FR. 1
haec ait, ast illos retinebat terra sepultos.
FR. 2
quae hic mala putantur, haec sunt in caelo bona.
FR. 3
Quis queritur sera uirtutes dote iuuari,
quis promissa dei lento procedere passu?
quis fine humano metitur iudicis urnam
accelerare diem, meritis qui praemia reddat,
nobilis ingenti testatur gloria facto.
nam qua stagnanti praelabitur agmine ripas
tardus Arar pigrumque diu uix explicat amnem,
qua fraterna Remo progignitur Aedua pubes,
coniugium memini summa pietate fideque;
lex diuina tamen meritum cumulabat amoris.
et uotum ambobus socium praecedere morte
maerorique pio curam mandare sepulcri.
sed prior uxorem decreti pagina legit.
tum desolatus largo iubet ore cauari
post mortem fiunt quae membris hospita saxa;
susciper‹e› et ueniens aeternaque foedera iungens,
ut, quos uiuentes tenuisset lectulus idem,
post praecepta dei bustum commune leuaret,
sensit uota sui coniunx praesaga mariti
magnaque temporibus tribuit miracula castis.
nam cum defunctis iungantur brachia membris
et repetita manus constringant uincula trunco,
ne, quibus humanae complentur munera uitae,
accidat informis fluitatio dissociatis,
iungendus sociae ‹et› prospecta sede maritus,
postquam morte uiri reserata est ianua leti
horrendumque larem iam lux ingrata retexit,
deprensa est laeuam protendens femina palmam,
inuitans socium gestu uiuentis amoris.
Quis dedit affectum tumulo? quis uincula soluit?
unde sepulta uidet uenturam coniugis umbram?
tu facis haec, tu Christe deus, tua signa mouentur
paulatimque doces sopita resurgere membra.
tu, quem uenturum sancti cecinere prophetae,
incorrupta dei suboles, rectorque regentis,
quo sine nil magnum genitor deliberat ingens,
cuius ad imperium certis mare constitit oris
(nec licet immenso terris excurrere ponto!)
planaque montanos includunt litora fluctus;
qui uario stabilem dotasti munere terram
in nostros usus, largus pietate paterna.
te uade mortales committunt semina sulcis
et nouus arenti procedit caespite partus;
tu manare iubes fecundo nectare uites,
tu gratos epulis hominum medicosque saluti
arboribus succos, tu nobis dulcia mella;
tu seruire iubes homini genus omne animantum,
insuper et grauibus lucos curuescere pomis
atque nouos reditus nullo de semine nasci;
tu uarios amnes nostro prodesse labori
et renouare sacris benedictum fontibus aeuum;
te duce ueliuolis patuerunt aequora rostris
diuisosque fretis lustrauit nauita portus.
Tu, postquam certis sunt acta elementa figuris,
ne torpere rudi caelestis machina uultu
inciperet, uario signasti lumine mundum
et quicquid caelo radiat, tua dextera finxit;
his aulam domini placuit contexere tectis.
iam freta ne nullis agerentur inhospita terris
assiduumque alacer numeraret nauita portum,
crebra satis tumido defigitur insula ponto,
(nec tamen insano metuit circumdata fluctu)
exiguoque fretis innitens orbe resistit,
te duce confidens, cuius uenerabile pactum
nexum lege pari summumque imumque peraequat,
nec sinit impositos quoquam transcendere fines.
ac ne plana nimis tellus uel nuda iaceret,
uitibus aptandos iussisti assurgere colles
grandibus, et largos umbracula texere lucos;
tum ne uastus agat siluis torpentibus horror
innumeros fetus proceris saltibus addis,
incola uel nemori neu desit praeda petenti;
tum uolucres multas et mille examina uocum,
mortali harmonia lucis resonare canoris;
sic annum placuit uariis intexere formis
et uice iucunda mortalibus addere fructum,
neu semper prolixa dies nimis ureret orbem
neue breuis iustum raperet nascentibus ignem;
ac ne perpetuo quateret labor omnia nisu,
dat requiem fessis hominum nox roscida curis;
utque humana salus securum duceret aeuum,
sponte salutares de caespite surgitis herbae:
has pater ipse serit nutu, non uomere diues.
Non ego, ferrato tegerer si uiscera muro,
ferrea uox linguaeque forent mihi mille canenti,
munera cuncta queam uestrae pietatis obire.
