc laūdēm nātō, nēc fīnĕ sŭb aēvī
ōppĕtĕre īn bēllō dētūr, cūm fātă vŏcābūnt.
pūgnāntēm cĕcĭdīssĕ mĕum ēst." haēc pērsŏnăt ārdēns.
īndĕ lĕvī iăcŭlō Māssŷlūmque īmpĭgĕr ālīs
cāstră sŭb īpsă dătīs īrrītăt ĕt ēlĭcĭt hōstēm.
Nēc Lătĭūs vāllō mīlēs dēbērĕ sălūtēm
fās pŭtăt aūt claūsās pūlsārī cūspĭdĕ pōrtās.
ērūmpūnt, cūnctīsquĕ prĭōr vŏlăt āggĕre ăpērtō
dēgĕnĕr haūd Grācchīs cōnsūl. quătĭt aūră cŏmāntēs
cāssĭdĭs Aūrūncaē crīstās, ŭmĕrōquĕ rĕfūlgēt
sānguĭnĕī pătrĭūm săgŭlī dĕcŭs. āgmĭnă māgnō
rēspēctāns clāmōrĕ vŏcāt, quāque ōbvĭă dēnsōs
ārtāt tūrbă glŏbōs, rūmpēns ĭtĕr aēquŏrĕ fērtūr,
ūt tōrrēns cēlsī praēcēps ē vērtĭcĕ Pīndī
cūm sŏnĭtū rŭĭt īn cāmpōs māgnōquĕ frăgōrĕ
āvūlsūm mōntīs vōlvīt lătŭs, ōbvĭă pāssīm
ārmēnta īmmānēsquĕ fĕraē sīlvaēquĕ trăhūntūr,
spūmĕă sāxōsīs clāmāt cōnvāllĭbŭs ūndă.
Nōn, mĭhĭ Maēŏnĭaē rĕdĕāt sī glōrĭă līnguaē
cēntēnāsquĕ pătēr dēt Phoēbūs fūndĕrĕ vōcēs,
tōt caēdēs prōfērrĕ quĕām, quōt dēxtĕră māgnī
cōnsŭlĭs aūt cōntrā Tўrĭaē fŭrŏr ēdĭdĭt īraē.
Mūrrānūm dūctōr Lĭbўaē, dūctōrquĕ Phălāntūm
Aūsŏnĭūs, gnārōs bēllī vĕtĕrēsquĕ lăbōrūm,
āltĕr ĭn āltĕrĭūs fūdērūnt cōmmĭnŭs ōrĕ.
mōntĕ prŏcēllōsō Mūrrānūm mīsĕrăt Ānxūr,
Trītōnīs nĭvĕō tē sācră, Phălāntĕ, prŏfūndō.
ūt prīmum īnsīgnī fūlsīt vēlāmĭnĕ cōnsūl,
quāmquam ōrbūs pārtēm vīsūs ūnōquĕ Cŭpēncūs
lūmĭnĕ sūffĭcĭēns bēllīs, cĭtăt īmprŏbŭs hāstām
ēt sūmmaē fīgīt trĕmĕbūndām mārgĭnĕ pārmaē.
cuī cōnsūl, nāmque īră cŏquīt: "pōne, īmprŏbĕ, quīcquīd
rēstăt ĭn ōrĕ fĕro ēt trūncātā frōntĕ rĕlūcēt."
sīc ăĭt īntōrquēns dērēctō tūrbĭnĕ rōbūr
ēt dīrūm tōtā trāmīttīt cūspĭdĕ lūmēn.
nēc lĕvĭōr dēxtrā gĕnĕrātŭs Hămīlcărĕ saēvīt.
huīc cădĭt īnfēlīx nĭvĕīs Vārēnŭs ĭn ārmīs,
Mēvānās Vārēnŭs, ărāt cuī dīvĭtĭs ūbēr
cāmpī Fūlgĭnĭa ēt pătŭlīs Clītūmnŭs ĭn ārvīs
cāndēntēs gĕlĭdō pērfūndīt flūmĭnĕ taūrōs.
sēd trīstēs sŭpĕri, ātque īngrātā māxĭmă cūrā
vīctĭmă Tārpēiō frūstrā nūtrītă Tŏnāntī.
īnstăt Hĭbēr lĕvĭs ēt lĕvĭōr dīscūrrĕrĕ Maūrūs.
hīnc pīla, hīnc Lĭbўcaē cērtānt sūbtēxĕrĕ cōrnūs
dēnsā nūbĕ pŏlūm, quāntūmque īntēriăcĕt aēquī
ād rīpās cāmpī, tāntūm vībrāntĭă cōndūnt
tēlă, nĕc ārtātīs lŏcŭs ēst īn mōrtĕ cădēndī.
Āllĭŭs Ārgўrĭpā Daūnīquĕ prŏfēctŭs ăb ārvīs
vēnātōr rŭdĭbūs iăcŭlīs ĕt Ĭāpўgĕ cāmpūm
pērsūltābăt ĕquō mĕdĭōsque īnvēctŭs ĭn hōstēs
Āpŭlă nōn vānā tōrquēbāt spīcŭlă dēxtrā.
huīc hōrrēt thōrāx Sāmnītīs pēllĭbŭs ūrsaē,
ēt gălĕa ānnōsī vāllātūr dēntĭbŭs āprī.
vērum ŭbĭ tūrbāntēm, sōlō ceū lūstră pĕrērrēt
īn nĕmŏre aūt ăgĭtēt Gārgānō tērgă fĕrārūm,
hīnc Māgo, hīnc saēvūs părĭtēr vīdērĕ Măhārbāl,
ūt sŭbĭgēntĕ fămē dīvērsīs rūpĭbŭs ūrsī
īnvādūnt trĕpĭdūm gĕmĭna īntēr proēlĭă taūrūm
nēc pārtēm praēdaē pătĭtūr fŭrŏr, haūd sĕcŭs ācēr
hīnc ātque hīnc iăcŭlō dēvōlvĭtŭr Āllĭŭs āctō.
īt strīdēns pĕr ŭtrūmquĕ lătūs Maūrūsĭă tāxūs
ōbvĭă tūm mĕdĭō sŏnŭērūnt spīcŭlă cōrdĕ,
īncērtūmquĕ fŭīt, lētūm cuī cēdĕrĕt hāstaē.
ēt iām dīspērsīs Rōmānă pĕr āgmĭnă sīgnīs
pālāntēs ăgĭt ād rīpās, mĭsĕrābĭlĕ, Poēnūs
īmpēllēns trĕpĭdōs flŭvĭōque īmmērgĕrĕ cērtāt.
Tūm Trĕbĭa īnfaūstō nŏvă proēlĭă gūrgĭtĕ fēssīs
īncŏhăt āc prĕcĭbūs Iūnōnīs sūscĭtăt ūndās.
haūrīt sūbsīdēns fŭgĭēntūm cōrpŏră tēllūs
īnfīdāquĕ sŏlī frūstrātă vŏrāgĭnĕ sōrbēt.
nēc nītī lēntōquĕ dătūr cōnvēllĕrĕ līmō
mērsă pĕdūm pĕnĭtūs vēstīgĭă; lābĕ tĕnācī
haērēnt dēvīnctī grēssūs, rĕsŏlūtăquĕ rīpă
īmplĭcăt aūt caēcā prōstērnīt fraūdĕ pălūdīs.
iāmque ălĭūs sŭpĕr ātque ălĭūs pēr lūbrĭcă sūrgēns
dūm sĭbĭ quīsquĕ vĭām pĕr ĭnēxtrīcābĭlĕ lītūs
praērĭpĭt ēt pūtrī lūctātūr caēspĭtĕ, lāpsī
ōccūmbūnt sēsēquĕ sŭā prēssērĕ rŭīnā.
īllĕ cĕlēr nāndī iămĭāmque āpprēndĕrĕ tūtă
dūm părăt ēt cēlsō cōnīsūs cōrpŏrĕ prēnsāt
grāmĭnă sūmmă mănū lĭquĭdīsque ēmērgĭt ăb ūndīs,
cōntōrtā rīpaē pēndēns āffīgĭtŭr hāstā.
hīc hōstem ōrbātūs tēlō cōmplēctĭtŭr ūlnīs
lūctāntēmquĕ vădō pērmīxtā mōrtĕ cŏērcēt.
mīllĕ sĭmūl lētī făcĭēs. Lĭgŭs ōccĭdĭt ārvīs,
sēd prōiēctă vĭrī lŷmphīs flŭvĭālĭbŭs ōră
sānguĭnĕum haūsērūnt lōngīs sīngūltĭbŭs āmnēm.
ēnābāt tāndēm mĕdĭō vīx gūrgĭtĕ pūlchēr
Hīrpīnūs sŏcĭūmquĕ mănūs clāmōrĕ vŏcābāt,
cūm răpĭdīs īllātŭs ăquīs ēt vūlnĕrĕ mūltō
īmpŭlĭt āspĕr ĕquūs fēssūmquĕ sŭb aēquŏră mērsīt.
