Āttĭcŭs ēxĭmĭē sī cēnāt, laūtŭs hăbētūr,
sī Rŭtĭlūs, dēmēns. quĭd ĕnīm māiōrĕ căchīnnō
ēxcĭpĭtūr vūlgī quām paūpĕr Ăpīcĭŭs? ōmnīs
cōnvīctūs, thērmaē, stătĭōnēs, ōmnĕ thĕātrūm
dē Rŭtĭlō. nām dūm vălĭda āc iŭvĕnālĭă mēmbră
sūffĭcĭūnt gălĕaē dūmque ārdēnt sānguĭnĕ, fērtūr
nōn cōgēntĕ quĭdēm sēd nēc prŏhĭbēntĕ trĭbūnō
scrīptūrūs lēgēs ēt rēgĭă vērbă lănīstaē.
mūltōs pōrrŏ vĭdēs, quōs saēpe ēlūsŭs ăd īpsūm
crēdĭtŏr īntrŏĭtūm sŏlĕt ēxspēctārĕ măcēllī,
ēt quĭbŭs īn sōlō vīvēndī caūsă pălātōst.
ēgrĕgĭūs cēnāt mĕlĭūsquĕ mĭsērrĭmŭs hōrūm
ēt cĭtŏ cāsūrūs iām pērlūcēntĕ rŭīnā.
īntĕrĕā gūstūs ĕlĕmēntă pĕr ōmnĭă quaērūnt
nūmquam ănĭmō prĕtĭīs ōbstāntĭbŭs; īntĕrĭūs sī
āttēndās, măgĭs īllă iŭvānt quaē plūrĭs ĕmēntūr.
ērgo haūt dīffĭcĭle ēst pĕrĭtūram ārcēssĕrĕ sūmmām
lāncĭbŭs ōppŏsĭtīs vēl mātrĭs ĭmāgĭnĕ frāctā,
ēt quādrīngēntīs nūmmīs cōndīrĕ gŭlōsūm
fīctĭlĕ; sīc vĕnĭūnt ād mīscēllānĕă lūdī.
rēfērt ērgŏ quĭs haēc ĕădēm părĕt; īn Rŭtĭlō nām
lūxŭrĭa ēst, īn Vēntĭdĭō laūdābĭlĕ nōmēn
sūmĭt ĕt ā cēnsū fāmām trăhĭt. īllum ĕgŏ iūrĕ
dēspĭcĭām, quī scīt quāntō sūblīmĭŏr Ātlās
ōmnĭbŭs īn Lĭbўā sīt mōntĭbŭs, hīc tămĕn īdēm
īgnōrāt quāntūm fērrātā dīstĕt ăb ārcā
sāccŭlŭs. ē caēlō dēscēndīt GNŌTHĬ SĔAŪTŌN
fīgēndum ēt mĕmŏrī trāctāndūm pēctŏrĕ, sīvĕ
cōniŭgĭūm quaērās vēl sācri īn pārtĕ sĕnātūs
ēssĕ vĕlīs; nĕque ĕnīm lōrīcām pōscĭt Ăchīllīs
Thērsītēs, īn quā sē trādūcēbăt Ŭlīxēs;
āncĭpĭtēm seū tū māgnō dīscrīmĭnĕ caūsām
prōtĕgĕre ādfēctās, tē cōnsŭlĕ, dīc tĭbĭ quī sīs,
ōrātōr vĕhĕmēns ān Cūrtĭŭs ēt Măthŏ būccaē.
nōscēnda ēst mēnsūră sŭī spēctāndăquĕ rēbūs
īn sūmmīs mĭnĭmīsque, ĕtĭām cūm pīscĭs ĕmētūr,
nē mūllūm cŭpĭās, cūm sīt tĭbĭ gōbĭŏ tāntūm
īn lŏcŭlīs. quĭs ĕnīm tē dēfĭcĭēntĕ crŭmīnā
ēt crēscēntĕ gŭlā mănĕt ēxĭtŭs, aērĕ pătērnō
āc rēbūs mērsīs īn vēntrēm fēnŏrĭs ātquĕ
ārgēntī grăvĭs ēt pĕcŏrum āgrōrūmquĕ căpācēm?