Sed pater ille tuus, secreta in sede locatus,
nec cuiquam uisu facilis cunctisque tremendus,
te misit dominum terris uitaeque magistrum,
et quisquis natum iusto ueneratur honore
ambobus sua uota dicat uitamque perennem
tu casti rectique tenax, et flectere leges
post crimen facilis, si quem uecordia praeceps
depulit a uobis praescripto limite uitae.
te genitor nostra, paterentur ut ora tueri,
induit humana facie membrisque caducis;
quis temptaret enim fragiles attollere uisus,
si talis trepidis uoluisses sistere terris,
qualis es, ingenti cum torques fulmina dextra
praesentemque iubes directa pauescere poenam
uel cum placatus campis sitientibus imbres
diuidis, et dubias sulcis producis aristas?
ne tamen insignem res nulla ostenderet ortum,
uirgine conciperis (non sufficit esse pudicam
nec quae nupta queat domino coniungere fratrem)
Mox ubi processu felix maturuit aetas
indociles animos monitis seruare paternis
aggrederis rectamque uiam labentibus offers;
atque ut missa deo penitus praecepta paterent,
imperium ‹tu› morti adimis morboque solutos
desperata iubes apprendere munia uitae
restituisque diem caecis et, ne quid inausum
restaret penitus, quo perfidus error obiret,
indicis sensum tumulis et condita pridem
membra iubes iterum superas consurgere in auras
agnoscuntque suum dilecta cadauera nomen.
at postquam legem sectator idoneus hausit,
ut se mortali caelestis spiritus aula
exueret, legis intentum, quo cuncta doceret
pro summo toleranda deo recteque perennem
contemptu mortis sibi quemque assumere uitam.
sic completa ferens genitoris iussa redisti
ad summi secreta poli, qua lucidus aether
pigra uetat proprio succedere nubila caelo.
atque ut certa foret pereuntis copia turbae
nec noua defunctos iam pridem iura tenerent,
carceris inferni feralia libera soluis
innumeramque iubes tenebris emergere plebem
his tantum clausis, quos impia uita notarit.
et loca poenarum uenturis diuidis umbris,
quae tibi non credant uel quae se credere fingant,
sancte deus summique dei uenerabile pignus,
ad cuius nomen uiolenta morte fugatae
pectoribus propriis alienaque pectora nanctae
exclamant pallentque animae iussaeque recedunt
(sicut multa prius de te miracula produnt)
cum terram caelumque inter suspensa tenentur,
obstricto per te quia nil permittitur hosti.
At nunc tu dominum meritis, pietate parentem,
imperio facilem, uiuendi lege magistrum
edictisque parem, quae lex tibi condita sanxit,
uictorem laetumque pares mihi Constantinum!
hoc melius fetu terris nil ante dedisti
nec dabis: exaequent utinam sua pignora patrem!
FR. 1
haēc ăĭt, āst īllōs rĕtĭnēbāt tērră sĕpūltōs.
FR. 2
quae hīc mălă pŭtāntūr, haēc sūnt īn caēlō bŏnă.
FR. 3
Quīs quĕrĭtūr sērā vīrtūtēs dōtĕ iŭvārī,
quīs prōmīssă dĕī lēntō prōcēdĕrĕ pāssū?
quīs fīne hūmānō mētītūr iūdĭcĭs ūrnām
āccĕlĕrārĕ dĭēm, mĕrĭtīs quī praēmĭă rēddāt,
nōbĭlĭs īngēntī tēstātūr glōrĭă fāctō.
nām quā stāgnāntī praēlābĭtŭr āgmĭnĕ rīpās
tārdŭs Ărār pīgrūmquĕ dĭū vīx ēxplĭcăt āmnēm,
quā frātērnă Rĕmō prōgīgnĭtŭr Aēdŭă pūbēs,
cōniŭgĭūm mĕmĭnī sūmmā pĭĕtātĕ fĭdēquĕ;
lēx dīvīnă tămēn mĕrĭtūm cŭmŭlābăt ămōrīs.
