CLAVDII CLAVDIANI - DE RAPTU PROSERPINAE III

0

Iuppiter interea cinctam Thaumantida nimbis

ire iubet totoque deos arcessere mundo.

Illa colorato Zephyros illapsa volatu

numina conclamat pelagi Nymphasque morantes

increpat et Fluvios humentibus evocat antris.

Ancipites trepidique ruunt, quae causa quietos

excierit, tanto quae res agitanda tumultu.

Ut patuit stellata domus, considere iussi.

Nec confusus honor. Caelestibus ordine sedes

prima datur. Tractum proceres tenuere secundum

aequorei, placidus Nereus, et lucida Phorci

canities. Glaucum series extrema biformem

accipit et certo mansurum Protea vultu.

Nec non et senibus Fluviis concessa sedendi

gloria. Plebeio stat cetera more iuventus,

mille Amnes. Liquidis incumbunt patribus udae

Naides et taciti mirantur sidera Fauni.

Tum gravis ex alto genitor sic orsus Olympo:

"Abduxere meas iterum mortalia curas,

iam pridem neglecta mihi, Saturnia postquam

otia et ignavi senium cognovimus aevi;

sopitosque diu populos torpore paterno

sollicitae placuit stimulis impellere vitae,

incultis ne sponte seges grandesceret arvis,

undaret neu silva favis, neu vina tumerent

fontibus et totae fremerent in pocula ripae;

haud equidem invideo (neque enim livescere fas est

vel nocuisse deos), sed quod dissuasor honesti

luxus et humanas oblimat copia mentes,

provocet ut segnes animos rerumque remotas

ingeniosa vias paulatim exploret egestas

utque artes pariat sollertia, nutriat usus.

Nunc mihi cum magnis instat Natura querellis

humanum relevare genus, durumque tyrannum

immitemque vocat regnataque saecula patri

commemorat parcumque Iovem se divite clamat,

qui campos horrere situ dumisque repleri

rura velim nullisque exornem fructibus annum.

Se iam, quae genetrix mortalibus ante fuisset,

in dirae subito mores transisse novercae.

Quid mentem traxisse polo, quid profuit altum

erexisse caput, pecudum si more pererrant

avia, si frangunt communia pabula glandes?

Haecine vita iuvat silvestribus abdita lustris

indiscreta feris? Tales cum saepe parentis

pertulerim questus, tandem clementior orbi

Chaonio statui gentes avertere victu.

Atque ideo Cererem, quae nunc ignara malorum

verberat Idaeos torva cum matre leones,

per mare, per terras avido discurrere luctu

decretum, natae donec laetata repertae

indicio tribuat fruges currusque feratur

nubibus ignotas populis sparsurus aristas

et iuga caerulei subeant Actaea dracones.

Quod si quis Cereri raptorem prodere divum

audeat, imperii molem pacemque profundam

obtestor rerum, natus licet ille sororve

vel coniunx fuerit natarumve agminis una,

se licet illa meo conceptam vertice iactet,

sentiet iratum, procul aegide sentiet ictum

fulminis et genitum divina sorte pigebit

optabitque mori: tunc vulnere saucius ipsi

tradetur genero, passurus prodita regna,

et sciet an propriae conspirent Tartara causae.

Hoc sanctum; mansura fluant hoc ordine fata."

Dixit et horrendo concussit sidera motu.

At procul armisoni Cererem sub rupibus antri

securam placidamque diu iam certa peracti

terrebant simulacra mali noctesque timorem

ingeminant omnique perit Proserpina somno.

Namque modo adversis invadi viscera telis,

nunc sibi mutatas horret pallescere vestes,

nunc steriles mediis frondere Penatibus ornos.

Stabat praeterea luco dilectior omni

laurus, virgineos quondam quae fronde pudica

umbrabat thalamos; hanc imo stipite caesam

vidit et incomptos foedari pulvere ramos,

quaesivitque nefas. Dryades dixere gementes

Tartarea Furias debellavisse bipenni.

Sed tunc ipsa, sui iam non ambagibus ullis

nuntia, materno facies ingesta sopori:

namque videbatur tenebroso obtecta recessu

carceris et saevis Proserpina vincta catenis,

non qualem Siculis olim mandaverat arvis,

nec qualem roseis nuper convallibus Aetnae

suspexere deae. Squalebat pulchrior auro

caesaries et nox oculorum infecerat ignes

exhaustusque gelu pallet rubor, ille superbi

flammeus oris honos et non cessura pruinis

membra colorantur picei caligine regni.

Ergo hanc ut dubio vix tandem agnoscere visu

evaluit: "Cuius tot poenae criminis?" inquit

"unde haec informis macies? Cui tanta potestas

in me saevitiae? Rigidi cur vincula ferri

vix aptanda feris molles meruere lacerti?

Tu mea, tu proles? An vana fallimur umbra?"

Illa refert: "Heu dira parens nataeque peremptae

immemor, heu fulvas animo transgressa leaenas,

tantane te nostri tenuere oblivia? Tantum

unica despicior? Certe Proserpina nomen

dulce tibi, tali quae nunc, ut cernis, hiatu

suppliciis inclusa teror! Tu saeva choreis

indulges Phrygias vel nunc interstrepis urbes?

Quod si non omnem pepulisti pectore matrem,

si tua nata, Ceres, et non me Caspia tigris

edidit, his, oro, miseram defende cavernis

inque superna refer. Prohibent si fata reverti,

vel tantum visura veni." Sic fata trementes

tendere conatur palmas: vis improba ferri

impedit et motae somnum solvere catenae.

Obriguit visis. Gaudet non vera fuisse,

complexu caruisse dolet. Penetralibus amens

prosilit et tali compellat voce Cybeben:

"Iam non ulterius Phrygia tellure morabor,

sancta parens: revocat tandem custodia cari

pignoris et cunctis obiecti fraudibus anni.

Nec mihi, Cyclopum quamvis exstructa caminis,

culmina fida satis. Timeo ne fama latebras

prodiderit leviusque meum Trinacria celet

depositum. Terret nimium vulgata locorum

nobilitas. Aliis sedes obscurior oris

exquirenda mihi. Gemitu flammisque propinquis

Enceladi nequeunt umbracula nostra taceri.

Somnia quin etiam variis infausta figuris

saepe monent nullusque dies non triste minatur

augurium. Quotiens flaventia serta comarum

sponte cadunt, quotiens exundat ab ubere sanguis,

larga vel invito prorumpunt flumina vultu

iniussaeque manus mirantia pectora tundunt!

Si buxus inflare velim, ferale gemiscunt,

tympana si quatiam, planctus mihi tympana reddunt.

Ah vereor, ne quid portendant omina veri!

Heu longae nocuere morae!" "Procul irrita venti

dicta ferant" subicit Cybele "nec tanta Tonanti

segnities, ut non pro pignore fulmina mittat.

I tamen et nullo turbata revertere casu."

Haec ubi, digreditur templis. Sed nulla ruenti

mobilitas. Tardos queritur non ire dracones

immeritasque movens alterno verbere pennas

Sicaniam quaerit, cum nondum ascenderit Idam.

Cuncta pavet speratque nihil. Sic aestuat ales,

quae teneros humili fetus commiserit orno

allatura cibos et plurima cogitat absens,

ne gracilem ventus discusserit arbore nidum,

ne furtum pateat homini, ne praeda colubris.

Ut domus excubiis incustodita remotis

et resupinati neglecto cardine postes,

flebilis et tacitae species apparuit aulae,

non exspectato respectu cladis amictus

conscidit et fractas cum crine avellit aristas.

Haeserunt lacrimae, nec vox aut spiritus oris

redditur, atque imis vibrat timor ossa medullis.

Succidui titubant gressus; foribusque reclusis,

dum vacuas sedes et desolata pererrat

atria, semirutas confuso stamine telas

atque interruptas agnoscit pectinis artes.

Divinus perit ille labor spatiumque relictum

audax sacrilego supplebat aranea textu.

Nec deflet plangitve malum: tantum oscula telae

figit et abrumpit mutas in fila querellas,

attritosque manu radios proiectaque pensa

cunctaque virgineo sparsa oblectamina ludo

ceu natam pressat gremio, castumque cubile

desertosque toros et, sicubi sederat olim,

perlegit: attonitus stabulo ceu pastor inani,

cui pecus aut rabies Poenorum inopina leonum

aut populatrices infestavere catervae;

serus at ille redit vastataque pascua lustrans

non responsuros ciet imploratque iuvencos.