tālĭbŭs ā dŏmĭnīs pōst cūnctă nŏvīssĭmŭs ēxīt
ānŭlŭs, ēt dĭgĭtō mēndīcāt Pōllĭŏ nūdō.
nōn praēmātūrī cĭnĕrēs nēc fūnŭs ăcērbūm
lūxŭrĭaē sēd mōrtĕ măgīs mĕtŭēndă sĕnēctūs.
hī plērūmquĕ grădūs: cōndūctă pĕcūnĭă Rōmaē
ēt cōrām dŏmĭnīs cōnsūmĭtŭr; īnde, ŭbĭ paūlūm
nēscĭŏ quīd sŭpĕrēst ēt pāllēt fēnŏrĭs aūctōr,
quī vērtērĕ sŏlūm, Băĭās ĕt ăd ōstrĕă cūrrūnt.
cēdĕrĕ nāmquĕ fŏrō iām nōn ēst dētĕrĭūs quām
Ēsquĭlĭās ā fērvēntī mīgrārĕ Sŭbūrā.
īllĕ dŏlōr sōlūs pătrĭām fŭgĭēntĭbŭs, īllă
maēstĭtĭa ēst, cărŭīsse ānnō cīrcēnsĭbŭs ūnō.
sānguĭnĭs īn făcĭē nōn haērēt gūttă, mŏrāntūr
paūcī rīdĭcŭlum ēt fŭgĭēntem ēx ūrbĕ pŭdōrēm.
ēxpĕrĭēre hŏdĭē nūmquīd pūlchērrĭmă dīctū,
Pērsĭcĕ, nōn praēstēm vītā | ēt mōrĭbŭs ēt rē,
sī laūdēm sĭlĭquās ōccūltūs gānĕŏ, pūltēs
cōram ălĭīs dīctēm pŭĕrō sĕd ĭn aūrĕ plăcēntās.
nām cūm sīs cōnvīvă mĭhī prōmīssŭs, hăbēbīs
Ēvāndrūm, vĕnĭēs Tīrŷnthĭŭs aūt mĭnŏr īllō
hōspĕs, ĕt īpsĕ tămēn cōntīngēns sānguĭnĕ caēlūm,
āltĕr ăquīs, āltēr flāmmīs ād sīdĕră mīssūs.
fērcŭlă nūnc aūdī nūllīs ōrnātă măcēllīs.
dē Tībūrtīnō vĕnĭēt pīnguīssĭmŭs āgrō
haēdŭlŭs ēt tōtō grĕgĕ mōllĭŏr, īnscĭŭs hērbaē
nēcdum aūsūs vīrgās hŭmĭlīs mōrdērĕ sălīctī,
quī plūs lāctĭs hăbēt quām sānguĭnĭs, ēt mōntānī
āspărăgī, pŏsĭtō quōs lēgīt vīlĭcă fūsō.
grāndĭă praētĕrĕā tōrtōquĕ călēntĭă fēnō
ōva ādsūnt īpsīs cūm mātrĭbŭs, ēt sērvātaē
pārte ānnī quālēs fŭĕrānt īn vītĭbŭs ūvaē,
Sīgnīnūm Sўrĭūmquĕ pĭrūm, dē cōrbĭbŭs īsdēm
aēmŭlă Pīcēnīs ĕt ŏdōrīs mālă rĕcēntīs
nēc mĕtŭēndă tĭbī, sīccātūm frīgŏrĕ pōstquām
aūtūmnum ēt crūdī pŏsŭērĕ pĕrīcŭlă sūcī.