ēt vōtum āmbōbūs sŏcĭūm praēcēdĕrĕ mōrtĕ
maērŏrĭquē pīō cūrām māndārĕ sĕpūlcrī.
sēd prĭŏr ūxōrēm dēcrētī pāgĭnă lēgīt.
tūm dēsōlātūs lārgō iŭbĕt ōrĕ căvārī
pōst mōrtēm fīūnt quaē mēmbrīs hōspĭtă sāxă;
sūscĭpĕr‹e› ēt vĕnĭēns aētērnăquĕ foēdĕră iūngēns,
ūt, quōs vīvēntēs tĕnŭīssēt lēctŭlŭs īdēm,
pōst praēcēptă dĕī būstūm cōmmūnĕ lĕvārēt,
sēnsīt vōtă sŭī cōniūnx praēsāgă mărītī
māgnăquĕ tēmpŏrĭbūs trĭbŭīt mīrācŭlă cāstīs.
nām cūm dēfūnctīs iūngāntūr brāchĭă mēmbrīs
ēt rĕpĕtītă mănūs cōnstrīngānt vīncŭlă trūncō,
nē, quĭbŭs hūmānaē cōmplēntūr mūnĕră vītaē,
āccĭdăt īnfōrmīs flŭĭtātĭŏ dīssŏcĭātīs,
iūngēndūs sŏcĭae ‹ēt› prōspēctā sēdĕ mărītūs,
pōstquām mōrtĕ vĭrī rĕsĕrāta ēst iānŭă lētī
hōrrēndūmquĕ lărēm iām lūx īngrātă rĕtēxīt,
dēprēnsa ēst laēvām prōtēndēns fēmĭnă pālmām,
īnvītāns sŏcĭūm gēstū vīvēntĭs ămōrīs.
Quīs dĕdĭt āffēctūm tŭmŭlō? quīs vīncŭlă sōlvīt?
ūndĕ sĕpūltă vĭdēt vēntūrām cōniŭgĭs ūmbrām?
tū făcĭs haēc, tū Chrīstĕ dĕūs, tŭă sīgnă mŏvēntūr
paūlātīmquĕ dŏcēs sōpītă rĕsūrgĕrĕ mēmbră.
tū, quēm vēntūrūm sānctī cĕcĭnērĕ prŏphētaē,
īncōrrūptă dĕī sŭbŏlēs, rēctōrquĕ rĕgēntīs,
quō sĭnĕ nīl māgnūm gĕnĭtōr dēlībĕrăt īngēns,
cūiŭs ăd īmpĕrĭūm cērtīs mărĕ cōnstĭtĭt ōrīs
(nēc lĭcĕt īmmēnsō tērrīs ēxcūrrĕrĕ pōntō!)
plānăquĕ mōntānōs īnclūdūnt lītŏră flūctūs;
quī vărĭō stăbĭlēm dōtāstī mūnĕrĕ tērrām
īn nōstrōs ūsūs, lārgūs pĭĕtātĕ pătērnā.
tē vădĕ mōrtālēs cōmmīttūnt sēmĭnă sūlcīs
ēt nŏvŭs ārēntī prōcēdīt caēspĭtĕ pārtūs;
tū mānārĕ iŭbēs fēcūndō nēctărĕ vītēs,
tū grātōs ĕpŭlīs hŏmĭnūm mĕdĭcōsquĕ sălūtī
ārbŏrĭbūs sūccōs, tū nōbīs dūlcĭă mēllă;
tū sērvīrĕ iŭbēs hŏmĭnī gĕnŭs ōmne ănĭmāntūm,
īnsŭpĕr ēt grăvĭbūs lūcōs cūrvēscĕrĕ pōmīs
ātquĕ nŏvōs rĕdĭtūs nūllō dē sēmĭnĕ nāscī;
tū vărĭōs āmnēs nōstrō prōdēssĕ lăbōrī
ēt rĕnŏvārĕ săcrīs bĕnĕdīctūm fōntĭbŭs aēvūm;
tē dŭcĕ vēlĭvŏlīs pătŭērūnt aēquŏră rōstrīs
dīvīsōsquĕ frĕtīs lūstrāvīt nāvĭtă pōrtūs.
