Ambubaiarum collegia, pharmacopolae,
mendici, mimae, balatrones, hoc genus omne
maestum ac sollicitum est cantoris morte Tigelli.
Quippe benignus erat. Contra hic, ne prodigus esse
dicatur metuens, inopi dare nolit amico,
frigus quo duramque famem propellere possit.
Hunc si perconteris, avi cur atque parentis
praeclaram ingrata stringat malus ingluvie rem,
omnia conductis coemens obsonia nummis,
sordidus atque animi quod parvi nolit haberi,
respondet. Laudatur ab his, culpatur ab illis.
Fufidius vappae famam timet ac nebulonis,
dives agris, dives positis in fenore nummis:
quinas hic capiti mercedes exsecat atque
quanto perditior quisque est, tanto acrius urget;
nomina sectatur modo sumpta veste virili
sub patribus duris tironum. "Maxime" quis non
"Iuppiter" exclamat simul atque audivit? "At in se
pro quaestu sumptum facit hic?" Vix credere possis,
quam sibi non sit amicus, ita ut pater ille, Terenti
fabula quem miserum gnato vixisse fugato
inducit, non se peius cruciaverit atque hic.
Siquis nunc quaerat "quo res haec pertinet?" illuc:
dum vitant stulti vitia, in contraria currunt.
Maltinus tunicis demissis ambulat, est qui
inguen ad obscaenum subductis usque; facetus
pastillos Rufillus olet, Gargonius hircum:
nil medium est. Sunt qui nolint tetigisse nisi illas
quarum subsuta talos tegat insita veste,
contra alius nullam nisi olenti in fornice stantem.
Quidam notus homo cum exiret fornice, "macte
virtute esto" inquit sententia dia Catonis;
"nam simul ac venas inflavit taetra libido,
huc iuvenes aequom est descendere, non alienas
permolere uxores." "Nolim laudarier" inquit
"sic me" mirator cunni Cupiennius albi.
Audire est operae pretium, procedere recte
qui moechis non voltis, ut omni parte laborent
utque illis multo corrupta dolore voluptas
atque haec rara cadat dura inter saepe pericla.
Hic se praecipitem tecto dedit, ille flagellis
ad mortem caesus, fugiens hic decidit acrem
praedonum in turbam, dedit hic pro corpore nummos,
hunc perminxerunt calones; quin etiam illud
accidit, ut cuidam testis caudamque salacem
demeterent ferro. "Iure" omnes: Galba negabat.
Tutior at quanto merx est in classe secunda,
libertinarum dico - Sallustius in quas
non minus insanit quam qui moechatur, at hic si,
qua res, qua ratio suaderet quaque modeste
munifico esse licet, vellet bonus atque benignus
esse, daret quantum satis esset nec sibi damno
dedecorique foret. Verum hoc se amplectitur uno,
hoc amat et laudat: "matronam nullam ego tango",
ut quondam Marsaeus, amator Originis ille,
qui patrium mimae donat fundumque laremque,
"nil fuerit mi" inquit "cum uxoribus umquam alienis."
Verum est cum mimis, est cum meretricibus, unde
fama malum gravius quam res trahit. An tibi abunde
personam satis est, non illud, quidquid ubique
officit, evitare? Bonam deperdere famam,
rem patris oblimare malum est ubicumque. Quid inter-
est in matrona, ancilla peccesne togata?
Villius in Fausta Sullae gener, hoc miser uno
nomine deceptus, poenas dedit usque superque
quam satis est, pugnis caesus ferroque petitus,
exclusus fore, cum Longarenus foret intus.
Huic si muttonis verbis mala tanta videnti
diceret haec animus "quid vis tibi? Numquid ego a te
magno prognatum deposco consule cunnum
velatumque stola, mea cum conferbuit ira?"
Quid responderet? "Magno patre nata puella est."
At quanto meliora monet pugnantibus istis
dives opis natura suae, tu si modo recte
dispensare velis ac non fugienda petendis
inmiscere. Tuo vitio rerumne labores,
nil referre putas? Quare, ne paeniteat te,
desine matronas sectarier, unde laboris
plus haurire mali est quam ex re decerpere fructus.