Āccŭmŭlāt clādēs sŭbĭtō cōnspēctă pĕr ūndās
vīs ĕlĕphāntōrūm tūrrītō cōncĭtă dōrsō.
nāmquĕ vădīs răpĭtūr praēcēps ceū prōrŭtă caūtēs
āvūlsī mōntīs Trĕbĭāmque īnsuētă tĭmēntēm
praē sē pēctŏre ăgīt spūmāntīque īncŭbăt ālveō.
ēxplōrānt ādvērsă vĭrōs, pērque āspĕră dūrō
nītĭtŭr ād laūdēm vīrtūs īntērrĭtă clīvō.
nāmque ĭnhŏnōrātām Fībrēnūs pērdĕrĕ mōrtēm
ēt fāmaē nūdam īmpătĭēns "spēctābĭmŭr" īnquīt
"nēc, Fōrtūnă, mĕūm cōndēs sūb gūrgĭtĕ lētūm.
ēxpĕrĭār, sītne īn tērrīs, dŏmĭtārĕ quŏd ēnsīs
nōn quĕăt Aūsŏnĭūs Tŷrrhēnăvĕ pērmĕĕt hāstă."
tūm iăcĭt ādsūrgēns dēxtrōque īn lūmĭnĕ sīstīt
spīcŭlă saēvă fĕraē tēlūmque īn vūlnĕrĕ līnquīt.
strīdōre hōrrĭsŏnō pĕnĕtrāntēm cūspĭdĭs īctūm
bēlŭă prōsĕquĭtūr lăcĕrāmquĕ crŭōrĕ prŏfūsō
āttōllīt frōntem āc lāpsō dāt tērgă măgīstrō.
tūm vēro īnvādūnt iăcŭlīs crēbrāquĕ săgīttā
aūsī iām spērārĕ nĕcem, īmmēnsōsquĕ pĕr ārmōs
ēt lătĕrum ēxtēnsūs vĕnĭt ātrā cūspĭdĕ vūlnūs.
stāt mūlta īn tērgo ēt nīgrāntī lāncĕă dōrsō,
āc sīlvam īngēntēm cōncūssō cōrpŏrĕ vībrāt,
dōnēc cōnsūmptīs lōngō cērtāmĭnĕ tēlīs
cōncĭdĭt ēt claūsīt māgnā vădă prēssă rŭīnā.
Ēccĕ pĕr ādvērsūm, quāmquām tārdātă mŏrāntūr
vūlnĕrĕ mēmbră vĭrūm, sŭbĭt īmplācābĭlĭs āmnēm
Scīpĭo ĕt īnnŭmĕrīs īnfēstāt caēdĭbŭs hōstēm.
cōrpŏrĭbūs clĭpĕīsquĕ sĭmūl gălĕīsquĕ cădēntūm
cōntĕgĭtūr Trĕbĭa, ēt vīx cērnĕrĕ līnquĭtŭr ūndās.
Māzaēūs iăcŭlō, Gēstār prōstērnĭtŭr ēnsĕ,
tūm Pĕlŏpēŭs ăvīs Cŷrēnēs īncŏlă Thēlgōn.
huīc tōrquēt răpĭdō cōrrēptum ē gūrgĭtĕ pīlūm
ēt quāntūm lōngō fērrī tĕnŭātă rĭgōrĕ
prōcēdīt cūspīs, pĕr hĭāntĭă trānsĭgĭt ōră.
pūlsātī līgnō sŏnŭēre īn vūlnĕrĕ dēntēs.
nēc lētō quaēsītă quĭēs: tūrgēntĭă mēmbră
Ērĭdănō Trĕbĭa, Ērĭdănūs dĕdĭt aēquŏrĭs ūndīs.
tū quŏquĕ, Thāpsĕ, cădīs tŭmŭlō pōst fātă nĕgātō.
quīd dŏmŭs Hēspĕrĭdum aūt lūcī iūvērĕ dĕārūm
fūlvōs aūrĭfĕrā sērvāntēs ārbŏrĕ rāmōs?
Īntŭmŭīt Trĕbĭa ēt stāgnīs sē sūstŭlĭt īmīs
iāmquĕ fĕrōx tōtūm prōpēllīt gūrgĭtĕ fōntēm
ātque ōmnēs tōrquēt vīrēs. fŭrĭt ūndă sŏnōrīs
vērtĭcĭbūs, sĕquĭtūrquĕ nŏvūs cūm mūrmŭrĕ tōrrēns.
sēnsĭt ĕt āccēnsā dūctōr vĭŏlēntĭŭs īrā
"māgnās, ō Trĕbĭa, ēt mĕrĭtās mĭhĭ, pērfĭdĕ, poēnās
ēxsōlvēs" īnquīt. "lăcĕrūm pēr Gāllĭcă rīvīs
dīspērgām rūra ātque āmnīs tĭbĭ nōmĭnă dēmām,
quōque ăpĕrīs tē fōntĕ, prĕmām, nēc tāngĕrĕ rīpās
īllābīquĕ Pădō dăbĭtūr. quaēnam īstă rĕpēntĕ
Sīdŏnĭum, īnfēlīx, răbĭēs tē rēddĭdĭt āmnēm?"
Tālĭă iāctāntēm cōnsūrgēns āggĕr ăquārūm
īmpŭlĭt ātque ŭmĕrōs cūrvātō gūrgĭtĕ prēssīt.
ārdŭŭs ādvērsā mōle īncūrrēntĭbŭs ūndīs
stāt dūctōr clĭpĕōquĕ rŭēntēm sūstŭlĭt āmnēm.
nēcnōn ā tērgō flūctūs strīdēntĕ prŏcēllā
spūmĕŭs īrrōrāt sūmmās ādspērgĭnĕ crīstās.
īrĕ vădīs stăbĭlēmquĕ vĕtāt dēfīgĕrĕ grēssūm
sūbdūctā tēllūrĕ dĕūs, pērcūssăquĕ lōngē
raūcūm sāxă sŏnānt, ūndaēque ād bēllă părēntīs
ēxcītaē pūgnānt, ēt rīpās pērdĭdĭt āmnīs.
tūm mădĭdōs crīnēs ēt glaūcā frōndĕ rĕvīnctūm
āttōllīt cūm vōcĕ căpūt: "poēnāsnĕ sŭpērbās
īnsŭpĕr ēt nōmēn Trĕbĭaē dēlērĕ mĭnārīs,
ō rēgnīs ĭnĭmīcĕ mĕīs? quōt cōrpŏră pōrtō
dēxtrā fūsă tŭā! clĭpĕīs gălĕīsquĕ vĭrōrūm,
quōs māctās, ārtātŭs ĭtēr cūrsūmquĕ rĕlīquī.
caēdĕ, vĭdēs, stāgna āltă rŭbēnt rētrōquĕ fĕrūntūr.
āddĕ mŏdūm dēxtrae aūt cāmpīs īncūmbĕ prŏpīnquīs."
Haēc Vĕnĕre ādiūnctā tŭmŭlō spēctābăt ăb āltō
Mūlcĭbĕr ōbscūraē tēctūs cālīgĭnĕ nūbīs.
īngrăvăt ād caēlūm sūblātīs Scīpĭŏ pālmīs:
"dī pătrĭī, quōrum aūspĭcĭīs stāt Dārdănă Rōmă,
tālīn mē lētō tānta īntēr proēlĭă nūpēr
sērvāstīs? fōrtīne ănĭmam hānc ēxscīndĕrĕ dēxtrā
īndīgnum ēst vīsūm? rēdde ō mē, nātĕ, pĕrīclīs,
rēdde hōstī! lĭcĕāt bēllānti āccērsĕrĕ mōrtēm,
quām pătrĭaē frātrīquĕ prŏbēm." tūm pērcĭtă dīctīs
īngĕmŭīt Vĕnŭs ēt răpĭdās dērēxĭt ĭn āmnēm
cōniŭgĭs īnvīctī vīrēs. ăgĭt ūndĭquĕ flāmmās
dīspērsūs rīpīs īgnīs mūltōsquĕ pĕr ānnōs
nūtrītās flŭvĭō pŏpŭlātūr fērvĭdŭs ūmbrās.
ūrĭtŭr ōmnĕ nĕmūs, lūcōsque ēffūsŭs ĭn āltōs
īmmīssīs crĕpĭtāt vīctōr Vūlcānŭs hăbēnīs.
iāmque āmbūstă cŏmās ăbĭēs, iām pīnŭs ĕt ālnī,
iām sōlō rēstāns trūncō dīmīsĭt ĭn āltūm
pōpŭlŭs ādsuētās rāmīs hăbĭtārĕ vŏlūcrēs.
flāmmă vŏrāx īmō pĕnĭtūs dē gūrgĭtĕ trāctōs
ābsōrbēt lătĭcēs, saēvōque ūrgēntĕ văpōrĕ
sīccŭs ĭnārēscīt rīpīs crŭŏr. hōrrĭdă lātē
scīndĭtŭr īn rīmās ĕt hĭātū rūptă dĕhīscīt
tēllūs, āc stāgnīs āltaē sēdērĕ făvīllaē.