Atque ibi secreta tectorum in parte iacentem

conspicit Electram natae quae sedula nutrix

Oceani priscas inter notissima Nymphas.

Par Cereri pietas. Haec post cunabula dulci

ferre sinu summoque Iovi deducere parvam

sueverat et genibus ludentem aptare paternis.

Haec comes, haec custos, haec proxima mater haberi.

Tunc laceras effusa comas et pulvere canos

sordida sidereae raptus lugebat alumnae.

Hanc aggressa Ceres, postquam suspiria tandem

laxavit frenosque dolor: "Quod cernimus" inquit

"excidium? Cui praeda feror? Regnatne maritus

an caelum Titanes habent? Quae talia vivo

ausa Tonante manus? Rupitne Typhoeia cervix

Inarimen? Fractane iugi compage Vesevi

Alcyoneus Tyrrhena pedes per stagna cucurrit?

An vicina mihi quassatis faucibus Aetna

protulit Enceladum? Nostros an forte Penates

appetiit centum Briareia turba lacertis?

Heu, | ubi nunc est nata mihi? Quo mille ministrae,

quo Cyane? Volucres quae vis Sirenas abegit?

Haeccine vestra fides? Sic fas aliena tueri

pignora?" Contremuit nutrix maerorque pudori

cedit et aspectus miserae non ferre parentis

emptum morte velit longumque immota moratur

auctorem dubium certumque expromere funus.

Vix tamen haec: "Acies utinam vesana Gigantum

hanc dederit cladem! Levius communia tangunt;

sed divae, multoque minus quod rere, sorores

in nostras (nimium) coniuravere ruinas.

Insidias Superum, cognatae vulnera cernis

invidiae. Phlegra nobis infensior aether.

Florebat tranquilla domus nec limina virgo

linquere nec virides audebat visere saltus

praeceptis obstricta tuis. Telae labor illi,

Sirenes requies; sermonum gratia mecum,

mecum somnus erat cautique per atria ludi,

cum subito (dubium est quonam monstrante latebras

rescierit) Cytherea venit suspectaque nobis

ne foret, hinc Phoeben comites, hinc Pallada iunxit.

Protinus effuso laetam se fingere risu,

nec semel amplecti nomenque iterare sororis

et dura de matre queri, quae tale recessu

maluerit damnare decus vetitamque dearum

colloquio patriis procul amandaverit astris.

Nostra rudis gaudere malis et nectare largo

instaurare dapes. Nunc arma habitumque Dianae

induitur digitisque attemptat mollibus arcum.

Nunc crinita iubis galeam, laudante Minerva,

implet et ingentem clipeum gestare laborat.

Prima Venus campos Aetnaeaque rura maligno

ingerit affatu. Vicinos callida flores

ingeminat meritumque loci velut inscia quaerit

nec credit, quod bruma rosas innoxia servet,

quod gelidi rubeant alieno germine menses,

verna nec iratum timeant virgulta Booten.

Dum loca miratur, studio dum flagrat eundi,

persuadet. Teneris, heu! lubrica moribus aetas.

Quos ego nequiquam planctus, quas irrita fudi

ore preces! Ruit illa tamen confisa sororum

praesidio. Famulae longo post ordine Nymphae.

Itur in aeterno vestitos gramine colles

et prima sub luce legunt, cum rore serenus

albet ager sparsosque bibunt violaria sucos.

Sed postquam medio sol altior institit axi,

ecce polum nox foeda rapit tremefactaque nutat

insula cornipedum strepitu pulsuque rotarum;

nosse nec aurigam licuit, seu mortifer ille,

seu mors ipsa fuit. Livor permanat in herbas,

deficiunt rivi, squalent rubigine prata

et nihil afflatum vivit. Pallere ligustra,

exspirare rosas, decrescere lilia vidi.

Ut rauco reduces tractu detorsit habenas,

nox sua prosequitur currum; lux redditur orbi,

Persephone nusquam. Voto rediere peracto

nec mansere deae. Mediis invenimus arvis

exanimem Cyanen. Cervix redimita iacebat

et caligantes marcebant fronte coronae.

Aggredimur subito et casus scitamur eriles

(nam propior cladi steterat): quis vultus equorum?

Quis regat? Illa nihil, tacito sed laesa veneno

solvitur in laticem. Subrepit crinibus umor.

Liquitur in roremque pedes et brachia manant

nostraque mox lambit vestigia perspicuus fons.

Discedunt aliae. Rapidis Acheloides alis

sublatae Siculi latus obsedere Pelori

accensaeque malo iam non impune canoras

in pestem vertere lyras; vox blanda carinas

alligat, audito frenantur carmine remi.

Sola domi luctu senium tractura relinquor."

Haeret adhuc suspensa Ceres et singula demens

ceu nondum transacta timet; mox lumina torquens

vultu ad caelicolas furiato pectore fertur.

Arduus Hyrcana quatitur sic matre Niphates,

cuius Achaemenio regi ludibria natos

avexit tremebundus eques. Fremit illa marito

mobilior Zephyro totamque virentibus iram

dispergit maculis timidumque hausura profundo

ore virum vitreae tardatur imagine formae.

Haud aliter toto genetrix bacchatur Olympo:

"Reddite" vociferans "non me vagus edidit amnis,

non Dryadum de plebe sumus. Turrita Cybebe

me quoque Saturno genuit. Quo iura deorum,

quo leges cecidere poli? quid vivere recte

proderit? En audet noti Cytherea pudoris

ostentare suos post Lemnia vincula vultus.

Hos animos bonus ille sopor castumque cubile

praebuit? amplexus hoc promeruere pudici?

Nec mirum, si turpe nihil post talia ducit.

Quid vos expertes thalami? tantumne relictus

virginitatis honos? tantum mutata voluntas?

Iam Veneri iunctae, sociis raptoribus, itis?

O templis Scythiae atque hominem sitientibus aris

utraque digna coli! Tanti quae causa furoris?

Quam mea vel tenui dicto Proserpina laesit?

Scilicet aut caris pepulit te, Delia, silvis,

aut tibi commissas rapuit, Tritonia, pugnas.

An gravis eloquio? Vestros an forte petebat

importuna choros? Atqui Trinacria longe,

esset ne vobis oneri, deserta colebat.

Quid latuisse iuvat? Rabiem livoris acerbi

nulla potest placare quies." His increpat omnes

vocibus. Ast illae (prohibet sententia patris)

aut reticent aut nosse negant responsaque matri

dant lacrimas. Quid agat? Rursus se victa remittit

inque humiles devecta preces: "Ignoscite, si quid

intumuit pietas, si quid flagrantius actum

quam miseros decuit. Supplex miserandaque vestris

advolvor genibus. Liceat cognoscere sortem.

Hoc tantum liceat: certos habuisse dolores.

Scire peto quae forma mali; quamcumque dedistis

fortunam, sit nota, feram fatumque putabo

non scelus. Aspectum precor indulgete parenti;

non repetarn; quaesita manu securus habeto,

quisquis es; affirmo praedam; desiste vereri.

Quod si nos aliquo praevenit foedere raptor,

tu certe, Latona, refer: confessa Diana

forte tibi. Nosti, quid sit Lucina, quis horror

pro genitis et quantus amor, partusque tulisti

tu geminos: haec una mihi. Sic crine fruaris

semper Apollineo, sic me felicior aevum

mater agas." Largis tunc imbribus ora madescunt.

"Quid? tantum dignum fieri dignumque taceri?

Hei mihi, discedunt omnes. Quid vana moraris

ulterius? Non bella palam caelestia sentis?

Quin potius natam pelago terrisque requiris?

Accingar lustrare diem: per devia rerum

indefessa ferar; nulla cessabitur hora;

non requies, non somnus erit, dum pignus ademptum

inveniam, gremio quamvis mergatur Hiberae

Tethyos et rubro iaceat vallata profundo.

Non Rheni glacies, non me Rhipaea tenebunt

frigora, non dubio Syrtis cunctabitur aestu.

Stat finem penetrare Noti Boreaeque nivalem

vestigare domum. Primo calcabitur Atlas

occasu facibusque meis lucebit Hydaspes.

Impius errantem videat per rura per urbes

Iuppiter. Exstincta satietur paelice Iuno.

Insultate mihi, caelo regnate superbi,

ducite praeclarum Cereris de stirpe triumphum."

Haec fatur notaeque iugis illabitur Aetnae

noctivago taedas informatura labori.