Tū, pōstquām cērtīs sūnt ācta ĕlĕmēntă fĭgūrīs,
nē tōrpērĕ rŭdī caēlēstīs māchĭnă vūltū
īncĭpĕrēt, vărĭō sīgnāstī lūmĭnĕ mūndūm
ēt quīcquīd caēlō rădĭāt, tŭă dēxtĕră fīnxīt;
hīs aūlām dŏmĭnī plăcŭīt cōntēxĕrĕ tēctīs.
iām frĕtă nē nūllīs ăgĕrēntŭr ĭnhōspĭtă tērrīs
āssĭdŭūmque ălăcēr nŭmĕrārēt nāvĭtă pōrtūm,
crēbră sătīs tŭmĭdō dēfīgĭtŭr īnsŭlă pōntō,
(nēc tămĕn īnsānō mĕtŭīt cīrcūmdătă flūctū)
ēxĭgŭōquĕ frĕtīs īnnītēns ōrbĕ rĕsīstīt,
tē dŭcĕ cōnfīdēns, cūiūs vĕnĕrābĭlĕ pāctūm
nēxūm lēgĕ părī sūmmūmque īmūmquĕ pĕraēquāt,
nēc sĭnĭt īmpŏsĭtōs quōquām trānscēndĕrĕ fīnēs.
āc nē plānă nĭmīs tēllūs vēl nūdă iăcērēt,
vītĭbŭs āptāndōs iūssīsti āssūrgĕrĕ cōllēs
grāndĭbŭs, ēt lārgōs ūmbrācŭlă tēxĕrĕ lūcōs;
tūm nē vāstŭs ăgāt sīlvīs tōrpēntĭbŭs hōrrōr
īnnŭmĕrōs fētūs prōcērīs sāltĭbŭs āddīs,
īncŏlă vēl nĕmŏrī neū dēsīt praēdă pĕtēntī;
tūm vŏlŭcrēs mūltās ēt mīlle ēxāmĭnă vōcūm,
mōrtāli hārmŏnĭā lūcīs rĕsŏnārĕ cănōrīs;
sīc ānnūm plăcŭīt vărĭīs īntēxĕrĕ fōrmīs
ēt vĭcĕ iūcūndā mōrtālĭbŭs āddĕrĕ frūctūm,
neū sēmpēr prōlīxă dĭēs nĭmĭs ūrĕrĕt ōrbēm
nēvĕ brĕvīs iūstūm răpĕrēt nāscēntĭbŭs īgnēm;
āc nē pērpĕtŭō quătĕrēt lăbŏr ōmnĭă nīsū,
dāt rĕquĭēm fēssīs hŏmĭnūm nōx rōscĭdă cūrīs;
ūtque hūmānă sălūs sēcūrūm dūcĕrĕt aēvūm,
spōntĕ sălūtārēs dē caēspĭtĕ sūrgĭtĭs hērbaē:
hās pătĕr īpsĕ sĕrīt nūtū, nōn vōmĕrĕ dīvēs.
Nōn ĕgŏ, fērrātō tĕgĕrēr sī vīscĕră mūrō,
fērrĕă vōx līnguaēquĕ fŏrēnt mĭhĭ mīllĕ cănēntī,
mūnĕră cūnctă quĕām vēstraē pĭĕtātĭs ŏbīrĕ.
Sēd pătĕr īllĕ tŭūs, sēcrēta īn sēdĕ lŏcātūs,
nēc cuīquām vīsū făcĭlīs cūnctīsquĕ trĕmēndūs,
tē mīsīt dŏmĭnūm tērrīs vītaēquĕ măgīstrūm,
ēt quīsquīs nātūm iūstō vĕnĕrātŭr hŏnōrĕ
āmbōbūs sŭă vōtă dĭcāt vītāmquĕ pĕrēnnēm
tū cāstī rēctīquĕ tĕnāx, ēt flēctĕrĕ lēgēs
pōst crīmēn făcĭlīs, sī quēm vēcōrdĭă praēcēps
dēpŭlĭt ā vōbīs praēscrīptō līmĭtĕ vītaē.
tē gĕnĭtōr nōstrā, pătĕrēntŭr ŭt ōră tŭērī,
īndŭĭt hūmānā făcĭē mēmbrīsquĕ cădūcīs;
quīs tēmptārĕt ĕnīm frăgĭlēs āttōllĕrĕ vīsūs,
sī tālīs trĕpĭdīs vŏlŭīssēs sīstĕrĕ tērrīs,
quālĭs ĕs, īngēntī cūm tōrquēs fūlmĭnă dēxtrā
praēsēntēmquĕ iŭbēs dīrēctă păvēscĕrĕ poēnām
vēl cūm plācātūs cāmpīs sĭtĭēntĭbŭs īmbrēs
dīvĭdĭs, ēt dŭbĭās sūlcīs prōdūcĭs ărīstās?