Mīrātūr pătĕr aētērnōs cēssārĕ rĕpēntĕ
Ērĭdănūs cūrsūs, Nŷmphārūmque īntĭmă maēstūs
īmplēvīt chŏrŭs āttŏnĭtīs ŭlŭlātĭbŭs āntră.
tēr căpŭt āmbūstūm cōnāntem āttōllĕrĕ iāctā
lāmpădĕ Vūlcānūs mērsīt fūmāntĭbŭs ūndīs,
tēr cōrrēptă dĕī crīnēs nūdāvĭt hărūndŏ.
tūm dēmum ādmīssaē vōcēs ēt vōtă prĕcāntīs
ōrāntīquĕ dătūm rīpās sērvārĕ prĭōrēs,
āc tāndem ā Trĕbĭā rĕvŏcāvīt Scīpĭŏ fēssās
mūnītum īn cōllēm Grācchō cŏmĭtāntĕ cŏhōrtēs.
āt Poēnūs mūltō flŭvĭūm vĕnĕrātŭs hŏnōrĕ
grāmĭnĕās ūndīs stătŭīt sŏcĭālĭbŭs ārās,
nēscĭŭs heū, quāntō sŭpĕrī māiōră mŏvērēnt,
ēt quōs Aūsŏnĭaē lūctūs, Thrăsўmēnnĕ, părārēs.
Bōiōrūm nūpēr pŏpŭlōs tūrbāvĕrăt ārmīs
Flāmĭnĭūs, făcĭlīsquĕ vĭrō tūm glōrĭă bēllī
cōrdĕ lĕvem ātque āstūs ĭnŏpēm cōntūndĕrĕ gēntēm.
sēd lăbŏr haūd īdēm Tўrĭō cērtāssĕ tўrānnō.
hūnc laēvīs ūrbī gĕnĭtum ād fātālĭă dāmnă
ōmĭnĭbūs părăt īmpĕrĭō Sātūrnĭă fēssō
dūctōrēm dīgnūmquĕ vĭrūm vĕnĭēntĕ rŭīnā.
īnde ŭbĭ prīmă dĭēs iūrīs, clāvūmquĕ rĕgēndaē
īnvāsīt pătrĭae, ēt sūb nūtū cāstră fŭērĕ,
ūt pĕlăgī rŭdĭs ēt pōntūm trāctārĕ pĕr ārtēm
nēscĭŭs āccēpīt mĭsĕraē sī iūră cărīnaē,
vēntōrūm tĕnĕt īpsĕ vĭcēm cūnctīsquĕ prŏcēllīs
dāt iāctārĕ rătēm, fērtūr văgă gūrgĭtĕ pūppīs
īpsĭŭs īn scŏpŭlōs dēxtra īmpēllēntĕ măgīstrī
ērgo ăgĭtūr rāptīs praēcēps ēxērcĭtŭs ārmīs
Lŷdōrūm pŏpŭlōs sēdēmque ăb ŏrīgĭnĕ prīscī
sācrātām Cŏrўthī iūnctōsque ā sānguĭne ăvōrūm
Maēŏnĭōs Ĭtălīs pērmīxtā stīrpĕ cŏlōnōs.
Nēc rēgem Āfrōrūm nōscēnda ād coēptă mŏrātūr
laūdĕ sŭpēr tāntā mŏnĭtōr dĕŭs. ōmnĭă sōmnī
cōndĭdĕrānt aēgrīsquĕ dăbānt ōblīvĭă cūrīs,
cūm Iūno īn stāgnī nūmēn cōnvērsă prŏpīnquī
ēt mădĭdaē frōntīs crīnēs cīrcūmdătă frōndĕ
pōpŭlĕā stĭmŭlāt sŭbĭtīs praēcōrdĭă cūrīs
āc rūmpīt dŭcĭs haūd spērnēndā vōcĕ quĭētēm:
"ō fēlīx fāmae ēt Lătĭō lăcrĭmābĭlĕ nōmēn
Hānnĭbăl, Aūsŏnĭā sī tē fōrtūnă crĕāssēt,
ād māgnōs vēntūrĕ dĕōs, cūr fātă tĕnēmūs?
pēllĕ mŏrās. brĕvĭs ēst māgnī fōrtūnă făvōrīs.
quāntūm vōvīstī, cūm Dārdănă bēllă părēntī
iūrārēs, flŭĕt Aūsŏnĭō tĭbĭ cōrpŏrĕ tāntūm
sānguĭnĭs, ēt pătrĭās sătĭābīs caēdĭbŭs ūmbrās.
nōbīs pērsōlvēs mĕrĭtōs sēcūrŭs hŏnōrēs.
nāmque ĕgŏ sūm, cēlsīs quēm cīnctūm mōntĭbŭs āmbīt
Tmōlō mīssă mănūs, stāgnīs Thrăsўmēnnŭs ŏpācīs."
Hīs ăgĭtūr mŏnĭtīs ēt laētām nūmĭnĕ pūbēm
prōtĭnŭs āĕrĭī praēcēps răpĭt āggĕrĕ mōntīs.
hōrrēbāt glăcĭē sāxa īntēr lūbrĭcă sūmmō
pīnĭfĕrūm caēlō mīscēns căpŭt Āpēnnīnūs.
cōndĭdĕrāt nīx āltă trăbēs, ēt vērtĭcĕ cēlsō
cānŭs ăpēx strīctā sūrgēbăt ăd āstră prŭīnā.
īrĕ iŭbēt. prĭŏr ēxstīnguī lābīquĕ vĭdētūr
glōrĭă, pōst Ālpēs sī stētūr mōntĭbŭs ūllīs.
scāndūnt praērūptī nīmbōsă căcūmĭnă sāxī.
nēc sŭpĕrāssĕ iŭgūm fīnīt mūlcētvĕ lăbōrēm;
plānă nătānt, pūtrīquĕ gĕlū līquēntĭbŭs ūndīs
īnvĭă līmōsā rēstāgnānt ārvă pălūdĕ.
iāmquĕ dŭcīs nūdūs tānta īntĕr ĭnhōspĭtă vērtēx
saēvĭtĭā quătĭtūr caēlī mānāntĕ pĕr ōră
pērquĕ gĕnās ŏcŭlō. făcĭlīs sprēvīssĕ mĕdēntēs
ōptātūm bĕnĕ crēdĭt ĕmī quōcūmquĕ pĕrīclō
bēllāndī tēmpūs; nōn frōntīs pārcĭt hŏnōrī,
dūm nē pērdăt ĭtēr, nōn cētĕră mēmbră mŏrātūr
īn prĕtĭūm bēllī dărĕ, sī vīctōrĭă pōscāt,
sātquĕ pŭtāt lūcīs, Căpĭtōlĭă cērnĕrĕ vīctōr
quā pĕtăt ātque Ĭtălūm fĕrĭāt quā cōmmĭnŭs hōstēm.
tālĭă pērpēssī tāndem īntēr saēvă lŏcōrūm
ōptātōs vēnērĕ lăcūs, ŭbĭ deīndĕ pĕr ārmă
sūmĕrĕt āmīssī nŭmĕrōsă pĭācŭlă vīsūs.
Ēcce aūtēm pātrēs ădĕrānt Cārthāgĭnĕ mīssī.
caūsă vĭaē nōn pārvă vĭrīs, nēc laētă fĕrēbānt.
mōs fŭĭt īn pŏpŭlīs, quōs cōndĭdĭt ādvĕnă Dīdŏ,
pōscĕrĕ caēdĕ dĕōs vĕnĭam āc flāgrāntĭbŭs ārīs,
īnfāndūm dīctū, pārvōs īmpōnĕrĕ nātōs.
ūrnă rĕdūcēbāt mĭsĕrāndōs ānnŭă cāsūs
sācră Thŏāntēaē rītūsque ĭmĭtātă Dĭānaē.
cuī fātō sōrtīquĕ dĕūm dē mōrĕ pĕtēbāt
Hānnĭbălīs prōlēm dīscōrs āntīquĭtŭs Hānnōn.
sēd prŏpĭōr mĕtŭs ārmātī dūctōrĭs ăb īrā
ēt māgna ānte ŏcŭlōs stābāt rĕdĕūntĭs ĭmāgŏ.
Āspĕrăt haēc foēdātă gĕnās lăcĕrātăquĕ crīnēs,
ātque ūrbēm cōmplēt maēstī clāmōrĭs Ĭmīlcē,
Ēdŏnĭs ūt Pāngaēă sŭpēr trĭĕtērĭdĕ mōtā
īt iŭga ĕt īnclūsūm sūspīrāt pēctŏrĕ Bācchūm.
ērgo īntēr Tўrĭās făcĭbūs ceū sūbdĭtă mātrēs
clāmăt: "ĭō cōniūnx, quōcūmque īn cārdĭnĕ mūndī
bēllă mŏvēs, hūc sīgnă rĕfēr. vĭŏlēntĭŏr hīc ēst,
hīc hōstīs prŏpĭōr. tū nūnc fōrtāssĕ sŭb īpsīs
ūrbīs Dārdănĭaē mūrīs vībrāntĭă tēlă
ēxcĭpĭs īntrĕpĭdūs clĭpĕō saēvāmquĕ cŏrūscāns
lāmpădă Tārpēīs īnfērs īncēndĭă tēctīs.
īntĕrĕā tĭbĭ prīmă dŏmūs ātque ūnĭcă prōlēs
heū grĕmĭo īn pătrĭaē Stўgĭās rāptātŭr ăd ārās.