Lucus erat prope flumen Acin, quod candida praefert

saepe mari pulchroque secat Galatea natatu,

densus et innexis Aetnaea cacumina ramis

qua licet usque tegens. Illic posuisse cruentam

aegida captivamque pater post proelia praedam

advexisse datur. Phlegraeis silva superbit

exuviis totumque nemus victoria vestit.

Hic patuli rictus et prodigiosa Gigantum

tergora dependent et adhuc crudele minantur

affixae truncis facies immaniaque ossa

serpentum passim cumulis exsanguibus albent

et rigidae multo suspirant fulmine pelles

nullaque non magni iactat se nominis arbor.

Haec centumgemini strictor Aegaeonis enses

curvata vix fronde levat. Liventibus illa

exsultat Coei spoliis. Haec arma Mimantis

sustinet. Hos onerat ramos exutus Ophion.

Altior at cunctis abies umbrosaque late

ipsius Enceladi fumantia gestat opima

summi terrigenum regis caderetque gravata

pondere, ni lassam fulciret proxima quercus.

Inde timor numenque loco nemorisque senectae

parcitur aetheriisque nefas nocuisse tropaeis.

Pascere nullus oves nec robora laedere Cyclops

audet et ipse fugit sacra Polyphemus ab umbra.

Non tamen hoc tardata Ceres. Accenditur ultro

religione loci vibratque infesta securim,

ipsum etiam feritura Iovem. Succidere pinus,

haud magis enodes dubitat prosternere cedros

exploratque obiens truncos rectique tenorem

stipitis et certo pertemptat brachia nisu.

Sic qui vecturus longinqua per aequora merces

molitur tellure ratem vitamque procellis

obiectare parat, fagos metitur et alnos

et varium rudibus silvis accommodat usum:

quae longa est, tumidis praebebit cornua velis;

quae fortis, clavo potior, quae lenta, favebit

remigio; stagni patiens aptanda carinae.

Tollebant geminae capita inviolata cupressus

cespite vicino, quales non rupibus Idae

miratur Simois, quales non divite ripa

lambit Apollinei nemoris nutritor Orontes.

Germanas adeo credas: sic frontibus aequis

exstant et socio despectant vertice lucum.

Hae placuere faces. Pernix invadit utramque

cincta sinus, exserta manus, armata bipenni

alternasque ferit totisque obnixa trementes

viribus impellit. Pariter traxere ruinam

et pariter posuere comas campoque recumbunt,

Faunorum Dryadumque dolor. Complectitur ambas,

sicut erant, alteque levat retroque solutis

crinibus ascendit fastigia montis anheli,

exsuperatque aestus et nulli pervia saxa

atque indignantes vestigia calcat harenas.

Qualis pestiferas animare ad crimina taxos

torva Megaera ruit, Cadmi seu moenia poscat,

sive Thyesteis properet saevire Mycenis.

Dant tenebrae Manesque locum plantisque resultant

Tartara ferratis, donec Phlegethontis in unda

constitit et plenos excepit lampade fluctus.

Postquam perventum scopuli flagrantis in ora,

protinus arsuras aversa fronte cupressus

faucibus iniecit mediis lateque cavernas

texit et undantem flammis obstruxit hiatum.

Compresso mons igne tonat claususque laborat

Mulciber. Obducti nequeunt exire vapores.

Coniferi micuere apices crevitque favillis

Aetna novis. Strident admisso sulphure rami.

Tum, ne deficerent tantis erroribus ignes,

semper inocciduos insopitosque manere

iussit et arcano perfudit robora suco,

quo Phaëthon irrorat equos, quo Luna iuvencos.

Iamque soporiferas nocturna silentia terris

explicuere vices: laniato pectore longas

inchoat illa vias, et sic ingressa profatur:

"Non tales gestare tibi, Proserpina, taedas

sperabam, sed vota mihi communia matrum

et thalami festaeque faces caeloque canendus

ante oculos Hymenaeus erat. Sic numina fatis

volvimur et nullo Lachesis discrimine saevit?

Quam nuper sublimis eram quantisque procorum

cingebar studiis! Quae non mihi pignus ob unum

cedebat numerosa parens! Tu prima voluptas,

tu postrema mihi; per te fecunda videbar.

O decus, o requies, o grata superbia matris:

qua gessi florente deam, qua sospite nusquam

inferior Iunone fui, nunc squalida, vilis.

Hoc placitum patri. Cur autem ascribimus illum

his lacrimis? Ego te, fateor, crudelis ademi,

quae te deserui solamque instantibus ultro

hostibus exposui. Raucis secura fruebar

nimirum thiasis et laeta sonantibus armis

iungebam Phrygios, cum tu raperere, leones.

Accipe, quas merui, poenas. En ora fatiscunt

vulneribus grandesque rubent in pectore sulci.

Immemor en uterus crebro contunditur ictu.

Qua te parte poli, quo te sub cardine quaeram?

Quis monstrator erit? Quae me vestigia ducent?

Quis currus? Ferus ille quis est? Terraene marisne

incola? Quae volucrum deprendam signa rotarum?

Ibo, ibo quocumque pedes, quocumque iubebit

casus. Sic Venerem quaerat deserta Dione.

Efficietne labor? Rursus te, nata, licebit

amplecti? Manet ille decor? manet ille genarum

fulgor? An infelix talem fortasse videbo,

qualis nocte venis, qualem per somnia vidi?"

Sic ait et prima gressus molitur ab Aetna,

exitiique reos flores ipsumque rapinae

detestata locum sequitur dispersa viarum

indicia et pleno rimatur lumine campos

inclinatque faces. Omnis madet orbita fletu.

Omnibus admugit; quocumque it in aequore, fulvis

adnatat umbra fretis extremaque lucis imago

Italiam Libyamque ferit. Clarescit Etruscum

litus et accenso resplendent aequore Syrtes.

Antra procul Scyllaea petit canibusque reductis

pars stupefacta silet, pars nondum exterrita latrat.

Iūppĭtĕr īntĕrĕā cīnctām Thaūmāntĭdă nīmbīs

īrĕ iŭbēt tōtōquĕ dĕōs ārcēssĕrĕ mūndō.

Īllă cŏlōrātō Zĕphўrōs īllāpsă vŏlātū

nūmĭnă cōnclāmāt pĕlăgī Nŷmphāsquĕ mŏrāntēs

īncrĕpăt ēt Flŭvĭōs hūmēntĭbŭs ēvŏcăt āntrīs.

Āncĭpĭtēs trĕpĭdīquĕ rŭūnt, quaē caūsă quĭētōs

ēxcĭĕrīt, tāntō quaē rēs ăgĭtāndă tŭmūltū.

Ūt pătŭīt stēllātă dŏmūs, cōnsīdĕrĕ iūssī.

Nēc cōnfūsŭs hŏnōr. Caēlēstĭbŭs ōrdĭnĕ sēdēs

prīmă dătūr. Trāctūm prŏcĕrēs tĕnŭērĕ sĕcūndūm

aēquŏrĕī, plăcĭdūs Nēreūs, ēt lūcĭdă Phōrcī

cānĭtĭēs. Glaūcūm sĕrĭēs ēxtrēmă bĭfōrmēm

āccĭpĭt ēt cērtō mānsūrūm Prōtĕă vūltū.

Nēc nōn ēt sĕnĭbūs Flŭvĭīs cōncēssă sĕdēndī

glōrĭă. Plēbĕĭō stāt cētĕră mōrĕ iŭvēntūs,

mīlle Āmnēs. Lĭquĭdīs īncūmbūnt pātrĭbŭs ūdaē

Nāĭdĕs ēt tăcĭtī mīrāntūr sīdĕră Faūnī.

Tūm grăvĭs ēx āltō gĕnĭtōr sīc ōrsŭs Ŏlŷmpō:

"Ābdūxērĕ mĕās ĭtĕrūm mōrtālĭă cūrās,

iām prīdēm nēglēctă mĭhī, Sātūrnĭă pōstquām

ōtĭa ĕt īgnāvī sĕnĭūm cōgnōvĭmŭs aēvī;

sōpītōsquĕ dĭū pŏpŭlōs tōrpōrĕ pătērnō

sōllĭcĭtaē plăcŭīt stĭmŭlīs īmpēllĕrĕ vītaē,

īncūltīs nē spōntĕ sĕgēs grāndēscĕrĕt ārvīs,

ūndārēt neū sīlvă făvīs, neū vīnă tŭmērēnt

fōntĭbŭs ēt tōtaē frĕmĕrēnt īn pōcŭlă rīpaē;

haūd ĕquĭdem īnvĭdĕō (nĕque ĕnīm līvēscĕrĕ fās ēst

vēl nŏcŭīssĕ dĕōs), sēd quōd dīssuāsŏr hŏnēstī

lūxŭs ĕt hūmānās ōblīmāt cōpĭă mēntēs,

prōvŏcĕt ūt sēgnēs ănĭmōs rērūmquĕ rĕmōtās

īngĕnĭōsă vĭās paūlātim ēxplōrĕt ĕgēstās

ūtque ārtēs părĭāt sōllērtĭă, nūtrĭăt ūsūs.