Nec magis huic, inter niveos viridisque lapillos
sit licet, hoc, Cerinthe, tuum tenerum est femur aut crus
rectius, atque etiam melius persaepe togatae.
Adde huc, quod mercem sine fucis gestat, aperte
quod venale habet ostendit nec, siquid honesti est,
iactat habetque palam, quaerit, quo turpia celet.
Regibus hic mos est, ubi equos mercantur: opertos
inspiciunt, ne si facies, ut saepe, decora
molli fulta pede est, emptorem inducat hiantem,
quod pulchrae clunes, breve quod caput, ardua cervix.
Hoc illi recte: ne corporis optima Lyncei
contemplere oculis, Hypsaea caecior illa,
quae mala sunt, spectes. "O crus, o bracchia." Verum
depugis, nasuta, brevi latere ac pede longo est.
Matronae praeter faciem nil cernere possis,
cetera, ni Catia est, demissa veste tegentis.
Si interdicta petes, vallo circumdata - nam te
hoc facit insanum -, multae tum officient res,
custodes, lectica, ciniflones, parasitae,
ad talos stola demissa et circumdata palla,
plurima, quae invideant pure adparere tibi rem.
Altera, nil obstat: Cois tibi paene videre est
ut nudam, ne crure malo, ne sit pede turpi;
metiri possis oculo latus, an tibi mavis
insidias fieri pretiumque avellier ante
quam mercem ostendi? Leporem venatur ut alta
in nive sectetur, positum sic tangere nolit,
cantat et adponit "meus est amor huic similis; nam
transvolat in medio posita et fugientia captat."
Hiscine versiculis speras tibi posse dolores
atque aestus curasque gravis e pectore pelli?
Nonne, cupidinibus statuat natura modum quem,
quid latura sibi, quid sit dolitura negatum,
quaerere plus prodest et inane abscindere soldo?
Num, tibi cum fauces urit sitis, aurea quaeris
pocula? Num esuriens fastidis omnia praeter
pavonem rhombumque? Tument tibi cum inguina, num, si
ancilla aut verna est praesto puer, impetus in quem
continuo fiat. Malis tentigine rumpi?
Non ego; namque parabilem amo Venerem facilemque.
Illam "post paulo" "sed pluris" "si exierit vir"
Gallis, hanc Philodemus ait sibi, quae neque magno
stet pretio neque cunctetur cum est iussa venire.
Candida rectaque sit, munda hactenus, ut neque longa
nec magis alba velit quam dat natura videri.
Haec ubi supposuit dextro corpus mihi laevom,
Ilia et Egeria est; do nomen quodlibet illi.
Nec vereor, ne, dum futuo, vir rure recurrat,
ianua frangatur, latret canis, undique magno
pulsa domus strepitu resonet, vepallida lecto
desiliat mulier, miseram se conscia clamet,
cruribus haec metuat, doti deprensa, egomet mi.
Discincta tunica fugiendum est et pede nudo,
ne nummi pereant aut puga aut denique fama.
Deprendi miserum est: Fabio vel iudice vincam.
Āmbūbāiārūm cōllēgĭă, phārmăcŏpōlaē,
mēndīcī, mīmaē, bălătrōnēs, hōc gĕnŭs ōmnĕ
maēstum āc sōllĭcĭtum ēst cāntōrīs mōrtĕ Tĭgēllī.
Quīppĕ bĕnīgnŭs ĕrāt. Cōntra hīc, nē prōdĭgŭs ēssĕ
dīcātūr mĕtŭēns, ĭnŏpī dărĕ nōlĭt ămīcō,
frīgūs quō dūrāmquĕ fămēm prōpēllĕrĕ pōssīt.
Hūnc sī pērcōntērĭs, ăvī cūr ātquĕ părēntīs
praēclāram īngrātā strīngāt mălŭs īnglŭvĭē rēm,
ōmnĭă cōndūctīs coēmēns ōbsōnĭă nūmmīs,
sōrdĭdŭs ātque ănĭmī quōd pārvī nōlĭt hăbērī,
rēspōndēt. Laūdātŭr ăb hīs, cūlpātŭr ăb īllīs.