ī nūnc, Aūsŏnĭōs fērrō pŏpŭlārĕ pĕnātēs
ēt vĕtĭtās mōlīrĕ vĭās. ī, pāctă rĕsīgnā
pēr cūnctōs iūrātă dĕōs. sīc praēmĭă rēddīt
Cārthāgo ēt tālēs iām nūnc tĭbĭ sōlvĭt hŏnōrēs.
quaē pōrro haēc pĭĕtās dēlūbra āspērgĕrĕ tābō?
heū prīmaē scĕlĕrūm caūsaē mōrtālĭbŭs aēgrīs,
nātūrām nēscīrĕ dĕūm! iūsta ītĕ prĕcātūm
tūrĕ pĭō caēdūmquĕ fĕrōs āvērtĭtĕ rītūs.
mīte ēt cōgnātum ēst hŏmĭnī dĕŭs. hāctĕnŭs, ōrō,
sīt sătĭs ānte ārās caēsōs vīdīssĕ iŭvēncōs.
aūt sī vēllĕ nĕfās sŭpĕrōs fīxūmquĕ sĕdētquĕ,
mē, mē, quaē gĕnuī, vēstrīs ābsūmĭtĕ vōtīs.
cūr spŏlĭārĕ iŭvāt Lĭbўcās hāc īndŏlĕ tērrās?
ān flēndaē măgĭs Aēgātēs ēt mērsă prŏfūndō
Pūnĭcă rēgnă fŏrēnt, ōlīm sī sōrtĕ crŭēntā
ēssēt tāntă mĕī vīrtūs praērēptă mărītī?"
haēc dŭbĭōs vărĭō dīvūmque hŏmĭnīsquĕ tĭmōrĕ
ād caūta īllēxērĕ pătrēs, īpsīquĕ rĕlīctūm,
ābnŭĕrēt sōrtem ān sŭpĕrūm pārērĕt hŏnōrī.
tūm vērō trĕpĭdārĕ mĕtū vīx cōmpŏs Ĭmīlcē
māgnănĭmī mĕtŭēns īmmītĭă cōrdă mărītī.
Hīs ăvĭde aūdītīs dūctōr sīc deīndĕ prŏfātūr:
"quīd tĭbĭ prō tāntō nōn īmpār mūnĕrĕ sōlvāt
Hānnĭbăl aēquātūs sŭpĕrīs? quaē praēmĭă dīgnă
īnvĕnĭām, Cārthāgŏ părēns? nōctēmquĕ dĭēmquĕ
ārmă fĕrām, tēmplīsquĕ tŭīs hīnc plūrĭmă fāxō
hōstĭa ăb Aūsŏnĭō vĕnĭāt gĕnĕrōsă Quĭrīnō.
āt pŭĕr ārmōrum ēt bēllī sērvābĭtŭr hērēs.
spēs, ō nātĕ, mĕaē Tўrĭārūmque ūnĭcă rērūm
Hēspĕrĭā mĭnĭtāntĕ sălūs, tērrāquĕ frĕtōquĕ
cērtāre Aēnĕădīs, dūm stābīt vītă, mĕmēntŏ.
pērgĕ (pătēnt Ālpēs) nōstrōque īncūmbĕ lăbōrī.
vōs quŏquĕ, dī pătrĭī, quōrūm dēlūbră pĭāntūr
caēdĭbŭs ātquĕ cŏlī gaūdēnt fōrmīdĭnĕ mātrūm,
hūc laētōs vūltūs tōtāsque ādvērtĭtĕ mēntēs.
nāmquĕ părō sācra ēt māiōrēs mōlĭŏr ārās.
tū, Māgo, ādvērsī cōnsīde īn vērtĭcĕ mōntīs,
tū laēvōs prŏpĭōr cōllēs āccēdĕ, Chŏāspĕ,
ād claūstra ēt faūcēs dūcāt pĕr ŏpācă Sўchaēūs.
āst ĕgŏ tē, Thrăsўmēnnĕ, văgō cūm mīlĭtĕ praēcēps
lūstrābo ēt sŭpĕrīs quaērām lībāmĭnă bēllī.
nāmque haūd pārvă dĕūs prōmīssīs spōndĕt ăpērtīs
quaē spēctātă, vĭrī, pătrĭām rĕfĕrātĭs ĭn ūrbēm."
Fama per Ausoniae turbatas spargitur urbes
nubiferos montes et saxa minantia caelo
accepisse iugum Poenosque per inuia uectos
aemulaque Herculei iactantem facta laboris
descendisse ducem. diros capit improba motus
et gliscit gressu uolucrique citatior Euro
terrificis quatit attonitas rumoribus arces.
adstruit auditis docilis per inania rerum
pascere rumorem uulgi pauor; itur in acres
bellorum raptim curas, subitusque per omnem
Ausoniam Mauors strepit et ciet arma uirosque.
pila nouant, ac detersa rubigine saeuus
induitur ferro splendor, niueumque repostae
instaurant galeae coni decus; hasta iuuatur
ammento, reuocantque noua fornace bipennes.
conseritur tegimen laterum impenetrabile, multas
passurus dextras atque irrita uulnera thorax.
pars arcu inuigilant, domitat pars uerbere anhelum
cornipedem in gyros saxoque exasperat ensem.
nec uero muris, quibus est luctata uetustas,
ferre morantur opem; subuectant saxa cauasque
retractant turris, edit quas longior aetas.
hinc tela accipiunt arces, ac robora portis
et fidos certant obices accersere silua.
circumdant fossas. haud segnis cuncta magister
praecipitat timor, ac uastis trepidatur in agris.
deseruere larem, portant ceruicibus aegras
attoniti matres ducentesque ultima fila
grandaeuos rapuere senes, tum crine soluto
ante agitur coniunx, dextra laeuaque trahuntur
parui, non aequo comitantes ordine nati
sic uulgus, traduntque metus, nec poscitur auctor.
at patres, quamquam exterrent immania coepta
inque sinu bellum, atque Alpes et peruia saxa
decepere, tamen crudam contra aspera mentem
et magnos tollunt animos. iuuat ire periclis
ad decus et dextra memorandum condere nomen,
quale dedit numquam rebus Fortuna secundis
Sed Libyae ductor tuto fouet agmina uallo
fessa gradum multoque gelu torpentia neruos
solandique genus laetis ostentat ad urbem
per campos superesse uiam Romamque sub ictu.
at non et rerum curas consultaque belli
stare probat solusque nequit perferre quietem.
armiferae quondam prisca inter tempora gentes
Ausonium inuasere latus sedesque beatas
et metui peperere manu. mox impia bella
Tarpeius pater et capti sensere Quirites.
hic dum sollicitat donis et inania corda
ac fluxam morum gentem fouet armaque iungit,
iam consul uolucri praeuectus litora classe
Scipio Phocaicis sese referebat ab oris,
ingentesque duces pelagi terraeque laborem
diuersum emensos propiora pericula uallo
iungebant, magnaeque aderant primordia cladis.
namque ut collatis admoto consule castris
sustulerat Fortuna moras, signumque furoris
accensae uiso poscebant hoste cohortes:
"debellata procul, quaecumque uocantur Hiberis"
ingenti Tyrius numerosa per agmina ductor
uoce sonat; non Pyrenen Rhodanumue ferocem
iussa aspernatos, Rutulam fumasse Saguntum,
raptum per Celtas iter, et, qua ponere gressum
Amphitryoniadae fuerit labor, isse sub armis
Poenorum turmas, equitemque per ardua uectum
insultasse iugo, et fremuisse hinnitibus Alpes.
Contra pulchra suos uocat ad discrimina consul:
"hostem, miles, habes fractum ambustumque niuosis
cautibus atque aegre torpentia membra trahentem.
en age, qui sacros montes rupesque profundas
transiluit, discat, quanto stat celsius arce
Herculea uallum et, maius sit scandere colles
an uestros rupisse globos. det inania famae,
dum magna fuso pugna retroque ruenti,
qua uentum est, obstent Alpes. super ardua ductum
huc egere dei, Latios ut sanguine fines
imbueret tellusque hostilis conderet ossa.
scire libet, noua nunc nobis atque altera bellum
Carthago anne eadem mittat, quae mersa sub aequor
Aegates inter uasto iacet obruta ponto."
Haec ait atque agmen Ticini flectit ad undas
caeruleas Ticinus aquas et stagna uadoso
perspicuus seruat turbari nescia fundo
ac nitidum uiridi lente trahit amne liquorem.
uix credas labi; ripis tam mitis opacis
argutos inter uolucrum certamine cantus
somniferam ducit lucenti gurgite lympham.
Iamque sub extremum noctis fugientibus umbris
lux aderat somnusque suas confecerat horas.
explorare locos consul collisque propinqui
ingenium et campis quae sit natura parabat.
par studium Poeno similesque in pectore curae.
ergo aderant rapidis equitum comitantibus alis
uerum ubi commoto docuerunt puluere nubes
hostem ferre gradum et propius propiusque sonoro
quadrupedum cornu tellus gemit ac simul acer
uincentum lituos hinnitus saeuit equorum,
"arma, uiri, capite arma, uiri!" dux instat uterque.
ambobus uelox uirtus geminusque cupido
laudis et ad pugnas Martemque insania concors.