haēc ōlīm nōstrī iām lūxŭrĭōsă sĕnātūs
cēnă fŭīt. Cŭrĭūs pārvō quaē lēgĕrăt hōrtō
īpsĕ fŏcīs brĕvĭbūs pōnēbăt hŏlūscŭlă, quaē nūnc
squālĭdŭs īn māgnā fāstīdīt cōmpĕdĕ fōssōr,
quī mĕmĭnīt călĭdaē săpĭāt quīd vūlvă pŏpīnaē.
sīccī tērgă sŭīs rārā pēndēntĭă crātĕ
mōrĭs ĕrāt quōndām fēstīs sērvārĕ dĭēbūs
ēt nātālĭcĭūm cōgnātīs pōnĕrĕ lārdūm
āccēdēntĕ nŏvā, sī quām dăbăt hōstĭă, cārnĕ.
cōgnātōrum ălĭquīs tĭtŭlō tēr cōnsŭlĭs ātquĕ
cāstrōrum īmpĕrĭīs ēt dīctātōrĭs hŏnōrĕ
fūnctŭs ăd hās ĕpŭlās sŏlĭtō mātūrĭŭs ībāt
ērēctūm dŏmĭtō rĕfĕrēns ā mōntĕ lĭgōnēm.
cūm trĕmĕrēnt aūtēm Făbĭōs dūrūmquĕ Cătōnēm
ēt Scaūrōs ēt Fābrĭcĭūm, rĭgĭdīquĕ sĕvērōs
cēnsōrīs mōrēs ĕtĭām cōllēgă tĭmērēt,
nēmo īntēr cūrās ēt sērĭă dūxĭt hăbēndūm
quālĭs ĭn Ōcĕănī flūctū tēstūdŏ nătārēt,
clārūm Trōiŭgĕnīs fāctūra ēt nōbĭlĕ fūlcrūm;
sēd nūdō lătĕre ēt pārvīs frōns aērĕă lēctīs
vīlĕ cŏrōnātī căpŭt ōstēndēbăt ăsēllī,
ād quōd lāscīvī lūdēbānt rūrĭs ălūmnī.
[tālēs ērgŏ cĭbī quālīs dŏmŭs ātquĕ sŭpēllēx.]
tūnc rŭdĭs ēt Grāiās mīrārī nēscĭŭs ārtēs
ūrbĭbŭs ēvērsīs praēdārum īn pārtĕ rĕpērtā
māgnōrum ārtĭfĭcūm frāngēbāt pōcŭlă mīlēs,
ūt phălĕrīs gaūdērĕt ĕcūs caēlātăquĕ cāssīs
Rōmŭlĕaē sĭmŭlācră fĕraē mānsuēscĕrĕ iūssaē
īmpĕrĭī fātō, gĕmĭnōs sūb rūpĕ Quĭrīnōs
āc nūdam ēffĭgĭem īn clĭpĕō vĕnĭēntĭs ĕt hāstā
pēndēntīsquĕ dĕī pĕrĭtūro ōstēndĕrĕt hōstī.
pōnēbānt ĭgĭtūr Tūscō fārrātă cătīnō:
ārgēntī quŏd ĕrāt sōlīs fūlgēbăt ĭn ārmīs.
ōmnĭă tūnc quĭbŭs īnvĭdĕās, sī līvĭdŭlūs sīs.
tēmplōrūm quŏquĕ māiēstās praēsēntĭŏr, ēt vōx
nōctĕ fĕrē mĕdĭā mĕdĭāmque aūdītă pĕr ūrbēm
lītŏre ăb Ōcĕănī Gāllīs vĕnĭēntĭbŭs ēt dīs
ōffĭcĭūm vātīs pĕrăgēntĭbŭs. hīs mŏnŭīt nōs,
hānc rēbūs Lătĭīs cūrām praēstārĕ sŏlēbāt
fīctĭlĭs ēt nūllō vĭŏlātūs Iūppĭtĕr aūrō.
īllă dŏmī nātās nōstrāque ēx ārbŏrĕ mēnsās
tēmpŏră vīdērūnt; hōs līgnūm stābăt ăd ūsūs,
ānnōsām sī fōrtĕ nŭcēm dĕĭēcĕrăt eūrūs.