Fūfĭdĭūs vāppaē fāmām tĭmĕt āc nĕbŭlōnīs,
dīvĕs ăgrīs, dīvēs pŏsĭtīs īn fēnŏrĕ nūmmīs:
quīnās hīc căpĭtī mērcēdēs ēxsĕcăt ātquĕ
quāntō pērdĭtĭōr quīsque ēst, tānto ācrĭŭs ūrgēt;
nōmĭnă sēctātūr mŏdŏ sūmptā vēstĕ vĭrīlī
sūb pătrĭbūs dūrīs tīrōnūm. "Māxĭmĕ" quīs nōn
"Iūppĭtĕr" ēxclāmāt sĭmŭl ātque aūdīvĭt? "Ăt īn sē
prō quaēstū sūmptūm făcĭt hīc?" Vīx crēdĕrĕ pōssīs,
quām sĭbĭ nōn sĭt ămīcŭs, ĭta ūt pătĕr īllĕ, Tĕrēntī
fābŭlă quēm mĭsĕrūm gnātō vīxīssĕ fŭgātō
īndūcīt, nōn sē pēiūs crŭcĭāvĕrĭt ātque hīc.
Sīquīs nūnc quaērāt "quō rēs haēc pērtĭnĕt?" īllūc:
dūm vītānt stūltī vĭtĭa, īn cōntrārĭă cūrrūnt.
Māltīnūs tŭnĭcīs dēmīssīs āmbŭlăt, ēst quī
īnguĕn ăd ōbscaēnūm sūbdūctīs ūsquĕ; făcētūs
pāstīllōs Rūfīllŭs ŏlēt, Gārgōnĭŭs hīrcūm:
nīl mĕdĭum ēst. Sūnt quī nōlīnt tĕtĭgīssĕ nĭsi īllās
quārūm sūbsūtā tālōs tĕgăt īnsĭtă vēstĕ,
cōntra ălĭūs nūllām nĭsi ŏlēnti īn fōrnĭcĕ stāntēm.
Quīdām nōtŭs hŏmō cum ēxīrēt fōrnĭcĕ, "māctĕ
vīrtūte ēsto" īnquīt sēntēntĭă dīă Cătōnīs;
"nām sĭmŭl āc vēnās īnflāvīt taētră lĭbīdō,
hūc iŭvĕnēs aēquom ēst dēscēndĕrĕ, nōn ălĭēnās
pērmŏlĕre ūxōrēs." "Nōlīm laūdārĭĕr" īnquīt
"sīc mē" mīrātōr cūnnī Cūpiēnnĭŭs ālbī.
Aūdīre ēst ŏpĕraē prĕtĭūm, prōcēdĕrĕ rēctē
quī moēchīs nōn vōltĭs, ŭt ōmnī pārtĕ lăbōrēnt
ūtque īllīs mūltō cōrrūptă dŏlōrĕ vŏlūptās
ātque haēc rāră cădāt dūra īntēr saēpĕ pĕrīclă.
Hīc sē praēcĭpĭtēm tēctō dĕdĭt, īllĕ flăgēllīs
ād mōrtēm caēsūs, fŭgĭēns hīc dēcĭdĭt ācrēm
praēdōnum īn tūrbām, dĕdĭt hīc prō cōrpŏrĕ nūmmōs,
hūnc pērmīnxērūnt cālōnēs; quīn ĕtĭam īllūd
āccĭdĭt, ūt cuīdām tēstīs caūdāmquĕ sălācēm
dēmĕtĕrēnt fērrō. "Ĭŭre" ōmnēs: Gālbă nĕgābāt.
Tūtĭŏr āt quāntō mērx ēst īn clāssĕ sĕcūndā,
lībērtīnārūm dīcō - Sāllūstĭŭs īn quās
nōn mĭnŭs īnsānīt quām quī moēchātŭr, ăt hīc sī,
quā rēs, quā rătĭō suādērēt quāquĕ mŏdēstē
mūnĭfĭco ēssĕ lĭcēt, vēllēt bŏnŭs ātquĕ bĕnīgnūs
ēssĕ, dărēt quāntūm sătĭs ēssēt nēc sĭbĭ dāmnō
dēdĕcŏrīquĕ fŏrēt. Vērum hōc se āmplēctĭtŭr ūnō,
hōc ămăt ēt laūdāt: "mātrōnām nūllam ĕgŏ tāngō",
ūt quōndām Mārsaēŭs, ămātŏr Ŏrīgĭnĭs īllĕ,
quī pătrĭūm mīmaē dōnāt fūndūmquĕ lărēmquĕ,
"nīl fŭĕrīt mi" īnquīt "cum ūxōrĭbŭs ūmquam ălĭēnīs."