Haud mora iam tantum campi dirimebat ab ictu
quantum impulsa ualet comprendere lancea nodo,
cum subitum liquida non ullis nubibus aethra
augurium mentes oculosque ad sidera uertit.
accipiter medio tendens a limite solis
dilectas Veneri notasque ab honore Diones
turbabat uiolentus aues atque unguibus idem,
idem nunc rostro, duris nunc ictibus alae,
ter quinas dederat saeua inter uulnera leto
nec finis satiasue, noui sed sanguinis ardor
gliscere, et urgebat trepidam iam caede priorum
incertamque fugae pluma labente columbam,
donec Phoebeo ueniens Iouis ales ab ortu
in tenues tandem nubes dare terga coëgit.
tum uictrix laetos signa ad Romana uolatus
conuertit, prolesque ducis qua parte decora
Scipio quassabat puerilibus arma lacertis,
clangorem bis terque dedit rostroque coruscae
perstringens conum galeae se reddidit astris.
Exclamat Liger (huic superos sentire monentes
ars fuit ac penna monstrare futura magistra):
"Poene, bis octonos Italis in finibus annos
audaci similis uolucri sectabere pubem
Ausoniam multamque feres cum sanguine praedam.
sed compesce minas; renuit tibi Daunia regna
armiger ecce Iouis. nosco te, summe deorum.
adsis o firmesque tuae, pater, alitis omen.
nam tibi seruantur, ni uano cassa uolatu
mentitur superos praepes, postrema subactae
fata, puer, Libyae et maius Carthagine nomen."
Contra laeta Bogus Tyrio canit omina regi,
et faustum accipitrem caesasque in nube uolucres
Aeneadis cladem et Veneris portendere genti.
tum dictis comitem contorquet primus in hostes
ceu suadente deo et fatorum conscius hastam.
illa uolans patuli longe per inania campi
ictum perdiderat spatio, ni fusus habenas,
dum primae decus affectat decerpere pugnae,
obuia quadrupedis praeceps Catus ora tulisset.
sic elanguescens ac iam casura petitum
inuenit uulnus sedemque accepit ab hoste
cornus et oblatae stetit inter tempora frontis.
Incurrunt acies, magnoque fragore per aequor
suspendunt cuncti frenis sublime reductos
cornipedes ultroque ferunt. erectus in auras
it sonipes rapidaque uolans per aperta procella
tenuia uix summo uestigia puluere signat.
Boiorum ante alias Crixo duce mobilis ala
arietat in primos obicitque immania membra.
ipse tumens ataui Brenni se stirpe ferebat
Crixus et in titulos Capitolia capta trahebat
Tarpeioque iugo demens et uertice sacro
pensantes aurum Celtas umbone gerebat.
colla uiri fuluo radiabant lactea torque,
auro uirgatae uestes, manicaeque rigebant
ex auro, et simili uibrabat crista metallo.
Sternitur impulsu uasto perculsa Camertum
prima phalanx, spissaeque ruunt conferta per arma
undae Boiorum, sociata examina densent
infandi Senones, collisaque quadrupedantum
pectoribus toto uoluuntur corpora campo.
arua natant, altusque uirum cruor, altus equorum
lubrica belligerae sorbet uestigia turmae.
seminecum letum peragit grauis ungula pulsu
et circumuolitans taetros e sanguine rores
spargit humo miserisque suo lauit ora cruore.
spicula prima, puer, tumidi, Tyrrhene, Pelori
purpureo moriens uictricia sanguine tinguis.
nam tibi, dum stimulas cornu atque in proelia mentes
accendis renouasque uiros ad uulnera cantu,
haesit barbaricum sub anhelo gutture telum
et clausit raucum letali uulnere murmur.
at sonus extremo morientis fusus ab ore
flexa pererrauit mutis iam cornua labris.
Crixus Picentem Laurumque, nec eminus ambo,
sed gladio Laurum; Picenti rasilis hasta
ripis lecta Padi letum tulit. auia namque
dum petit ac laeuo meditatur fallere gyro,
hasta uiri femur et pariter per anhela uolantis
ilia sedit equi, geminam dedit horrida mortem.
idem sanguinea Venuli ceruice reuellens
sternit praecipitem tepido te, Farfare, telo
et te sub gelido nutritum, Tulle, Velino,
egregium Ausoniae decus ac memorabile nomen,
si dent fata moras aut seruent foedera Poeni.
tum Remulum atque, olim celeberrima nomina bello,
Tiburtes Magios Hispellatemque Mataurum
et Clanium dubia meditantem cuspide uulnus.
Nec locus est Tyriis belli pugnaeue, sed omnem
Celticus impleuit campum furor. irrita nulli
spicula torquentur, statque omne in corpore ferrum.
hic inter trepidos immane Quirinius audens,
cui fugere ignotum atque inuicta mente placebat
rebus in aduersis exceptum pectore letum,
cuspide flammat equum ac dispergit gaesa lacerto,
si reserare uiam atque ad regem rumpere ferro
detur iter, certusque necis petit omnibus ausis,
quod nequeat sentire, decus. cadit inguine fosso
Teutalus, et uasto quatitur sub pondere tellus.
occumbit Sarmens, flauam qui ponere uictor
caesariem crinemque tibi, Gradiue, uouebat
auro certantem et rutilum sub uertice nodum.
sed Parcae intonsa non exaudita uouentem
ad manes traxere coma. per candida membra
it fumans cruor, et tellus perfusa rubescit.
at non tardatus iaculo occurrente Ligaunus
irruit aduersumque uiro rotat obuius ensem
et ferit insurgens, umero qua bracchia lenti
annectunt nerui, decisaque uulnere dextra
laxatis paulum moribunda pependit habenis,
dumque micans tremulo conatu lora retemptat,
flectentem adsuetos imitatur nescia frenos.
demetit auersi Vosegus tum colla iubaque
suspensam portans galeam atque inclusa perempti
ora uiri patrio diuos clamore salutat.
Dumque ea Gallorum populi dant funera campo,
accitas propere castris in proelia consul
raptabat turmas primusque ruebat in hostem
candenti sublimis equo. trahit undique lectum
diuitis Ausoniae iuuenem, Marsosque Coramque
Laurentumque decus iaculatoremque Sabellum
et Gradiuicolam celso de colle Tudertem
indutosque simul gentilia lina Faliscos,
quosque sub Herculeis taciturno flumine muris
pomifera arua creant Anienicolae Catilli,
quosque in praegelidis duratos Hernica riuis
mittebant saxa et nebulosi rura Casini.
ibant in Martem terrae dominantis alumni,
damnati superis nec iam reditura iuuentus.
Scipio qua medius pugnae uorat agmina uertex
infert cornipedem atque instinctus strage suorum
inferias caesis mactat Labarumque Padumque
et Caunum et multo uix fusum uulnere Breucum
Gorgoneoque Larum torquentem lumina uultu.
occidis et tristi, pugnax Lepontice, fato;
nam dum frena ferox obiecto corpore prensat
atque aequat celsus residentis consulis ora
ipse pedes, frontem in mediam grauis incidit ensis,
et diuisum umeris iacuit caput. at Batus, amens
qui luctatur equo parmaque incursibus obstat,
ictu quadrupedis fulua porrectus harena
elisa incussis amisit calcibus ora.
perfurit Ausonius turbata per aequora ductor,
ceu Geticus Boreas, totum cum sustulit imo
Icarium fundo uictor mare; nauita uasto
iactatur sparsus lacerata classe profundo,
cunctaque canenti perfunditur aequore Cyclas.
Crixus, ut in tenui spes exiguumque salutis,
armat contemptu mentem necis. horrida barba
sanguinea rutilat spuma, rictusque furentis
albet, et affuso squalent a puluere crines.
inuadit Tarium uicino consule pugnas
miscentem saeuisque uirum circumtonat armis.
uoluitur ille solo; nam pronum effundit in armos
fata extrema ferens abies, rapiturque pauore
tractus equi uinctis conexa ad cingula membris.
longa cruor sparso linquit uestigia campo,
et tremulos cuspis ductus in puluere signat.
laudabat leti iuuenem egregiosque parabat
ulcisci consul manes, cum dira per auras
uox uenit, et Crixum ferri clamoribus audit,
haud notum uultu. surgit uiolentior ira
comminus atque oculos optato in corpore figit.
tum stimulans grato plausae ceruicis honore
cornipedem alloquitur: "uulgum Martemque minorem
mox, Gargane; uocant superi ad maiora. uidesne,
quantus eat Crixus? iam nunc tibi praemia pono
illum Sidonio fulgentem ardore tapeta,
barbaricum decus, et fuluis donabere frenis."
sic fatus magno Crixum clamore ciebat
in pugnam ac uacuo poscebat proelia campo.
nec detrectantem par ira accenderat hostem.
ut iussae cessere retro spatiumque dederunt
hinc atque hinc alae, et medio stetit aequore pugna.