Nūnc mĭhĭ cūm māgnīs īnstāt Nātūră quĕrēllīs

hūmānūm rĕlĕvārĕ gĕnūs, dūrūmquĕ tўrānnūm

īmmītēmquĕ vŏcāt rēgnātăquĕ saēcŭlă pātrī

cōmmĕmŏrāt pārcūmquĕ Iŏvēm sē dīvĭtĕ clāmāt,

quī cāmpōs hōrrērĕ sĭtū dūmīsquĕ rĕplērī

rūră vĕlīm nūllīsque ēxōrnēm frūctĭbŭs ānnūm.

Sē iām, quaē gĕnĕtrīx mōrtālĭbŭs āntĕ fŭīssēt,

īn dīraē sŭbĭtō mōrēs trānsīssĕ nŏvērcaē.

Quīd mēntēm trāxīssĕ pŏlō, quīd prōfŭĭt āltūm

ērēxīssĕ căpūt, pĕcŭdūm sī mōrĕ pĕrērrānt

āvĭă, sī frāngūnt cōmmūnĭă pābŭlă glāndēs?

Haēcĭnĕ vītă iŭvāt sīlvēstrĭbŭs ābdĭtă lūstrīs

īndīscrētă fĕrīs? Tālēs cūm saēpĕ părēntīs

pērtŭlĕrīm quēstūs, tāndēm clēmēntĭŏr ōrbī

Chāŏnĭō stătŭī gēntēs āvērtĕrĕ vīctū.

Ātque ĭdĕō Cĕrĕrēm, quaē nūnc īgnāră mălōrūm

vērbĕrăt Īdaēōs tōrvā cūm mātrĕ lĕōnēs,

pēr mărĕ, pēr tērrās ăvĭdō dīscūrrĕrĕ lūctū

dēcrētūm, nātaē dōnēc laētātă rĕpērtaē

īndĭcĭō trĭbŭāt frūgēs cūrrūsquĕ fĕrātūr

nūbĭbŭs īgnōtās pŏpŭlīs spārsūrŭs ărīstās

ēt iŭgă caērŭlĕī sŭbĕānt Āctaēă drăcōnēs.

Quōd sī quīs Cĕrĕrī rāptōrēm prōdĕrĕ dīvūm

aūdĕăt, īmpĕrĭī mōlēm pācēmquĕ prŏfūndām

ōbtēstōr rērūm, nātūs lĭcĕt īllĕ sŏrōrvĕ

vēl cōniūnx fŭĕrīt nātārūmve āgmĭnĭs ūnă,

sē lĭcĕt īllă mĕō cōncēptām vērtĭcĕ iāctēt,

sēntĭĕt īrātūm, prŏcŭl aēgĭdĕ sēntĭĕt īctūm

fūlmĭnĭs ēt gĕnĭtūm dīvīnā sōrtĕ pĭgēbīt

ōptābītquĕ mŏrī: tūnc vūlnĕrĕ saūcĭŭs īpsī

trādētūr gĕnĕrō, pāssūrūs prōdĭtă rēgnă,

ēt scĭĕt ān prŏprĭaē cōnspīrēnt Tārtără caūsaē.

Hōc sānctūm; mānsūră flŭānt hōc ōrdĭnĕ fātă."

Dīxĭt ĕt hōrrēndō cōncūssīt sīdĕră mōtū.

Āt prŏcŭl ārmĭsŏnī Cĕrĕrēm sūb rūpĭbŭs āntrī

sēcūrām plăcĭdāmquĕ dĭū iām cērtă pĕrāctī

tērrēbānt sĭmŭlācră mălī nōctēsquĕ tĭmōrēm

īngĕmĭnānt ōmnīquĕ pĕrīt Prōsērpĭnă sōmnō.

Nāmquĕ mŏdo ādvērsīs īnvādī vīscĕră tēlīs,

nūnc sĭbĭ mūtātās hōrrēt pāllēscĕrĕ vēstēs,

nūnc stĕrĭlēs mĕdĭīs frōndērĕ Pĕnātĭbŭs ōrnōs.

Stābāt praētĕrĕā lūcō dīlēctĭŏr ōmnī

laūrūs, vīrgĭnĕōs quōndām quaē frōndĕ pŭdīcā

ūmbrābāt thălămōs; hānc īmō stīpĭtĕ caēsām

vīdĭt ĕt īncōmptōs foēdārī pūlvĕrĕ rāmōs,

quaēsīvītquĕ nĕfās. Drўădēs dīxērĕ gĕmēntēs

Tārtărĕā Fŭrĭās dēbēllāvīssĕ bĭpēnnī.

Sēd tūnc īpsă, sŭī iām nōn āmbāgĭbŭs ūllīs

nūntĭă, mātērnō făcĭēs īngēstă sŏpōrī:

nāmquĕ vĭdēbātūr tĕnĕbrōso ōbtēctă rĕcēssū

cārcĕrĭs ēt saēvīs Prōsērpĭnă vīnctă cătēnīs,

nōn quālēm Sĭcŭlīs ōlīm māndāvĕrăt ārvīs,

nēc quālēm rŏsĕīs nūpēr cōnvāllĭbŭs Aētnaē

sūspēxērĕ dĕaē. Squālēbāt pūlchrĭŏr aūrō

caēsărĭēs ēt nōx ŏcŭlōrum īnfēcĕrăt īgnēs

ēxhaūstūsquĕ gĕlū pāllēt rŭbŏr, īllĕ sŭpērbī

flāmmĕŭs ōrĭs hŏnōs ēt nōn cēssūră prŭīnīs

mēmbră cŏlōrāntūr pĭcĕī cālīgĭnĕ rēgnī.

Ērgo hānc ūt dŭbĭō vīx tāndem āgnōscĕrĕ vīsū

ēvălŭīt: "Cūiūs tōt poēnaē crīmĭnĭs?" īnquīt

"ūnde haēc īnfōrmīs măcĭēs? Cuī tāntă pŏtēstās

īn mē saēvĭtĭaē? Rĭgĭdī cūr vīncŭlă fērrī

vīx āptāndă fĕrīs mōllēs mĕrŭērĕ lăcērtī?

Tū mĕă, tū prōlēs? Ān vānā fāllĭmŭr ūmbrā?"

Īllă rĕfērt: "Heū dīră părēns nātaēquĕ pĕrēmptaē

īmmĕmŏr, heū fūlvās ănĭmō trānsgrēssă lĕaēnās,

tāntănĕ tē nōstrī tĕnŭēre ōblīvĭă? Tāntūm

ūnĭcă dēspĭcĭōr? Cērtē Prōsērpĭnă nōmēn

dūlcĕ tĭbī, tālī quaē nūnc, ūt cērnĭs, hĭātū

sūpplĭcĭīs īnclūsă tĕrōr! Tū saēvă chŏrēīs

īndūlgēs Phrўgĭās vēl nūnc īntērstrĕpĭs ūrbēs?

Quōd sī nōn ōmnēm pĕpŭlīstī pēctŏrĕ mātrēm,

sī tŭă nātă, Cĕrēs, ēt nōn mē Cāspĭă tīgrīs

ēdĭdĭt, hīs, ōrō, mĭsĕrām dēfēndĕ căvērnīs

īnquĕ sŭpērnă rĕfēr. Prŏhĭbēnt sī fātă rĕvērtī,

vēl tāntūm vīsūră vĕnī." Sīc fātă trĕmēntēs

tēndĕrĕ cōnātūr pālmās: vīs īmprŏbă fērrī

īmpĕdĭt ēt mōtaē sōmnūm sōlvērĕ cătēnaē.