nē tămĕn īnsīgnēm rēs nūlla ōstēndĕrĕt ōrtūm,
vīrgĭnĕ cōncĭpĕrīs (nōn sūffĭcĭt ēssĕ pŭdīcām
nēc quaē nūptă quĕāt dōmīnŏ cŏniūngĕrĕ frātrēm)
Mōx ŭbĭ prōcēssū fēlīx mātūrŭĭt aētās
īndŏcĭlēs ănĭmōs mŏnĭtīs sērvārĕ pătērnīs
āggrĕdĕrīs rēctāmquĕ vĭām lābēntĭbŭs ōffērs;
ātque ūt mīssă dĕō pĕnĭtūs praēcēptă pătērēnt,
īmpĕrĭūm ‹tū› mōrti ădĭmīs mōrbōquĕ sŏlūtōs
dēspērātă iŭbēs āpprēndĕrĕ mūnĭă vītaē
rēstĭtŭīsquĕ dĭēm caēcīs ēt, nē quĭd ĭnaūsūm
rēstārēt pĕnĭtūs, quō pērfĭdŭs ērrŏr ŏbīrēt,
īndīcīs sēnsūm tŭmŭlīs ēt cōndĭtă prīdēm
mēmbră iŭbēs ĭtĕrūm sŭpĕrās cōnsūrgĕre ĭn aūrās
āgnōscūntquĕ sŭūm dīlēctă cădāvĕră nōmēn.
āt pōstquām lēgēm sēctātŏr ĭdōnĕŭs haūsīt,
ūt sē mōrtālī caēlēstīs spīrĭtŭs aūlā
ēxŭĕrēt, lĕgĭs īntēntūm, quō cūnctă dŏcērēt
prō sūmmō tŏlĕrāndă dĕō rēctēquĕ pĕrēnnēm
cōntēmptū mōrtīs sĭbĭ quēmque āssūmĕrĕ vītām.
sīc cōmplētă fĕrēns gĕnĭtōrīs iūssă rĕdīstī
ād sūmmī sēcrētă pŏlī, quā lūcĭdŭs aēthēr
pīgră vĕtāt prŏprĭō sūccēdĕrĕ nūbĭlă caēlō.
ātque ūt cērtă fŏrēt pĕrĕūntīs cōpĭă tūrbaē
nēc nŏvă dēfūnctōs iām prīdēm iūră tĕnērēnt,
cārcĕrĭs īnfērnī fērālĭă lībĕră sōlvīs
īnnŭmĕrāmquĕ iŭbēs tĕnĕbrīs ēmērgĕrĕ plēbēm
hīs tāntūm claūsīs, quōs īmpĭă vītă nŏtārīt.
ēt lŏcă poēnārūm vēntūrīs dīvĭdĭs ūmbrīs,
quaē tĭbĭ nōn crēdānt vēl quaē sē crēdĕrĕ fīngānt,
sānctĕ dĕūs sūmmīquĕ dĕī vĕnĕrābĭlĕ pīgnūs,
ād cūiūs nōmēn vĭŏlēntā mōrtĕ fŭgātaē
pēctŏrĭbūs prŏprĭīs ălĭēnăquĕ pēctŏră nānctaē
ēxclāmānt pāllēntque ănĭmaē iūssaēquĕ rĕcēdūnt
(sīcūt mūltă prĭūs dē tē mīrācŭlă prōdūnt)
cūm tērrām caēlūmque īntēr sūspēnsă tĕnēntūr,
ōbstrīctō pēr tē quĭă nīl pērmīttĭtŭr hōstī.
Āt nūnc tū dŏmĭnūm mĕrĭtīs, pĭĕtātĕ părēntēm,
īmpĕrĭō făcĭlēm, vīvēndī lēgĕ măgīstrūm
ēdīctīsquĕ părēm, quaē lēx tĭbĭ cōndĭtă sānxīt,
vīctōrēm laētūmquĕ părēs mĭhĭ Cōnstāntīnūm!
hōc mĕlĭūs fētū tērrīs nīl āntĕ dĕdīstī
nēc dăbĭs: ēxaēquēnt ŭtĭnām sŭă pīgnŏră pātrēm!