quantus Phlegraeis Telluris alumnus in aruis
mouit signa Mimas caelumque exterruit armis,
tantus semifero Crixus sub pectore murmur
torquet et horrisonis ululatibus erigit iras:
"nemone incensae captaeque superfuit urbi,
ut tibi, quas Brenni populus ferremus in arma,
narraret, dextras? disce en nunc" inquit et una
contorquet nodis et obusto robore duram
uel portas quassare trabem. sonat illa tremendum
ac nimio iactu seruasse improuida campi
distantis spatium propiorem transuolat hostem.
cui consul: "ferre haec umbris proauoque memento,
quam procul occumbas Tarpeia sede, tibique
haud licitum sacri Capitolia cernere montis."
tum nodo cursuque leui simul adiuuat hastam
dignum mole uiri nisus. fugit illa per oras
multiplicis lini subtextaque tegmina neruis
atque altum tota metitur cuspide pectus.
procumbit lata porrectus in arua ruina,
et percussa gemit tellus ingentibus armis.
haud aliter structo Tyrrhena ad litora saxo
pugnatura fretis subter caecisque procellis
pila immane sonans impingitur ardua ponto
immugit Nereus, diuisaque caerula pulsu
illisum accipiunt irata sub aequora montem.
ductore amisso pedibus se credere Celtae;
una spes anima tantusque pependerat ardor.
ac ueluti summo uenator densa Picano
cum lustra exagitat spissisque cubilibus atram
immittit passim dumosa per inuia pestem,
dum tacitas uires et flammam colligit ignis,
nigranti piceus sensim caligine uertex
uoluitur et pingui contorquet nubila fumo,
mox subita in toto lucent incendia monte,
fit sonitus, fugere ferae, fugere uolucres,
atque ima longe trepidant in ualle iuuencae.
At Mago ut uertisse globos primumque laborem,
qui solus genti est, cassum uidet, arma suorum
ac patrium in pugnas equitem uocat. undique nudi
adsiliunt frenis infrenatique manipli.
nunc Itali in tergum uersis referuntur habenis,
nunc rursus Tyrias retro pauor auehit alas.
aut illi dextros lunatis flexibus orbes,
aut illi laeuos sinuant in cornua gyros.
texunt alterno glomerata uolumina cursu
atque eadem refuga cedentes arte resoluunt.
hac pontum uice, ubi exercet discordia uentos,
fert Boreas Eurusque refert molemque profundi
nunc huc alterno, nunc illuc flamine gestant.
Aduolat aurato praefulgens murice ductor
Sidonius circaque Metus Terrorque Furorque.
isque ubi Callaici radiantem tegminis orbem
extulit et magno percussit lumine campos,
spes uirtusque cadunt, trepidaque a mente recedit
uertere terga pudor, nec leti cura decori,
sed fugere infixum est, terraeque optantur hiatus.
sic, ubi Caucaseis tigris se protulit antris,
linquuntur campi et tutas petit omne latebras
turbatum insano uultu pecus; illa pererrat
desertas uictrix ualles iamque ora reducto
paulatim nudat rictu ut praesentia mandens
corpora et immani stragem meditatur hiatu.
non illum Metabus, non illum celsior Vfens
euasere tamen, quamuis hic alite planta,
hic ope cornipedis totis ferretur habenis.
nam Metabum ad manes demisit cuspide fulgens
fraxinus, Vfentem collapsum poplite caeso
ensis obit laudemque pedum cum sanguine ademit.
iamque dedit leto Stheniumque Larumque domoque
Collinum gelida, uiridi quem Fucinus antro
nutrierat dederatque lacum tramittere nando.
fit socius leti coniecta Massicus hasta,
uitiferi sacro generatus uertice montis
et Liris nutritus aquis, qui fonte quieto
dissimulat cursum ac nullo mutabilis imbri
perstringit tacitas gemmanti gurgite ripas.
exoritur rabies caedum, ac uix tela furori
sufficiunt. teritur iunctis umbonibus umbo,
pesque pedem premit, et nutantes casside cristae
hostilem tremulo pulsant conamine frontem.
Tergemini primam ante aciem fera proelia fratres
miscebant, quos Ledaeo Sidonia Barce
Xanthippo felix uteri inter bella crearat.
res Graiae ductorque parens ac nobile Amyclae
nomen et iniectus Spartanis colla catenis
Regulus inflabant ueteri praecordia fama.
Marte probare genus factisque Lacona parentem
ardebant gelidosque dehinc inuisere montes
Taygeta et tandem bellis innare subactis
Eurotan patrium ritusque uidere Lycurgi.
sed Spartam penetrare deus fratresque negabant
Ausonii, totidem numero, quos miserat altis
Egeriae genitos immitis Aricia lucis,
aetatis mentisque pares; at non dabat ultra
Clotho dura lacus aramque uidere Dianae.
namque ut in aduersos impacti turbine pugnae
Eumachus et Critias et laetus nomine patris
Xanthippus iunxere gradus, ceu bella leones
inter se furibunda mouent et murmure anhelo
squalentes campos et longa mapalia complent-
omnis in occultas rupes atque auia pernix
Maurus saxa fugit, coniunxque Libyssa profuso
uagitum cohibens suspendit ab ubere natos;
illi dira fremunt, perfractaque in ore cruento
ossa sonant, pugnantque feri sub dentibus artus-
haud secus Egeriae pubes, hinc Virbius acer,
hinc Capys, adsiliunt paribusque Albanus in armis.
subsidens paulum perfossa proruit aluo
Albanum Critias; ast illi cuncta repente
implerunt clipeum miserando uiscera lapsu.
Eumachus inde Capyn; sed tota mole tenebat
ceu fixum membris tegimen; tamen improbus ensis
annexam parmae decidit uulnere laeuam,
inque suo pressa est non reddens tegmina nisu
infelix manus atque haesit labentibus armis.
ultima restabat fusis iam palma duobus
Virbius. huic trepidos simulanti ducere gressus
Xanthippus gladio, rigida cadit Eumachus hasta,
et tandem aequatae geminato funere pugnae.
inde alterna uiris transegit pectora mucro,
inque uicem erepta posuerunt proelia uita.
felices leti, pietas quos addidit umbris!
optabunt similes uenientia saecula fratres,
aeternumque decus memori celebrabitur aeuo,
si modo ferre diem serosque uidere nepotes
carmina nostra ualent, nec famam inuidit Apollo.
At consul toto palantes aequore turmas
uoce tenet, dum uoce uiget: "quo signa refertis?
quis uos heu uobis pauor abstulit? horrida primi
si sors uisa loci pugnaeque lacessere frontem,
post me state uiri et pulsa formidine tantum
adspicite! has dextras capti genuere parentes,
quas fugitis. quae spes uictis? Alpesne petemus?
ipsam turrigeros portantem uertice muros
credite summissas Romam nunc tendere palmas.
natorum passim raptus caedemque parentum
Vestalesque focos exstingui sanguine cerno.
hoc arcete nefas!" postquam inter talia crebro
clamore obtusae crassoque a puluere fauces,
hinc laeua frenos, hinc dextra corripit arma
et latum obiectat pectus strictumque minatur
nunc sibi, nunc trepidis, ni restent, comminus ensem.
Quas acies alto genitor dum spectat Olympo,
consulis egregii mouere pericula mentem.
Gradiuum uocat et patrio sic ore profatur:
"magnanimi me, nate, uiri, ni bella capessis,
haud dubie extremus terret labor. eripe pugnae
ardentem oblitumque sui dulcedine caedum.
siste ducem Libyae; nam plus petit improbus uno
consulis exitio tota quam strage cadentum.
praeterea, cernis, tenerae qui proelia dextrae
iam credit puer atque annos transcendere factis
molitur longumque putat pubescere bello,
te duce primitias pugnae, te magna magistro
audeat et primum hoc uincat, seruasse parentem."
Haec rerum sator. at Mauors in proelia currus
Odrysia tellure uocat; tum fulminis atri
spargentem flammas clipeum galeamque deorum
haud ulli facilem multoque labore Cyclopum
sudatum thoraca capit quassatque per auras
Titanum bello satiatam sanguinis hastam
atque implet curru campos. exercitus una
Irarum Eumenidesque simul letique cruenti
innumerae facies, frenisque operata regendis
quadriiugos atro stimulat Bellona flagello.
fertur ab immenso tempestas horrida caelo
nigrantesque globos et turbida nubila torquens
inuoluit terras. quatitur Saturnia sedes
ingressu tremefacta dei, ripasque relinquit
audito curru fontique relabitur amnis.
Ductorem Ausonium telis Garamantica pubes
cinxerat et Tyrio regi noua dona parabat,
armorum spolium ac rorantia consulis ora.
stabat Fortunae non cedere certus et acri
mole retorquebat crudescens caedibus hastas,
iamque suo, iamque hostili perfusa cruore
membra madent, cecidere iubae gyroque per orbem
artato Garamas iaculis propioribus instat
et librat saeua contortum cuspide ferrum.
hic puer ut patrio defixum corpore telum
conspexit, maduere genae, subitoque trementem
corripuit pallor, gemitumque ad sidera rupit.
bis conatus erat praecurrere fata parentis
conuersa in semet dextra, bis transtulit iras
in Poenos Mauors. fertur per tela, per hostes
intrepidus puer et Gradiuum passibus aequat.
continuo cessere globi, latusque repente
apparet campo limes. metit agmina tectus
caelesti clipeo et sternit super arma iacentum
corporaque auctorem teli multasque paternos
ante oculos animas, optata piacula, mactat.
tunc rapta propere duris ex ossibus hasta
innixum ceruice ferens umeroque parentem
emicat. attonitae tanta ad spectacula turmae
tela tenent, ceditque loco Libys asper, et omnis
late cedit Hiber, pietasque insignis et aetas
belligeris fecit miranda silentia campis.
tum celso e curru Mauors "Carthaginis arces
exscindes" inquit "Tyriosque ad foedera coges.
nulla tamen longo tanta exorietur in aeuo
lux tibi, care puer. macte, o macte indole sacra,
uera Iouis proles. et adhuc maiora supersunt,
sed nequeunt meliora dari." tum nubila Mauors
aetheraque emenso terras iam sole capessit,
et fessas acies castris clausere tenebrae.