Ōbrĭgŭīt vīsīs. Gaūdēt nōn vēră fŭīssĕ,

cōmplēxū cărŭīssĕ dŏlēt. Pĕnĕtrālĭbŭs āmēns

prōsĭlĭt ēt tālī cōmpēllāt vōcĕ Cўbēbēn:

"Iām nōn ūltĕrĭūs Phrўgĭā tēllūrĕ mŏrābōr,

sānctă părēns: rĕvŏcāt tāndēm cūstōdĭă cārī

pīgnŏrĭs ēt cūnctīs ōbiēctī fraūdĭbŭs ānnī.

Nēc mĭhĭ, Cŷclōpūm quāmvīs ēxstrūctă cămīnīs,

cūlmĭnă fīdă sătīs. Tĭmĕō nē fāmă lătēbrās

prōdĭdĕrīt lĕvĭūsquĕ mĕūm Trīnācrĭă cēlēt

dēpŏsĭtūm. Tērrēt nĭmĭūm vūlgātă lŏcōrūm

nōbĭlĭtās. Ălĭīs sēdēs ōbscūrĭŏr ōrīs

ēxquīrēndă mĭhī. Gĕmĭtū flāmmīsquĕ prŏpīnquīs

Ēncĕlădī nĕquĕūnt ūmbrācŭlă nōstră tăcērī.

Sōmnĭă quīn ĕtĭām vărĭīs īnfaūstă fĭgūrīs

saēpĕ mŏnēnt nūllūsquĕ dĭēs nōn trīstĕ mĭnātūr

aūgŭrĭūm. Quŏtĭēns flāvēntĭă sērtă cŏmārūm

spōntĕ cădūnt, quŏtĭēns ēxūndăt ăb ūbĕrĕ sānguīs,

lārgă vĕl īnvītō prōrūmpūnt flūmĭnă vūltū

īniūssaēquĕ mănūs mīrāntĭă pēctŏră tūndūnt!

Sī būxūs īnflārĕ vĕlīm, fērālĕ gĕmīscūnt,

tŷmpănă sī quătĭām, plānctūs mĭhĭ tŷmpănă rēddūnt.

Āh vĕrĕōr, nē quīd pōrtēndānt ōmĭnă vērī!

Heū lōngaē nŏcŭērĕ mŏraē!" "Prŏcŭl īrrĭtă vēntī

dīctă fĕrānt" sŭbĭcīt Cўbĕlē "nēc tāntă Tŏnāntī

sēgnĭtĭēs, ūt nōn prō pīgnŏrĕ fūlmĭnă mīttāt.

Ī tămĕn ēt nūllō tūrbātă rĕvērtĕrĕ cāsū."

Haēc ŭbĭ, dīgrĕdĭtūr tēmplīs. Sēd nūllă rŭēntī

mōbĭlĭtās. Tārdōs quĕrĭtūr nōn īrĕ drăcōnēs

īmmĕrĭtāsquĕ mŏvēns āltērnō vērbĕrĕ pēnnās

Sīcănĭām quaērīt, cūm nōndum āscēndĕrĭt Īdām.

Cūnctă păvēt spērātquĕ nĭhīl. Sīc aēstŭăt ālēs,

quaē tĕnĕrōs hŭmĭlī fētūs cōmmīsĕrĭt ōrnō

āllātūră cĭbōs ēt plūrĭmă cōgĭtăt ābsēns,

nē grăcĭlēm vēntūs dīscūssĕrĭt ārbŏrĕ nīdūm,

nē fūrtūm pătĕāt hŏmĭnī, nē praēdă cŏlūbrīs.

Ūt dŏmŭs ēxcŭbĭīs īncūstōdītă rĕmōtīs

ēt rĕsŭpīnātī nēglēctō cārdĭnĕ pōstēs,

flēbĭlĭs ēt tăcĭtaē spĕcĭēs āppārŭĭt aūlaē,

nōn ēxspēctātō rēspēctū clādĭs ămīctūs

cōnscĭdĭt ēt frāctās cūm crīne āvēllĭt ărīstās.

Haēsērūnt lăcrĭmaē, nēc vōx aūt spīrĭtŭs ōrīs

rēddĭtŭr, ātque īmīs vībrāt tĭmŏr ōssă mĕdūllīs.

Sūccĭdŭī tĭtŭbānt grēssūs; fŏrĭbūsquĕ rĕclūsīs,

dūm văcŭās sēdēs ēt dēsōlātă pĕrērrāt

ātrĭă, sēmĭrŭtās cōnfūsō stāmĭnĕ tēlās

ātque īntērrūptās āgnōscīt pēctĭnĭs ārtēs.

Dīvīnūs pĕrĭt īllĕ lăbōr spătĭūmquĕ rĕlīctūm

aūdāx sācrĭlĕgō sūpplēbăt ărānĕă tēxtū.

Nēc dēflēt plāngītvĕ mălūm: tāntum ōscŭlă tēlaē

fīgĭt ĕt ābrūmpīt mūtās īn fīlă quĕrēllās,

āttrītōsquĕ mănū rădĭōs prōiēctăquĕ pēnsă

cūnctăquĕ vīrgĭnĕō spārsa ōblēctāmĭnă lūdō

ceū nātām prēssāt grĕmĭō, cāstūmquĕ cŭbīlĕ

dēsērtōsquĕ tŏrōs ēt, sīcŭbĭ sēdĕrăt ōlīm,

pērlĕgĭt: āttŏnĭtūs stăbŭlō ceū pāstŏr ĭnānī,

cuī pĕcŭs aūt răbĭēs Poēnōrum ĭnŏpīnă lĕōnūm

aūt pŏpŭlātrīcēs īnfēstāvērĕ cătērvaē;

sērŭs ăt īllĕ rĕdīt vāstātăquĕ pāscŭă lūstrāns

nōn rēspōnsūrōs cĭĕt īmplōrātquĕ iŭvēncōs.

Ātque ĭbĭ sēcrētā tēctōrum īn pārtĕ iăcēntēm

cōnspĭcĭt Ēlēctrām nātaē quaē sēdŭlă nūtrīx

Ōcĕănī prīscās īntēr nōtīssĭmă Nŷmphās.

Pār Cĕrĕrī pĭĕtās. Haēc pōst cūnābŭlă dūlcī

fērrĕ sĭnū sūmmōquĕ Iŏvī dēdūcĕrĕ pārvām

suēvĕrăt ēt gĕnĭbūs lūdēntem āptārĕ pătērnīs.

Haēc cŏmĕs, haēc cūstōs, haēc prōxĭmă mātĕr hăbērī.

Tūnc lăcĕrās ēffūsă cŏmās ēt pūlvĕrĕ cānōs

sōrdĭdă sīdĕrĕaē rāptūs lūgēbăt ălūmnaē.

Hānc āggrēssă Cĕrēs, pōstquām sūspīrĭă tāndēm

lāxāvīt frēnōsquĕ dŏlōr: "Quōd cērnĭmŭs" īnquīt

"ēxcĭdĭūm? Cuī praēdă fĕrōr? Rēgnātnĕ mărītūs

ān caēlūm Tītānĕs hăbēnt? Quaē tālĭă vīvō

aūsă Tŏnāntĕ mănūs? Rūpītnĕ Tўphoēĭă cērvīx

Īnărĭmēn? Frāctānĕ iŭgī cōmpāgĕ Vĕsēvī

Ālcўŏneūs Tŷrrhēnă pĕdēs pēr stāgnă cŭcūrrīt?

Ān vīcīnă mĭhī quāssātīs faūcĭbŭs Aētnă

prōtŭlĭt Ēncĕlădūm? Nōstrōs ān fōrtĕ Pĕnātēs

āppĕtĭīt cēntūm Brĭărēĭă tūrbă lăcērtīs?

Heū,| ŭbĭ nūnc ēst nātă mĭhī? Quō mīllĕ mĭnīstraē,

quō Cўănē? Vŏlŭcrēs quaē vīs Sīrēnăs ăbēgīt?

Haēccĭnĕ vēstră fĭdēs? Sīc fās ălĭēnă tŭērī

pīgnŏră?" Cōntrĕmŭīt nūtrīx maērōrquĕ pŭdōrī

cēdĭt ĕt āspēctūs mĭsĕraē nōn fērrĕ părēntīs

ēmptūm mōrtĕ vĕlīt lōngūmque īmmōtă mŏrātūr

aūctōrēm dŭbĭūm cērtūmque ēxprōmĕrĕ fūnūs.