āt nūnc dīvĭtĭbūs cēnāndī nūllă vŏlūptās,
nīl rhōmbūs, nīl dāmmă săpīt, pūtērĕ vĭdēntūr
ūnguēnta ātquĕ rŏsaē, lātōs nĭsĭ sūstĭnĕt ōrbīs
grānde ĕbŭr ēt māgnō sūblīmīs pārdŭs hĭātū
dēntĭbŭs ēx īllīs quōs mīttīt pōrtă Sўēnēs
ēt Maūrī cĕlĕrēs ēt Maūro ōbscūrĭŏr Īndūs,
ēt quōs dēpŏsŭīt Năbătaēō bēlŭă sāltū
iām nĭmĭōs căpĭtīquĕ grăvēs. hīnc sūrgĭt ŏrēxīs,
hīnc stŏmăchō vīrēs; nām pēs ārgēntĕŭs īllīs,
ānŭlŭs īn dĭgĭtō quōd fērrĕŭs. ērgŏ sŭpērbūm
cōnvīvām căvĕō, quī mē sĭbĭ cōmpărăt ēt rēs
dēspĭcĭt ēxĭgŭās. ădĕō nūlla ūncĭă nōbīs
ēst ĕbŏrīs, nēc tēssēllaē nēc cālcŭlŭs ēx hāc
mātĕrĭā, quīn īpsă mănūbrĭă cūltēllōrūm
ōssĕă. nōn tămĕn hīs ūlla ūmquam ōbsōnĭă fīūnt
rāncĭdŭla aūt ĭdĕō pēiōr gāllīnă sĕcātūr.
sēd nēc strūctŏr ĕrīt cuī cēdĕrĕ dēbĕăt ōmnīs
pērgŭlă, dīscĭpŭlūs Trўphĕrī dōctōrĭs, ăpūd quēm
sūmĭnĕ cūm māgnō lĕpŭs ātque ăpĕr ēt pŷgārgūs
ēt Scўthĭcaē vŏlŭcrēs ēt phoēnīcōptĕrŭs īngēns
ēt Gaētūlŭs ŏrŷx hĕbĕtī laūtīssĭmă fērrō
caēdĭtŭr ēt tōtā sŏnăt ūlmĕă cēnă Sŭbūrā.
nēc frūstūm căprĕaē sūbdūcĕrĕ nēc lătŭs Āfraē
nōvĭt ăvīs nōstēr, tīrūncŭlŭs āc rŭdĭs ōmnī
tēmpŏre ĕt ēxĭgŭaē fūrtīs īmbūtŭs ŏfēllaē.
plēbĕĭōs călĭcēs ēt paūcīs āssĭbŭs ēmptōs
pōrrĭgĕt īncūltūs pŭĕr ātque ā frīgŏrĕ tūtūs,
nōn Phrŷx aūt Lўcĭūs [nōn ā māngōnĕ pĕtītūs
quīsquam ĕrĭt ēt māgnō]: cūm pōscēs, pōscĕ Lătīnē.
īdem hăbĭtūs cūnctīs, tōnsī rēctīquĕ căpīllī
ātque hŏdĭē tāntūm prōptēr cōnvīvĭă pēxī.
pāstōrīs dūrī | hīc fīlĭŭs, īllĕ bŭbūlcī.
sūspīrāt lōngō nōn vīsām tēmpŏrĕ mātrēm
ēt căsŭlam ēt nōtōs trīstīs dēsīdĕrăt haēdōs
īngĕnŭī vūltūs pŭĕr īngĕnŭīquĕ pŭdōrīs,
quālīs ēssĕ dĕcēt quōs ārdēns pūrpŭră vēstīt,
nēc pūpīllārēs dēfērt īn bālnĕă raūcūs
tēstĭcŭlōs, nēc vēllēndās iām praēbŭĭt ālās,
crāssă nĕc ōppŏsĭtō păvĭdūs tĕgĭt īnguĭnă gūtō.
hīc tĭbĭ vīnă dăbīt dīffūsa īn mōntĭbŭs īllīs
ā quĭbŭs īpsĕ vĕnīt, quōrūm sūb vērtĭcĕ lūsīt.