Condebat noctem deuexo Cynthia curru
fraternis afflata rotis, et ab aequore Eoo
surgebant roseae media inter caerula flammae.
at consul tristes campos Poenisque secundam
planitiem metuens Trebiam collesque petebat.
iamque dies rapti cursu nauoque labore,
et medio abruptus fluitabat in amne solutis
pons uinclis, qui Dardanium trauexerat agmen,
Eridani rapidas aderat cum Poenus ad undas,
dumque uada et molles aditus per deuia flexo
circuitu petit et stagni languentia quaerit,
interdum rapta uicinis saltibus alno
flumineam texit, qua trauehat agmina, classem.
ecce aderat Trebiaeque simul uicina tenebat
Trinacrio accitus per caerula longa Peloro
Gracchorum proles, consul. gens inclita magno
atque animosa uiro, multusque in imagine claris
praefulgebat auus titulis bellique domique.
Nec Poeni positis trans amnem in gramine castris
derant; namque animos stimulabant prospera rerum
increpitansque super ductor: "quis tertius urbi
iam superest consul? quaenam altera restat in armis
Sicania? en omnes Latiae Daunique nepotum
conuenere manus. feriant nunc foedera mecum
ductores Italum ac leges et pacta reposcant.
at tu, donata tela inter Martia luce,
infelix animae, sic, sic uiuasque tuoque
des iterum hanc laudem nato, nec fine sub aeui
oppetere in bello detur, cum fata uocabunt.
pugnantem cecidisse meum est." haec personat ardens.
inde leui iaculo Massylumque impiger alis
castra sub ipsa datis irritat et elicit hostem.
Nec Latius uallo miles debere salutem
fas putat aut clausas pulsari cuspide portas.
erumpunt, cunctisque prior uolat aggere aperto
degener haud Gracchis consul. quatit aura comantes
cassidis Auruncae cristas, umeroque refulget
sanguinei patrium saguli decus. agmina magno
respectans clamore uocat, quaque obuia densos
artat turba globos, rumpens iter aequore fertur,
ut torrens celsi praeceps e uertice Pindi
cum sonitu ruit in campos magnoque fragore
auulsum montis uoluit latus, obuia passim
armenta immanesque ferae siluaeque trahuntur,
spumea saxosis clamat conuallibus unda.
Non, mihi Maeoniae redeat si gloria linguae
centenasque pater det Phoebus fundere uoces,
tot caedes proferre queam, quot dextera magni
consulis aut contra Tyriae furor edidit irae.
Murranum ductor Libyae, ductorque Phalantum
Ausonius, gnaros belli ueteresque laborum,
alter in alterius fuderunt comminus ore.
monte procelloso Murranum miserat Anxur,
Tritonis niueo te sacra, Phalante, profundo.
ut primum insigni fulsit uelamine consul,
quamquam orbus partem uisus unoque Cupencus
lumine sufficiens bellis, citat improbus hastam
et summae figit tremebundam margine parmae.
cui consul, namque ira coquit: "pone, improbe, quicquid
restat in ore fero et truncata fronte relucet."
sic ait intorquens derecto turbine robur
et dirum tota tramittit cuspide lumen.
nec leuior dextra generatus Hamilcare saeuit.
huic cadit infelix niueis Varenus in armis,
Meuanas Varenus, arat cui diuitis uber
campi Fulginia et patulis Clitumnus in aruis
candentes gelido perfundit flumine tauros.
sed tristes superi, atque ingrata maxima cura
uictima Tarpeio frustra nutrita Tonanti.
instat Hiber leuis et leuior discurrere Maurus.
hinc pila, hinc Libycae certant subtexere cornus
densa nube polum, quantumque interiacet aequi
ad ripas campi, tantum uibrantia condunt
tela, nec artatis locus est in morte cadendi.
Allius Argyripa Daunique profectus ab aruis
uenator rudibus iaculis et Iapyge campum
persultabat equo mediosque inuectus in hostes
Apula non uana torquebat spicula dextra.
huic horret thorax Samnitis pellibus ursae,
et galea annosi uallatur dentibus apri.
uerum ubi turbantem, solo ceu lustra pererret
in nemore aut agitet Gargano terga ferarum,
hinc Mago, hinc saeuus pariter uidere Maharbal,
ut subigente fame diuersis rupibus ursi
inuadunt trepidum gemina inter proelia taurum
nec partem praedae patitur furor, haud secus acer
hinc atque hinc iaculo deuoluitur Allius acto.
it stridens per utrumque latus Maurusia taxus
obuia tum medio sonuerunt spicula corde,
incertumque fuit, letum cui cederet hastae.
et iam dispersis Romana per agmina signis
palantes agit ad ripas, miserabile, Poenus
impellens trepidos fluuioque immergere certat.
Tum Trebia infausto noua proelia gurgite fessis
incohat ac precibus Iunonis suscitat undas.
haurit subsidens fugientum corpora tellus
infidaque soli frustrata uoragine sorbet.
nec niti lentoque datur conuellere limo
mersa pedum penitus uestigia; labe tenaci
haerent deuincti gressus, resolutaque ripa
implicat aut caeca prosternit fraude paludis.
iamque alius super atque alius per lubrica surgens
dum sibi quisque uiam per inextricabile litus
praeripit et putri luctatur caespite, lapsi
occumbunt seseque sua pressere ruina.
ille celer nandi iamiamque apprendere tuta
dum parat et celso conisus corpore prensat
gramina summa manu liquidisque emergit ab undis,
contorta ripae pendens affigitur hasta.
hic hostem orbatus telo complectitur ulnis
luctantemque uado permixta morte coërcet.
mille simul leti facies. Ligus occidit aruis,
sed proiecta uiri lymphis fluuialibus ora
sanguineum hauserunt longis singultibus amnem.
enabat tandem medio uix gurgite pulcher
Hirpinus sociumque manus clamore uocabat,
cum rapidis illatus aquis et uulnere multo
impulit asper equus fessumque sub aequora mersit.
Accumulat clades subito conspecta per undas
uis elephantorum turrito concita dorso.
namque uadis rapitur praeceps ceu proruta cautes
auulsi montis Trebiamque insueta timentem
prae se pectore agit spumantique incubat alueo.
explorant aduersa uiros, perque aspera duro
nititur ad laudem uirtus interrita cliuo.
namque inhonoratam Fibrenus perdere mortem
et famae nudam impatiens "spectabimur" inquit
"nec, Fortuna, meum condes sub gurgite letum.
experiar, sitne in terris, domitare quod ensis
non queat Ausonius Tyrrhenaue permeet hasta."
tum iacit adsurgens dextroque in lumine sistit
spicula saeua ferae telumque in uulnere linquit.
stridore horrisono penetrantem cuspidis ictum
belua prosequitur laceramque cruore profuso
attollit frontem ac lapso dat terga magistro.
tum uero inuadunt iaculis crebraque sagitta
ausi iam sperare necem, immensosque per armos
et laterum extensus uenit atra cuspide uulnus.
stat multa in tergo et nigranti lancea dorso,
ac siluam ingentem concusso corpore uibrat,
donec consumptis longo certamine telis
concidit et clausit magna uada pressa ruina.
Ecce per aduersum, quamquam tardata morantur
uulnere membra uirum, subit implacabilis amnem
Scipio et innumeris infestat caedibus hostem.
corporibus clipeisque simul galeisque cadentum
contegitur Trebia, et uix cernere linquitur undas.
Mazaeus iaculo, Gestar prosternitur ense,
tum Pelopeus auis Cyrenes incola Thelgon.
huic torquet rapido correptum e gurgite pilum
et quantum longo ferri tenuata rigore
procedit cuspis, per hiantia transigit ora.
pulsati ligno sonuere in uulnere dentes.
nec leto quaesita quies: turgentia membra
Eridano Trebia, Eridanus dedit aequoris undis.
tu quoque, Thapse, cadis tumulo post fata negato.
quid domus Hesperidum aut luci iuuere dearum
fuluos aurifera seruantes arbore ramos?
Intumuit Trebia et stagnis se sustulit imis
iamque ferox totum propellit gurgite fontem
atque omnes torquet uires. furit unda sonoris
uerticibus, sequiturque nouus cum murmure torrens.
sensit et accensa ductor uiolentius ira
"magnas, o Trebia, et meritas mihi, perfide, poenas
exsolues" inquit. "lacerum per Gallica riuis
dispergam rura atque amnis tibi nomina demam,
quoque aperis te fonte, premam, nec tangere ripas
illabique Pado dabitur. quaenam ista repente
Sidonium, infelix, rabies te reddidit amnem?"