Vīx tămĕn haēc: "Ăcĭēs ŭtĭnām vēsānă Gĭgāntūm

hānc dĕdĕrīt clādēm! Lĕvĭūs cōmmūnĭă tāngūnt;

sēd dīvaē, mūltōquĕ mĭnūs quōd rērĕ, sŏrōrēs

īn nōstrās (nĭmĭūm) cōniūrāvērĕ rŭīnās.

Īnsĭdĭās Sŭpĕrūm, cōgnātaē vūlnĕră cērnīs

īnvĭdĭaē. Phlēgrā nōbīs īnfēnsĭŏr aēthēr.

Flōrēbāt trānquīllă dŏmūs nēc līmĭnă vīrgŏ

līnquĕrĕ nēc vĭrĭdēs aūdēbāt vīsĕrĕ sāltūs

praēcēptīs ōbstrīctă tŭīs. Tēlaē lăbŏr īllī,

Sīrēnēs rĕquĭēs; sērmōnūm grātĭă mēcūm,

mēcūm sōmnŭs ĕrāt caūtīquĕ pĕr ātrĭă lūdī,

cūm sŭbĭtō (dŭbĭum ēst quōnām mōnstrāntĕ lătēbrās

rēscĭĕrīt) Cўthĕrēă vĕnīt sūspēctăquĕ nōbīs

nē fŏrĕt, hīnc Phoēbēn cŏmĭtēs, hīnc Pāllădă iūnxīt.

Prōtĭnŭs ēffūsō laētām sē fīngĕrĕ rīsū,

nēc sĕmĕl āmplēctī nōmēnque ĭtĕrārĕ sŏrōrīs

ēt dūrā dē mātrĕ quĕrī, quaē tālĕ rĕcēssū

mālŭĕrīt dāmnārĕ dĕcūs vĕtĭtāmquĕ dĕārūm

cōllŏquĭō pătrĭīs prŏcŭl āmāndāvĕrĭt āstrīs.

Nōstră rŭdīs gaūdērĕ mălīs ēt nēctărĕ lārgō

īnstaūrārĕ dăpēs. Nūnc ārma hăbĭtūmquĕ Dĭānaē

īndŭĭtūr dĭgĭtīsque āttēmptāt mōllĭbŭs ārcūm.

Nūnc crīnītă iŭbīs gălĕām, laūdāntĕ Mĭnērvā,

īmplĕt ĕt īngēntēm clĭpĕūm gēstārĕ lăbōrāt.

Prīmă Vĕnūs cāmpōs Aētnaēăquĕ rūră mălīgnō

īngĕrĭt āffātū. Vīcīnōs cāllĭdă flōrēs

īngĕmĭnāt mĕrĭtūmquĕ lŏcī vĕlŭt īnscĭă quaērīt

nēc crēdīt, quōd brūmă rŏsās īnnōxĭă sērvēt,

quōd gĕlĭdī rŭbĕānt ălĭēnō gērmĭnĕ mēnsēs,

vērnă nĕc īrātūm tĭmĕānt vīrgūltă Bŏōtēn.

Dūm lŏcă mīrātūr, stŭdĭō dūm flāgrăt ĕūndī,

pērsuādēt. Tĕnĕrīs, heū! lūbrĭcă mōrĭbŭs aētās.

Quōs ĕgŏ nēquīquām plānctūs, quās īrrĭtă fūdī

ōrĕ prĕcēs! Rŭĭt īllă tămēn cōnfīsă sŏrōrūm

praēsĭdĭō. Fămŭlaē lōngō pōst ōrdĭnĕ Nŷmphaē.

Ītŭr ĭn aētērnō vēstītōs grāmĭnĕ cōllēs

ēt prīmā sūb lūcĕ lĕgūnt, cūm rōrĕ sĕrēnūs

ālbĕt ăgēr spārsōsquĕ bĭbūnt vĭŏlārĭă sūcōs.

Sēd pōstquām mĕdĭō sōl āltĭŏr īnstĭtĭt āxī,

ēccĕ pŏlūm nōx foēdă răpīt trĕmĕfāctăquĕ nūtāt

īnsŭlă cōrnĭpĕdūm strĕpĭtū pūlsūquĕ rŏtārūm;

nōssĕ nĕc aūrīgām lĭcŭīt, seū mōrtĭfĕr īllĕ,

seū mōrs īpsă fŭīt. Līvōr pērmānăt ĭn hērbās,

dēfĭcĭūnt rīvī, squālēnt rūbīgĭnĕ prātă

ēt nĭhĭl āfflātūm vīvīt. Pāllērĕ lĭgūstră,

ēxspīrārĕ rŏsās, dēcrēscĕrĕ līlĭă vīdī.

Ūt raūcō rĕdŭcēs trāctū dētōrsĭt hăbēnās,

nōx sŭă prōsĕquĭtūr cūrrūm; lūx rēddĭtŭr ōrbī,

Pērsĕphŏnē nūsquām. Vōtō rĕdĭērĕ pĕrāctō

nēc mānsērĕ dĕaē. Mĕdĭīs īnvēnĭmŭs ārvīs

ēxănĭmēm Cўănēn. Cērvīx rĕdĭmītă iăcēbāt

ēt cālīgāntēs mārcēbānt frōntĕ cŏrōnaē.

Āggrĕdĭmūr sŭbĭto ēt cāsūs scītāmŭr ĕrīlēs

(nām prŏpĭōr clādī stĕtĕrāt): quīs vūltŭs ĕquōrūm?

Quīs rĕgăt? Īllă nĭhīl, tăcĭtō sēd laēsă vĕnēnō

sōlvĭtŭr īn lătĭcēm. Sūbrēpīt crīnĭbŭs ūmōr.

Līquĭtŭr īn rōrēmquĕ pĕdēs ēt brāchĭă mānānt

nōstrăquĕ mōx lāmbīt vēstīgĭă pērspĭcŭūs fōns.

Dīscēdūnt ălĭaē. Răpĭdīs Ăchĕlōĭdĕs ālīs

sūblātaē Sĭcŭlī lătŭs ōbsēdērĕ Pĕlōrī

āccēnsaēquĕ mălō iām nōn īmpūnĕ cănōrās

īn pēstēm vērtērĕ lўrās; vōx blāndă cărīnās

āllĭgăt, aūdītō frēnāntūr cārmĭnĕ rēmī.

Sōlă dŏmī lūctū sĕnĭūm trāctūră rĕlīnquōr."

Haērĕt ădhūc sūspēnsă Cĕrēs ēt sīngŭlă dēmēns

ceū nōndūm trānsāctă tĭmēt; mōx lūmĭnă tōrquēns

vūltu ād caēlĭcŏlās fŭrĭātō pēctŏrĕ fērtūr.

Ārdŭŭs Hŷrcānā quătĭtūr sīc mātrĕ Nĭphātēs,

cūiŭs Ăchaēmĕnĭō rēgī lūdībrĭă nātōs

āvēxīt trĕmĕbūndŭs ĕquēs. Frĕmĭt īllă mărītō

mōbĭlĭōr Zĕphўrō tōtāmquĕ vĭrēntĭbŭs īrām

dīspērgīt măcŭlīs tĭmĭdūmque haūsūră prŏfūndō

ōrĕ vĭrūm vĭtrĕaē tārdātŭr ĭmāgĭnĕ fōrmaē.

Haūd ălĭtēr tōtō gĕnĕtrīx bācchātŭr Ŏlŷmpō:

"Rēddĭtĕ" vōcĭfĕrāns "nōn mē văgŭs ēdĭdĭt āmnīs,

nōn Drўădūm dē plēbĕ sŭmūs. Tūrrītă Cўbēbē

mē quŏquĕ Sātūrnō gĕnŭīt. Quō iūră dĕōrūm,

quō lēgēs cĕcĭdērĕ pŏlī? quīd vīvĕrĕ rēctē

prōdĕrĭt? Ēn aūdēt nōtī Cўthĕrēă pŭdōrīs

ōstēntārĕ sŭōs pōst Lēmnĭă vīncŭlă vūltūs.

Hōs ănĭmōs bŏnŭs īllĕ sŏpōr cāstūmquĕ cŭbīlĕ

praēbŭĭt? āmplēxūs hōc prōmĕrŭērĕ pŭdīcī?

Nēc mīrūm, sī tūrpĕ nĭhīl pōst tālĭă dūcīt.

Quīd vōs ēxpērtēs thălămī? tāntūmnĕ rĕlīctūs

vīrgĭnĭtātĭs hŏnōs? tāntūm mūtātă vŏlūntās?