[nāmque ūna ātque ĕădem ēst vīnī pătrĭa ātquĕ mĭnīstrī.]
fōrsĭtăn ēxspēctēs ūt Gādītānă cănōrō
īncĭpĭānt prūrīrĕ chŏrō plaūsūquĕ prŏbātaē
ād tērrām trĕmŭlō dēscēndānt clūnĕ pŭēllaē,
[spēctānt hōc nūptaē iūxtā rĕcŭbāntĕ mărītō
quōd pŭdĕāt nārrāre ălĭquēm praēsēntĭbŭs īpsīs.]
īrrītāmēntūm vĕnĕrīs lānguēntĭs ĕt ācrēs
dīvĭtĭs ūrtīcaē [măĭōr tămĕn īstă vŏlūptās
āltĕrĭūs sēxūs]; măgĭs īlle ēxtēndĭtŭr, ēt mōx
aūrĭbŭs ātque ŏcŭlīs cōncēpta ūrīnă mŏvētūr.
nōn căpĭt hās nūgās hŭmĭlīs dŏmŭs. aūdĭăt īllĕ
tēstārūm crĕpĭtūs cūm vērbīs, nūdum ŏlĭdō stāns
fōrnĭcĕ māncĭpĭūm quĭbŭs ābstĭnĕt, īllĕ frŭātūr
vōcĭbŭs ōbscēnīs ōmnīquĕ lĭbīdĭnĭs ārtĕ,
quī Lăcĕdaēmŏnĭūm pŷtīsmătĕ lūbrĭcăt ōrbēm;
nāmque ĭbĭ fōrtūnaē vĕnĭām dămŭs. ālĕă tūrpīs,
tūrpe ĕt ădūltĕrĭūm mĕdĭōcrĭbŭs: haēc ĕădem īllī
ōmnĭă cūm făcĭūnt, hĭlărēs nĭtĭdīquĕ vŏcāntūr.
nōstră dăbūnt ălĭōs hŏdĭē cōnvīvĭă lūdōs:
cōndĭtŏr Īlĭădōs cāntābĭtŭr ātquĕ Mărōnīs
āltĭsŏnī dŭbĭām făcĭēntĭă cārmĭnă pālmām.
quīd rēfērt, tālēs vērsūs quā vōcĕ lĕgāntūr?
sēd nūnc dīlātīs āvērtĕ nĕgōtĭă cūrīs
ēt grātām rĕquĭēm dōnā tĭbĭ, quāndŏ lĭcēbīt
pēr tōtūm cēssārĕ dĭēm. nōn fēnŏrĭs ūllă
mēntĭŏ nēc, prīmā sī lūce ēgrēssă rĕvērtī
nōctĕ sŏlēt, tăcĭtō bīlēm tĭbĭ cōntrăhăt ūxōr
ūmĭdă sūspēctīs rĕfĕrēns mūltīcĭă rūgīs
vēxātāsquĕ cŏmās ēt vūltum aūrēmquĕ călēntēm.
prōtĭnŭs āntĕ mĕūm quīdquīd dŏlĕt ēxŭĕ līmēn,
pōnĕ dŏmum ēt sērvōs ēt quīdquīd frāngĭtŭr īllīs
aūt pĕrĭt, īngrātōs ānte ōmnĭă pōnĕ sŏdālīs.