Talia iactantem consurgens agger aquarum
impulit atque umeros curuato gurgite pressit.
arduus aduersa mole incurrentibus undis
stat ductor clipeoque ruentem sustulit amnem.
necnon a tergo fluctus stridente procella
spumeus irrorat summas adspergine cristas.
ire uadis stabilemque uetat defigere gressum
subducta tellure deus, percussaque longe
raucum saxa sonant, undaeque ad bella parentis
excitae pugnant, et ripas perdidit amnis.
tum madidos crines et glauca fronde reuinctum
attollit cum uoce caput: "poenasne superbas
insuper et nomen Trebiae delere minaris,
o regnis inimice meis? quot corpora porto
dextra fusa tua! clipeis galeisque uirorum,
quos mactas, artatus iter cursumque reliqui.
caede, uides, stagna alta rubent retroque feruntur.
adde modum dextrae aut campis incumbe propinquis."
Haec Venere adiuncta tumulo spectabat ab alto
Mulciber obscurae tectus caligine nubis.
ingrauat ad caelum sublatis Scipio palmis:
"di patrii, quorum auspiciis stat Dardana Roma,
talin me leto tanta inter proelia nuper
seruastis? fortine animam hanc exscindere dextra
indignum est uisum? redde o me, nate, periclis,
redde hosti! liceat bellanti accersere mortem,
quam patriae fratrique probem." tum percita dictis
ingemuit Venus et rapidas derexit in amnem
coniugis inuicti uires. agit undique flammas
dispersus ripis ignis multosque per annos
nutritas fluuio populatur feruidus umbras.
uritur omne nemus, lucosque effusus in altos
immissis crepitat uictor Vulcanus habenis.
iamque ambusta comas abies, iam pinus et alni,
iam solo restans trunco dimisit in altum
populus adsuetas ramis habitare uolucres.
flamma uorax imo penitus de gurgite tractos
absorbet latices, saeuoque urgente uapore
siccus inarescit ripis cruor. horrida late
scinditur in rimas et hiatu rupta dehiscit
tellus, ac stagnis altae sedere fauillae.
Miratur pater aeternos cessare repente
Eridanus cursus, Nympharumque intima maestus
impleuit chorus attonitis ululatibus antra.
ter caput ambustum conantem attollere iacta
lampade Vulcanus mersit fumantibus undis,
ter correpta dei crines nudauit harundo.
tum demum admissae uoces et uota precantis
orantique datum ripas seruare priores,
ac tandem a Trebia reuocauit Scipio fessas
munitum in collem Graccho comitante cohortes.
at Poenus multo fluuium ueneratus honore
gramineas undis statuit socialibus aras,
nescius heu, quanto superi maiora mouerent,
et quos Ausoniae luctus, Thrasymenne, parares.
Boiorum nuper populos turbauerat armis
Flaminius, facilisque uiro tum gloria belli
corde leuem atque astus inopem contundere gentem.
sed labor haud idem Tyrio certasse tyranno.
hunc laeuis urbi genitum ad fatalia damna
ominibus parat imperio Saturnia fesso
ductorem dignumque uirum ueniente ruina.
inde ubi prima dies iuris, clauumque regendae
inuasit patriae, et sub nutu castra fuere,
ut pelagi rudis et pontum tractare per artem
nescius accepit miserae si iura carinae,
uentorum tenet ipse uicem cunctisque procellis
dat iactare ratem, fertur uaga gurgite puppis
ipsius in scopulos dextra impellente magistri
ergo agitur raptis praeceps exercitus armis
Lydorum populos sedemque ab origine prisci
sacratam Corythi iunctosque a sanguine auorum
Maeonios Italis permixta stirpe colonos.
Nec regem Afrorum noscenda ad coepta moratur
laude super tanta monitor deus. omnia somni
condiderant aegrisque dabant obliuia curis,
cum Iuno in stagni numen conuersa propinqui
et madidae frontis crines circumdata fronde
populea stimulat subitis praecordia curis
ac rumpit ducis haud spernenda uoce quietem:
"o felix famae et Latio lacrimabile nomen
Hannibal, Ausonia si te fortuna creasset,
ad magnos uenture deos, cur fata tenemus?
pelle moras. breuis est magni fortuna fauoris.
quantum uouisti, cum Dardana bella parenti
iurares, fluet Ausonio tibi corpore tantum
sanguinis, et patrias satiabis caedibus umbras.
nobis persolues meritos securus honores.
namque ego sum, celsis quem cinctum montibus ambit
Tmolo missa manus, stagnis Thrasymennus opacis."
His agitur monitis et laetam numine pubem
protinus aërii praeceps rapit aggere montis.
horrebat glacie saxa inter lubrica summo
piniferum caelo miscens caput Apenninus.
condiderat nix alta trabes, et uertice celso
canus apex stricta surgebat ad astra pruina.
ire iubet. prior exstingui labique uidetur
gloria, post Alpes si stetur montibus ullis.
scandunt praerupti nimbosa cacumina saxi.
nec superasse iugum finit mulcetue laborem;
plana natant, putrique gelu liquentibus undis
inuia limosa restagnant arua palude.
iamque ducis nudus tanta inter inhospita uertex
saeuitia quatitur caeli manante per ora
perque genas oculo. facilis spreuisse medentes
optatum bene credit emi quocumque periclo
bellandi tempus; non frontis parcit honori,
dum ne perdat iter, non cetera membra moratur
in pretium belli dare, si uictoria poscat,
satque putat lucis, Capitolia cernere uictor
qua petat atque Italum feriat qua comminus hostem.
talia perpessi tandem inter saeua locorum
optatos uenere lacus, ubi deinde per arma
sumeret amissi numerosa piacula uisus.
Ecce autem patres aderant Carthagine missi.
causa uiae non parua uiris, nec laeta ferebant.
mos fuit in populis, quos condidit aduena Dido,
poscere caede deos ueniam ac flagrantibus aris,
infandum dictu, paruos imponere natos.
urna reducebat miserandos annua casus
sacra Thoanteae ritusque imitata Dianae.
cui fato sortique deum de more petebat
Hannibalis prolem discors antiquitus Hannon.
sed propior metus armati ductoris ab ira
et magna ante oculos stabat redeuntis imago.
Asperat haec foedata genas lacerataque crines,
atque urbem complet maesti clamoris Imilce,
Edonis ut Pangaea super trieteride mota
it iuga et inclusum suspirat pectore Bacchum.
ergo inter Tyrias facibus ceu subdita matres
clamat: "io coniunx, quocumque in cardine mundi
bella moues, huc signa refer. uiolentior hic est,
hic hostis propior. tu nunc fortasse sub ipsis
urbis Dardaniae muris uibrantia tela
excipis intrepidus clipeo saeuamque coruscans
lampada Tarpeis infers incendia tectis.
interea tibi prima domus atque unica proles
heu gremio in patriae Stygias raptatur ad aras.
i nunc, Ausonios ferro populare penates
et uetitas molire uias. i, pacta resigna
per cunctos iurata deos. sic praemia reddit
Carthago et tales iam nunc tibi soluit honores.
quae porro haec pietas delubra aspergere tabo?
heu primae scelerum causae mortalibus aegris,
naturam nescire deum! iusta ite precatum
ture pio caedumque feros auertite ritus.
mite et cognatum est homini deus. hactenus, oro,
sit satis ante aras caesos uidisse iuuencos.
aut si uelle nefas superos fixumque sedetque,
me, me, quae genui, uestris absumite uotis.
cur spoliare iuuat Libycas hac indole terras?
an flendae magis Aegates et mersa profundo
Punica regna forent, olim si sorte cruenta
esset tanta mei uirtus praerepta mariti?"
haec dubios uario diuumque hominisque timore
ad cauta illexere patres, ipsique relictum,
abnueret sortem an superum pareret honori.
tum uero trepidare metu uix compos Imilce
magnanimi metuens immitia corda mariti.
His auide auditis ductor sic deinde profatur:
"quid tibi pro tanto non impar munere soluat
Hannibal aequatus superis? quae praemia digna
inueniam, Carthago parens? noctemque diemque
arma feram, templisque tuis hinc plurima faxo
hostia ab Ausonio ueniat generosa Quirino.
at puer armorum et belli seruabitur heres.
spes, o nate, meae Tyriarumque unica rerum
Hesperia minitante salus, terraque fretoque
certare Aeneadis, dum stabit uita, memento.
perge (patent Alpes) nostroque incumbe labori.
uos quoque, di patrii, quorum delubra piantur
caedibus atque coli gaudent formidine matrum,
huc laetos uultus totasque aduertite mentes.
namque paro sacra et maiores molior aras.
tu, Mago, aduersi conside in uertice montis,
tu laeuos propior colles accede, Choaspe,
ad claustra et fauces ducat per opaca Sychaeus.
ast ego te, Thrasymenne, uago cum milite praeceps
lustrabo et superis quaeram libamina belli.
namque haud parua deus promissis spondet apertis
quae spectata, uiri, patriam referatis in urbem."