Vērum ēst cūm mīmīs, ēst cūm mĕrĕtrīcĭbŭs, ūndĕ
fāmă mălūm grăvĭūs quām rēs trăhĭt. Ān tĭbi ăbūndĕ
pērsōnām sătĭs ēst, nōn īllūd, quīdquĭd ŭbīquĕ
ōffĭcĭt, ēvītārĕ? Bŏnām dēpērdĕrĕ fāmām,
rēm pătrĭs ōblīmārĕ mălum ēst ŭbĭcūmquĕ. Quĭd īntēr -
ēst īn mātrōna, āncīllā pēccēsnĕ tŏgātā?
Vīllĭŭs īn Faūstā Sūllaē gĕnĕr, hōc mĭsĕr ūnō
nōmĭnĕ dēcēptūs, poēnās dĕdĭt ūsquĕ sŭpērquĕ
quām sătĭs ēst, pūgnīs caēsūs fērrōquĕ pĕtītūs,
ēxclūsūs fŏrĕ, cūm Lōngārēnūs fŏrĕt īntūs.
Huīc sī mūttōnīs vērbīs mălă tāntă vĭdēntī
dīcĕrĕt haēc ănĭmūs "quīd vīs tĭbĭ? Nūmquĭd ĕgo ā tē
māgnō prōgnātūm dēpōscō cōnsŭlĕ cūnnūm
vēlātūmquĕ stŏlā, mĕă cūm cōnfērbŭĭt īră?"
Quīd rēspōndērēt? "Māgnō pătrĕ nātă pŭēlla ēst."
Āt quāntō mĕlĭōră mŏnēt pūgnāntĭbŭs īstīs
dīvĕs ŏpīs nātūră sŭaē, tū sī mŏdŏ rēctē
dīspēnsārĕ vĕlīs āc nōn fŭgĭēndă pĕtēndīs
īnmīscērĕ. Tŭō vĭtĭō rērūmnĕ lăbōrēs,
nīl rēfērrĕ pŭtās? Quārē, nē paēnĭtĕāt tē,
dēsĭnĕ mātrōnās sēctārĭĕr, ūndĕ lăbōrīs
plūs haūrīrĕ măli ēst quam ēx rē dēcērpĕrĕ frūctūs.
Nēc măgĭs huīc, īntēr nĭvĕōs vĭrĭdīsquĕ lăpīllōs
sīt lĭcĕt, hōc, Cērīnthĕ, tŭūm tĕnĕrum ēst fĕmŭr aūt crūs
rēctĭŭs, ātque ĕtĭām mĕlĭūs pērsaēpĕ tŏgātaē.
Ādde hūc, quōd mērcēm sĭnĕ fūcīs gēstăt, ăpērtē
quōd vēnāle hăbĕt ōstēndīt nēc, sīquĭd hŏnēsti ēst,
iāctăt hăbētquĕ pălām, quaērīt, quō tūrpĭă cēlēt.
Rēgĭbŭs hīc mōs ēst, ŭbi ĕquōs mērcāntŭr: ŏpērtōs
īnspĭcĭūnt, nē sī făcĭēs, ūt saēpĕ, dĕcōră
mōllī fūltă pĕde ēst, ēmptōrem īndūcăt hĭāntēm,
quōd pūlchraē clūnēs, brĕvĕ quōd căpŭt, ārdŭă cērvīx.
Hōc īllī rēctē: nē cōrpŏrĭs ōptĭmă Lŷnceī
cōntēmplēre ŏcŭlīs, Hŷpsaēā caēcĭŏr īllā,
quaē mălă sūnt, spēctēs. "Ō crūs, ō brācchĭă." Vērūm
dēpūgīs, nāsūtă, brĕvī lătĕre āc pĕdĕ lōngo ēst.
Mātrōnaē praētēr făcĭēm nīl cērnĕrĕ pōssīs,
cētĕră, nī Cătĭa ēst, dēmīssā vēstĕ tĕgēntīs.