īntĕrĕā Mĕgălēsĭăcaē spēctācŭlă māppaē
Īdaēūm sōllēmnĕ cŏlūnt, sĭmĭlīsquĕ trĭūmphō
praēdă căbāllōrūm praētōr sĕdĕt āc, mĭhĭ pācĕ
īnmēnsaē nĭmĭaēquĕ lĭcēt sī dīcĕrĕ plēbīs,
tōtam hŏdĭē Rōmām cīrcūs căpĭt, ēt frăgŏr aūrēm
pērcŭtĭt, ēvēntūm vĭrĭdīs quō cōllĭgŏ pānnī.
nām sī dēfĭcĕrēt, maēstam āttŏnĭtāmquĕ vĭdērēs
hānc ūrbēm vĕlŭtī Cānnārum īn pūlvĕrĕ vīctīs
cōnsŭlĭbūs. spēctēnt iŭvĕnēs, quōs clāmŏr ĕt aūdāx
spōnsĭŏ, quōs cūltaē dĕcĕt ādsēdīssĕ pŭēllaē:
nōstră bĭbāt vērnūm cōntrāctă cŭtīcŭlă sōlēm
ēffŭgĭātquĕ tŏgām. iām nūnc īn bālnĕă sālvā
frōntĕ lĭcēt vādās, quāmquām sŏlĭda hōră sŭpērsīt
ād sēxtām. făcĕre hōc nōn pōssīs quīnquĕ dĭēbūs
cōntĭnŭīs, quĭă sūnt tālīs quŏquĕ taēdĭă vītaē
māgnă: vŏlūptātēs cōmmēndāt rārĭŏr ūsūs.
Atticus eximie si cenat, lautus habetur,
si Rutilus, demens. quid enim maiore cachinno
excipitur uulgi quam pauper Apicius? omnis
conuictus, thermae, stationes, omne theatrum
de Rutilo. nam dum ualida ac iuuenalia membra
sufficiunt galeae dumque ardent sanguine, fertur
non cogente quidem sed nec prohibente tribuno
scripturus leges et regia uerba lanistae.
multos porro uides, quos saepe elusus ad ipsum
creditor introitum solet exspectare macelli,
et quibus in solo uiuendi causa palatost.
egregius cenat meliusque miserrimus horum
et cito casurus iam perlucente ruina.
interea gustus elementa per omnia quaerunt
numquam animo pretiis obstantibus; interius si
attendas, magis illa iuuant quae pluris ementur.
ergo haut difficile est perituram arcessere summam
lancibus oppositis uel matris imagine fracta,
et quadringentis nummis condire gulosum
fictile; sic ueniunt ad miscellanea ludi.
refert ergo quis haec eadem paret; in Rutilo nam
luxuria est, in Ventidio laudabile nomen
sumit et a censu famam trahit. illum ego iure
despiciam, qui scit quanto sublimior Atlas
omnibus in Libya sit montibus, hic tamen idem
ignorat quantum ferrata distet ab arca
sacculus. e caelo descendit GNOTHI SEAUTON
figendum et memori tractandum pectore, siue
coniugium quaeras uel sacri in parte senatus
esse uelis; neque enim loricam poscit Achillis
Thersites, in qua se traducebat Vlixes;
ancipitem seu tu magno discrimine causam
protegere adfectas, te consule, dic tibi qui sis,
orator uehemens an Curtius et Matho buccae.
noscenda est mensura sui spectandaque rebus
in summis minimisque, etiam cum piscis emetur,
ne mullum cupias, cum sit tibi gobio tantum
in loculis. quis enim te deficiente crumina
et crescente gula manet exitus, aere paterno
ac rebus mersis in uentrem fenoris atque
argenti grauis et pecorum agrorumque capacem?
talibus a dominis post cuncta nouissimus exit
anulus, et digito mendicat Pollio nudo.
non praematuri cineres nec funus acerbum
luxuriae sed morte magis metuenda senectus.
hi plerumque gradus: conducta pecunia Romae
et coram dominis consumitur; inde, ubi paulum
nescio quid superest et pallet fenoris auctor,
qui uertere solum, Baias et ad ostrea currunt.
cedere namque foro iam non est deterius quam
Esquilias a feruenti migrare Subura.
ille dolor solus patriam fugientibus, illa
maestitia est, caruisse anno circensibus uno.