Iām Vĕnĕrī iūnctaē, sŏcĭīs rāptōrĭbŭs, ītīs?

Ō tēmplīs Scўthĭae ātque hŏmĭnēm sĭtĭēntĭbŭs ārīs

ūtrăquĕ dīgnă cŏlī! Tāntī quaē caūsă fŭrōrīs?

Quām mĕă vēl tĕnŭī dīctō Prōsērpĭnă laēsīt?

Scīlĭcĕt aūt cārīs pĕpŭlīt tē, Dēlĭă, sīlvīs,

aūt tĭbĭ cōmmīssās răpŭīt, Trītōnĭă, pūgnās.

Ān grăvĭs ēlŏquĭō? Vēstrōs ān fōrtĕ pĕtēbāt

īmpōrtūnă chŏrōs? Ātquī Trīnācrĭă lōngē,

ēssēt nē vōbīs ŏnĕrī, dēsērtă cŏlēbāt.

Quīd lătŭīssĕ iŭvāt? Răbĭēm līvōrĭs ăcērbī

nūllă pŏtēst plācārĕ quĭēs." Hīs īncrĕpăt ōmnēs

vōcĭbŭs. Āst īllaē (prŏhĭbēt sēntēntĭă pātrīs)

aūt rĕtĭcēnt aūt nōssĕ nĕgānt rēspōnsăquĕ mātrī

dānt lăcrĭmās. Quĭd ăgāt? Rūrsūs sē vīctă rĕmīttīt

īnque hŭmĭlēs dēvēctă prĕcēs: "Īgnōscĭtĕ, sī quīd

īntŭmŭīt pĭĕtās, sī quīd flāgrāntĭŭs āctūm

quām mĭsĕrōs dĕcŭīt. Sūpplēx mĭsĕrāndăquĕ vēstrīs

ādvōlvōr gĕnĭbūs. Lĭcĕāt cōgnōscĕrĕ sōrtēm.

Hōc tāntūm lĭcĕāt: cērtōs hăbŭīssĕ dŏlōrēs.

Scīrĕ pĕtō quaē fōrmă mălī; quāmcūmquĕ dĕdīstīs

fōrtūnām, sīt nōtă, fĕrām fātūmquĕ pŭtābō

nōn scĕlŭs. Āspēctūm prĕcŏr īndūlgētĕ părēntī;

nōn rĕpĕtārn; quaēsītă mănū sēcūrŭs hăbētŏ,

quīsquĭs ĕs; āffīrmō praēdām; dēsīstĕ vĕrērī.

Quōd sī nōs ălĭquō praēvēnīt foēdĕrĕ rāptōr,

tū cērtē, Lātōnă, rĕfēr: cōnfēssă Dĭānă

fōrtĕ tĭbī. Nōstī, quīd sīt Lūcīnă, quĭs hōrrōr

prō gĕnĭtīs ēt quāntŭs ămōr, pārtūsquĕ tŭlīstī

tū gĕmĭnōs: haēc ūnă mĭhī. Sīc crīnĕ frŭārīs

sēmpĕr Ăpōllĭnĕō, sīc mē fēlīcĭŏr aēvūm

mātĕr ăgās." Lārgīs tūnc īmbrĭbŭs ōră mădēscūnt.

"Quīd? tāntūm dīgnūm fĭĕrī dīgnūmquĕ tăcērī?

Heī mĭhĭ, dīscēdūnt ōmnēs. Quīd vānă mŏrārīs

ūltĕrĭūs? Nōn bēllă pălām caēlēstĭă sēntīs?

Quīn pŏtĭūs nātām pĕlăgō tērrīsquĕ rĕquīrīs?

Āccīngār lūstrārĕ dĭēm: pēr dēvĭă rērūm

īndēfēssă fĕrār; nūllā cēssābĭtŭr hōrā;

nōn rĕquĭēs, nōn sōmnŭs ĕrīt, dūm pīgnŭs ădēmptūm

īnvĕnĭām, grĕmĭō quāmvīs mērgātŭr Hĭbēraē

Tēthўŏs ēt rūbrō iăcĕāt vāllātă prŏfūndō.

Nōn Rhēnī glăcĭēs, nōn mē Rhīpaēă tĕnēbūnt

frīgŏră, nōn dŭbĭō Sŷrtīs cūnctābĭtŭr aēstū.

Stāt fīnēm pĕnĕtrārĕ Nŏtī Bŏrĕaēquĕ nĭvālēm

vēstīgārĕ dŏmūm. Prīmō cālcābĭtŭr Ātlās

ōccāsū făcĭbūsquĕ mĕīs lūcēbĭt Hўdāspēs.

Īmpĭŭs ērrāntēm vĭdĕāt pēr rūră pĕr ūrbēs

Iūppĭtĕr. Ēxstīnctā sătĭētūr paēlĭcĕ Iūnŏ.

Īnsūltātĕ mĭhī, caēlō rēgnātĕ sŭpērbī,

dūcĭtĕ praēclārūm Cĕrĕrīs dē stīrpĕ trĭūmphūm."

Haēc fātūr nōtaēquĕ iŭgīs īllābĭtŭr Aētnaē

nōctĭvăgō taēdās īnfōrmātūră lăbōrī.

Lūcŭs ĕrāt prŏpĕ flūmĕn Ăcīn, quōd cāndĭdă praēfērt

saēpĕ mărī pūlchrōquĕ sĕcāt Gălătēă nătātū,

dēnsŭs ĕt īnnēxīs Aētnaēă căcūmĭnă rāmīs

quā lĭcĕt ūsquĕ tĕgēns. Īllīc pŏsŭīssĕ crŭēntām

aēgĭdă cāptīvāmquĕ pătēr pōst proēlĭă praēdām

ādvēxīssĕ dătūr. Phlēgraēīs sīlvă sŭpērbīt

ēxŭvĭīs tōtūmquĕ nĕmūs vīctōrĭă vēstīt.

Hīc pătŭlī rīctūs ēt prōdĭgĭōsă Gĭgāntūm

tērgŏră dēpēndēnt ĕt ădhūc crūdēlĕ mĭnāntūr

āffīxaē trūncīs făcĭēs īmmānĭăque ōssă

sērpēntūm pāssīm cŭmŭlīs ēxsānguĭbŭs ālbēnt

ēt rĭgĭdaē mūltō sūspīrānt fūlmĭnĕ pēllēs

nūllăquĕ nōn māgnī iāctāt sē nōmĭnĭs ārbōr.

Haēc cēntūmgĕmĭnī strīctōr Aēgaēŏnĭs ēnsēs

cūrvātā vīx frōndĕ lĕvāt. Līvēntĭbŭs īllă

ēxsūltāt Coēī spŏlĭīs. Haēc ārmă Mĭmāntīs

sūstĭnĕt. Hōs ŏnĕrāt rāmōs ēxūtŭs Ŏphīōn.

Āltĭŏr āt cūnctīs ăbĭēs ūmbrōsăquĕ lātē

īpsĭŭs Ēncĕlădī fūmāntĭă gēstăt ŏpīmă

sūmmī tērrĭgĕnūm rēgīs cădĕrētquĕ grăvātă

pōndĕrĕ, nī lāssām fūlcīrēt prōxĭmă quērcūs.

Īndĕ tĭmōr nūmēnquĕ lŏcō nĕmŏrīsquĕ sĕnēctaē

pārcĭtŭr aēthĕrĭīsquĕ nĕfās nŏcŭīssĕ trŏpaēīs.

Pāscĕrĕ nūllŭs ŏvēs nēc rōbŏră laēdĕrĕ Cŷclōps

aūdĕt ĕt īpsĕ fŭgīt sācrā Pŏlўphēmŭs ăb ūmbrā.

Nōn tămĕn hōc tārdātă Cĕrēs. Āccēndĭtŭr ūltrō

rēlĭgĭōnĕ lŏcī vībrātque īnfēstă sĕcūrīm,

īpsum ĕtĭām fĕrĭtūră Iŏvēm. Sūccīdĕrĕ pīnūs,

haūd măgĭs ēnōdēs dŭbĭtāt prōstērnĕrĕ cēdrōs

ēxplōrātque ŏbĭēns trūncōs rēctīquĕ tĕnōrēm

stīpĭtĭs ēt cērtō pērtēmptāt brāchĭă nīsū.