Si īntērdīctă pĕtēs, vāllō cīrcūmdătă nām tē
hōc făcĭt īnsānūm -, mūltaē tum ōffĭcĭēnt rēs,
cūstōdēs, lēctīcă, cĭnīflōnēs, părăsītaē,
ād tālōs stŏlă dēmīssa ēt cīrcūmdătă pāllă,
plūrĭmă, quae īnvĭdĕānt pūre ādpārērĕ tĭbī rēm.
Āltĕră, nīl ōbstāt: Cōīs tĭbĭ paēnĕ vĭdēre ēst
ūt nūdām, nē crūrĕ mălō, nē sīt pĕdĕ tūrpī;
mētīrī pōssīs ŏcŭlō lătŭs, ān tĭbĭ māvīs
īnsĭdĭās fĭĕrī prĕtĭūmque āvēllĭĕr āntĕ
quām mērcem ōstēndī? Lĕpŏrēm vēnātŭr ŭt āltā
īn nĭvĕ sēctētūr, pŏsĭtūm sīc tāngĕrĕ nōlīt,
cāntăt ĕt ādpōnīt "mĕŭs ēst ămŏr huīc sĭmĭlīs; nām
trānsvŏlăt īn mĕdĭō pŏsĭta ēt fŭgĭēntĭă cāptāt."
Hīscĭnĕ vērsĭcŭlīs spērās tĭbĭ pōssĕ dŏlōrēs
ātque aēstūs cūrāsquĕ grăvīs ē pēctŏrĕ pēllī?
Nōnnĕ, cŭpīdĭnĭbūs stătŭāt nātūră mŏdūm quēm,
quīd lātūră sĭbī, quīd sīt dŏlĭtūră nĕgātūm,
quaērĕrĕ plūs prōdēst ĕt ĭnāne ābscīndĕrĕ sōldō?
Nūm, tĭbĭ cūm faūcēs ūrīt sĭtĭs, aūrĕă quaērīs
pōcŭlă? Num ēsŭrĭēns fāstīdīs ōmnĭă praētēr
pāvōnēm rhōmbūmquĕ? Tŭmēnt tĭbĭ cum īnguĭnă, nūm, sī
āncīlla aūt vērna ēst praēstō pŭĕr, īmpĕtŭs īn quēm
cōntĭnŭō fīāt. Mālīs tēntīgĭnĕ rūmpī?
Nōn ĕgŏ; nāmquĕ părābĭlem ămō Vĕnĕrēm făcĭlēmquĕ.
Īllām "pōst paūlō" "sēd plūrīs" "si ēxĭĕrīt vīr"
Gāllīs, hānc Phĭlŏdēmŭs ăīt sĭbĭ, quaē nĕquĕ māgnō
stēt prĕtĭō nĕquĕ cūnctētūr cum ēst iūssă vĕnīrĕ.
Cāndĭdă rēctăquĕ sīt, mūnda hāctĕnŭs, ūt nĕquĕ lōngă
nēc măgĭs ālbă vĕlīt quām dāt nātūră vĭdērī.
Haēc ŭbĭ sūppŏsŭīt dēxtrō cōrpūs mĭhĭ laēvōm,
Īlĭa ĕt Ēgĕrĭa ēst; dō nōmēn quōdlĭbĕt īllī.
Nēc vĕrĕōr, nē, dūm fŭtŭō, vīr rūrĕ rĕcūrrāt,
iānŭă frāngātūr, lātrēt cănĭs, ūndĭquĕ māgnō
pūlsă dŏmūs strĕpĭtū rĕsŏnēt, vēpāllĭdă lēctō
dēsĭlĭāt mŭlĭēr, mĭsĕrām sē cōnscĭă clāmēt,
crūrĭbŭs haēc mĕtŭāt, dōtī dēprēnsa, ĕgŏmēt mī.
Dīscīnctā tŭnĭcā fŭgĭēndum ēst ēt pĕdĕ nūdō,
nē nūmmī pĕrĕānt aūt pūga aūt dēnĭquĕ fāmă.
Dēprēndī mĭsĕrum ēst: Făbĭō vēl iūdĭcĕ vīncām.