sanguinis in facie non haeret gutta, morantur
pauci ridiculum et fugientem ex urbe pudorem.
experiere hodie numquid pulcherrima dictu,
Persice, non praestem uita | et moribus et re,
si laudem siliquas occultus ganeo, pultes
coram aliis dictem puero sed in aure placentas.
nam cum sis conuiua mihi promissus, habebis
Euandrum, uenies Tirynthius aut minor illo
hospes, et ipse tamen contingens sanguine caelum,
alter aquis, alter flammis ad sidera missus.
fercula nunc audi nullis ornata macellis.
de Tiburtino ueniet pinguissimus agro
haedulus et toto grege mollior, inscius herbae
necdum ausus uirgas humilis mordere salicti,
qui plus lactis habet quam sanguinis, et montani
asparagi, posito quos legit uilica fuso.
grandia praeterea tortoque calentia feno
oua adsunt ipsis cum matribus, et seruatae
parte anni quales fuerant in uitibus uuae,
Signinum Syriumque pirum, de corbibus isdem
aemula Picenis et odoris mala recentis
nec metuenda tibi, siccatum frigore postquam
autumnum et crudi posuere pericula suci.
haec olim nostri iam luxuriosa senatus
cena fuit. Curius paruo quae legerat horto
ipse focis breuibus ponebat holuscula, quae nunc
squalidus in magna fastidit compede fossor,
qui meminit calidae sapiat quid uulua popinae.
sicci terga suis rara pendentia crate
moris erat quondam festis seruare diebus
et natalicium cognatis ponere lardum
accedente noua, si quam dabat hostia, carne.
cognatorum aliquis titulo ter consulis atque
castrorum imperiis et dictatoris honore
functus ad has epulas solito maturius ibat
erectum domito referens a monte ligonem.
cum tremerent autem Fabios durumque Catonem
et Scauros et Fabricium, rigidique seueros
censoris mores etiam collega timeret,
nemo inter curas et seria duxit habendum
qualis in Oceani fluctu testudo nataret,
clarum Troiugenis factura et nobile fulcrum;
sed nudo latere et paruis frons aerea lectis
uile coronati caput ostendebat aselli,
ad quod lasciui ludebant ruris alumni.
[tales ergo cibi qualis domus atque supellex.]
tunc rudis et Graias mirari nescius artes
urbibus euersis praedarum in parte reperta
magnorum artificum frangebat pocula miles,
ut phaleris gauderet ecus caelataque cassis
Romuleae simulacra ferae mansuescere iussae
imperii fato, geminos sub rupe Quirinos
ac nudam effigiem in clipeo uenientis et hasta
pendentisque dei perituro ostenderet hosti.
ponebant igitur Tusco farrata catino:
argenti quod erat solis fulgebat in armis.
omnia tunc quibus inuideas, si liuidulus sis.
templorum quoque maiestas praesentior, et uox
nocte fere media mediamque audita per urbem
litore ab Oceani Gallis uenientibus et dis
officium uatis peragentibus. his monuit nos,
hanc rebus Latiis curam praestare solebat
fictilis et nullo uiolatus Iuppiter auro.
illa domi natas nostraque ex arbore mensas
tempora uiderunt; hos lignum stabat ad usus,
annosam si forte nucem deiecerat eurus.
at nunc diuitibus cenandi nulla uoluptas,
nil rhombus, nil damma sapit, putere uidentur
unguenta atque rosae, latos nisi sustinet orbis
grande ebur et magno sublimis pardus hiatu
dentibus ex illis quos mittit porta Syenes
et Mauri celeres et Mauro obscurior Indus,
et quos deposuit Nabataeo belua saltu
iam nimios capitique graues. hinc surgit orexis,
hinc stomacho uires; nam pes argenteus illis,
anulus in digito quod ferreus. ergo superbum
conuiuam caueo, qui me sibi comparat et res
despicit exiguas. adeo nulla uncia nobis
est eboris, nec tessellae nec calculus ex hac
materia, quin ipsa manubria cultellorum
ossea. non tamen his ulla umquam obsonia fiunt
rancidula aut ideo peior gallina secatur.