Sīc quī vēctūrūs lōngīnquă pĕr aēquŏră mērcēs

mōlītūr tēllūrĕ rătēm vītāmquĕ prŏcēllīs

ōbiēctārĕ părāt, fāgōs mētītŭr ĕt ālnōs

ēt vărĭūm rŭdĭbūs sīlvīs āccōmmŏdăt ūsūm:

quaē lōnga ēst, tŭmĭdīs praēbēbīt cōrnŭă vēlīs;

quaē fōrtīs, clāvō pŏtĭōr, quaē lēntă, făvēbīt

rēmĭgĭō; stāgnī pătĭēns āptāndă cărīnaē.

Tōllēbānt gĕmĭnaē căpĭta īnvĭŏlātă cŭprēssūs

cēspĭtĕ vīcīnō, quālēs nōn rūpĭbŭs Īdaē

mīrātūr Sĭmŏīs, quālēs nōn dīvĭtĕ rīpā

lāmbĭt Ăpōllĭnĕī nĕmŏrīs nūtrītŏr Ŏrōntēs.

Gērmānās ădĕō crēdās: sīc frōntĭbŭs aēquīs

ēxstānt ēt sŏcĭō dēspēctānt vērtĭcĕ lūcūm.

Haē plăcŭērĕ făcēs. Pērnīx īnvādĭt ŭtrāmquĕ

cīnctă sĭnūs, ēxsērtă mănūs, ārmātă bĭpēnnī

āltērnāsquĕ fĕrīt tōtīsque ōbnīxă trĕmēntēs

vīrĭbŭs īmpēllīt. Părĭtēr trāxērĕ rŭīnām

ēt părĭtēr pŏsŭērĕ cŏmās cāmpōquĕ rĕcūmbūnt,

Faūnōrūm Drўădūmquĕ dŏlōr. Cōmplēctĭtŭr āmbās,

sīcŭt ĕrānt, āltēquĕ lĕvāt rētrōquĕ sŏlūtīs

crīnĭbŭs āscēndīt fāstīgĭă mōntĭs ănhēlī,

ēxsŭpĕrātque aēstūs ēt nūllī pērvĭă sāxă

ātque īndīgnāntēs vēstīgĭă cālcăt hărēnās.

Quālīs pēstĭfĕrās ănĭmāre ād crīmĭnă tāxōs

tōrvă Mĕgaēră rŭīt, Cādmī seū moēnĭă pōscāt,

sīvĕ Thўēstēīs prŏpĕrēt saēvīrĕ Mўcēnīs.

Dānt tĕnĕbraē Mānēsquĕ lŏcūm plāntīsquĕ rĕsūltānt

Tārtără fērrātīs, dōnēc Phlĕgĕthōntĭs ĭn ūndā

cōnstĭtĭt ēt plēnōs ēxcēpīt lāmpădĕ flūctūs.

Pōstquām pērvēntūm scŏpŭlī flāgrāntĭs ĭn ōră,

prōtĭnŭs ārsūrās āvērsā frōntĕ cŭprēssūs

faūcĭbŭs īnĭĕcīt mĕdĭīs lātēquĕ căvērnās

tēxĭt ĕt ūndāntēm flāmmīs ōbstrūxĭt hĭātūm.

Cōmprēssō mōns īgnĕ tŏnāt claūsūsquĕ lăbōrāt

Mūlcĭbĕr. Ōbdūctī nĕquĕūnt ēxīrĕ văpōrēs.

Cōnĭfĕrī mĭcŭēre ăpĭcēs crēvītquĕ făvīllīs

Aētnă nŏvīs. Strīdēnt ādmīssō sūlphŭrĕ rāmī.

Tūm, nē dēfĭcĕrēnt tāntīs ērrōrĭbŭs īgnēs,

sēmpĕr ĭnōccĭdŭōs īnsōpītōsquĕ mănērĕ

iūssĭt ĕt ārcānō pērfūdīt rōbŏră sūcō,

quō Phăĕthōn īrrōrăt ĕquōs, quō Lūnă iŭvēncōs.

Iāmquĕ sŏpōrĭfĕrās nōctūrnă sĭlēntĭă tērrīs

ēxplĭcŭērĕ vĭcēs: lănĭātō pēctŏrĕ lōngās

īnchŏăt īllă vĭās, ēt sīc īngrēssă prŏfātūr:

"Nōn tālēs gēstārĕ tĭbī, Prōsērpĭnă, taēdās

spērābām, sēd vōtă mĭhī cōmmūnĭă mātrūm

ēt thălămī fēstaēquĕ făcēs caēlōquĕ cănēndūs

ānte ŏcŭlōs Hўmĕnaēŭs ĕrāt. Sīc nūmĭnă fātīs

vōlvĭmŭr ēt nūllō Lăchĕsīs dīscrīmĭnĕ saēvīt?

Quām nūpēr sūblīmĭs ĕrām quāntīsquĕ prŏcōrūm

cīngēbār stŭdĭīs! Quaē nōn mĭhĭ pīgnŭs ŏb ūnūm

cēdēbāt nŭmĕrōsă părēns! Tū prīmă vŏlūptās,

tū pōstrēmă mĭhī; pēr tē fēcūndă vĭdēbār.

Ō dĕcŭs, ō rĕquĭēs, ō grātă sŭpērbĭă mātrīs:

quā gēssī flōrēntĕ dĕām, quā sōspĭtĕ nūsquām

īnfĕrĭōr Iūnōnĕ fŭī, nūnc squālĭdă, vīlīs.

Hōc plăcĭtūm pātrī. Cūr aūtem āscrībĭmŭs īllūm

hīs lăcrĭmīs? Ĕgŏ tē, fătĕōr, crūdēlĭs ădēmī,

quaē tē dēsĕrŭī sōlāmque īnstāntĭbŭs ūltrō

hōstĭbŭs ēxpŏsŭī. Raūcīs sēcūră frŭēbār

nīmīrūm thĭăsīs ēt laētă sŏnāntĭbŭs ārmīs

iūngēbām Phrўgĭōs, cūm tū răpĕrērĕ, lĕōnēs.

Āccĭpĕ, quās mĕrŭī, poēnās. Ēn ōră fătīscūnt

vūlnĕrĭbūs grāndēsquĕ rŭbēnt īn pēctŏrĕ sūlcī.

Īmmĕmŏr ēn ŭtĕrūs crēbrō cōntūndĭtŭr īctū.

Quā tē pārtĕ pŏlī, quō tē sūb cārdĭnĕ quaērām?

Quīs mōnstrātŏr ĕrīt? Quaē mē vēstīgĭă dūcēnt?

Quīs cūrrūs? Fĕrŭs īllĕ quĭs ēst? Tērraēnĕ mărīsnĕ

īncŏlă? Quaē vŏlŭcrūm dēprēndām sīgnă rŏtārūm?

Ībo, ībō quōcūmquĕ pĕdēs, quōcūmquĕ iŭbēbīt

cāsūs. Sīc Vĕnĕrēm quaērāt dēsērtă Dĭōnē.

Ēffĭcĭētnĕ lăbōr? Rūrsūs tē, nātă, lĭcēbīt

āmplēctī? Mănĕt īllĕ dĕcōr? mănĕt īllĕ gĕnārūm

fūlgŏr? Ăn īnfēlīx tālēm fōrtāssĕ vĭdēbō,

quālīs nōctĕ vĕnīs, quālēm pēr sōmnĭă vīdī?"

Sīc ăĭt ēt prīmā grēssūs mōlītŭr ăb Aētnā,

ēxĭtĭīquĕ rĕōs flōrēs īpsūmquĕ răpīnaē

dētēstātă lŏcūm sĕquĭtūr dīspērsă vĭārūm

īndĭcĭa ēt plēnō rīmātūr lūmĭnĕ cāmpōs

īnclīnātquĕ făcēs. Ōmnīs mădĕt ōrbĭtă flētū.

Ōmnĭbŭs ādmūgīt; quōcūmque ĭt ĭn aēquŏrĕ, fūlvīs

ādnătăt ūmbră frĕtīs ēxtrēmăquĕ lūcĭs ĭmāgŏ

Ītălĭām Lĭbўāmquĕ fĕrīt. Clārēscĭt Ĕtrūscūm

lītŭs ĕt āccēnsō rēsplēndēnt aēquŏrĕ Sŷrtēs.

Āntră prŏcūl Scŷllaēă pĕtīt cănĭbūsquĕ rĕdūctīs

pārs stŭpĕfāctă sĭlēt, pārs nōndum ēxtērrĭtă lātrāt.