sed nec structor erit cui cedere debeat omnis
pergula, discipulus Trypheri doctoris, apud quem
sumine cum magno lepus atque aper et pygargus
et Scythicae uolucres et phoenicopterus ingens
et Gaetulus oryx hebeti lautissima ferro
caeditur et tota sonat ulmea cena Subura.
nec frustum capreae subducere nec latus Afrae
nouit auis noster, tirunculus ac rudis omni
tempore et exiguae furtis imbutus ofellae.
plebeios calices et paucis assibus emptos
porriget incultus puer atque a frigore tutus,
non Phryx aut Lycius [non a mangone petitus
quisquam erit et magno]: cum posces, posce Latine.
idem habitus cunctis, tonsi rectique capilli
atque hodie tantum propter conuiuia pexi.
pastoris duri | hic filius, ille bubulci.
suspirat longo non uisam tempore matrem
et casulam et notos tristis desiderat haedos
ingenui uultus puer ingenuique pudoris,
qualis esse decet quos ardens purpura uestit,
nec pupillares defert in balnea raucus
testiculos, nec uellendas iam praebuit alas,
crassa nec opposito pauidus tegit inguina guto.
hic tibi uina dabit diffusa in montibus illis
a quibus ipse uenit, quorum sub uertice lusit.
[namque una atque eadem est uini patria atque ministri.]
forsitan exspectes ut Gaditana canoro
incipiant prurire choro plausuque probatae
ad terram tremulo descendant clune puellae,
[spectant hoc nuptae iuxta recubante marito
quod pudeat narrare aliquem praesentibus ipsis.]
irritamentum ueneris languentis et acres
diuitis urticae [maior tamen ista uoluptas
alterius sexus]; magis ille extenditur, et mox
auribus atque oculis concepta urina mouetur.
non capit has nugas humilis domus. audiat ille
testarum crepitus cum uerbis, nudum olido stans
fornice mancipium quibus abstinet, ille fruatur
uocibus obscenis omnique libidinis arte,
qui Lacedaemonium pytismate lubricat orbem;
namque ibi fortunae ueniam damus. alea turpis,
turpe et adulterium mediocribus: haec eadem illi
omnia cum faciunt, hilares nitidique uocantur.
nostra dabunt alios hodie conuiuia ludos:
conditor Iliados cantabitur atque Maronis
altisoni dubiam facientia carmina palmam.
quid refert, tales uersus qua uoce legantur?
sed nunc dilatis auerte negotia curis
et gratam requiem dona tibi, quando licebit
per totum cessare diem. non fenoris ulla
mentio nec, prima si luce egressa reuerti
nocte solet, tacito bilem tibi contrahat uxor
umida suspectis referens multicia rugis
uexatasque comas et uultum auremque calentem.
protinus ante meum quidquid dolet exue limen,
pone domum et seruos et quidquid frangitur illis
aut perit, ingratos ante omnia pone sodalis.
interea Megalesiacae spectacula mappae
Idaeum sollemne colunt, similisque triumpho
praeda caballorum praetor sedet ac, mihi pace
inmensae nimiaeque licet si dicere plebis,
totam hodie Romam circus capit, et fragor aurem
percutit, euentum uiridis quo colligo panni.
nam si deficeret, maestam attonitamque uideres
hanc urbem ueluti Cannarum in puluere uictis
consulibus. spectent iuuenes, quos clamor et audax
sponsio, quos cultae decet adsedisse puellae:
nostra bibat uernum contracta cuticula solem
effugiatque togam. iam nunc in balnea salua
fronte licet uadas, quamquam solida hora supersit
ad sextam. facere hoc non possis quinque diebus
continuis, quia sunt talis quoque taedia uitae
magna: uoluptates commendat rarior usus.