Nūnc ăgĕ, quōs clādēs īnsīgnĭs Ĭāpўgĕ cāmpō
vērtĕrĭt ād Lĭbўām pŏpŭlōs Sārrānăquĕ cāstră,
ēxpĕdĭām. stāt nūllă dĭū mōrtālĭbŭs ūsquām
Fōrtūnā tĭtŭbāntĕ fĭdēs. ādiūngĕrĕ dēxtrās
cērtāvērĕ pălām rūmpēntī foēdĕră Poēnō5
(heū nĭmĭūm făcĭlēs lāssīs dīffīdĕrĕ rēbūs!)
saēvĭŏr ānte ălĭōs īrās sērvāssĕ rĕpōstās
ātque ŏdĭūm rĕnŏvārĕ fĕrōx īn tēmpŏrĕ Sāmnīs
mōx lĕvĭs ēt sērō pēnsūrūs fāctă pŭdōrĕ
Brūttĭŭs, āmbĭgŭīs fāllāx mōx Āpŭlŭs ārmīs,10
tūm gēns Hīrpīnī vāna īndŏcĭlīsquĕ quĭētī
ēt rūpīsse īndīgnă fĭdēm, ceū dīră pĕr ōmnēs
mānārēnt pŏpŭlōs foēdī cōntāgĭă mōrbī.
iāmque Ātēllă sŭās iāmque ēt Cālātĭa ădēgīt
fās sŭpĕrāntĕ mĕtū Poēnōrum īn cāstră cŏhōrtēs.15
īndĕ Phălāntēō lĕvĭtās ănĭmōsă Tărēntō
Aūsŏnĭūm lāxārĕ iŭgūm. pătĕfēcĭt ămīcās
āltă Crŏtōn pōrtās Āfrīsque ād bārbără iūssă
Thēspĭădūm dŏcŭīt sūmmīttĕrĕ cōllă nĕpōtēs.
īdem ĕtĭām Lōcrōs hăbŭīt fŭrŏr. ōră vădōsī20
lītŏrĭs, Ārgīvōs māiōr quā Graēcĭă mūrōs
sērvăt ĕt Īŏnĭo āllŭĭtūr cūrvātă prŏfūndō,
laētās rēs Lĭbўae ēt fōrtūnam īn Mārtĕ sĕcūtă
iūrāvīt păvĭtāns Tўrĭō sŭă proēlĭă Mārtī.
iām vēro, Ērĭdănī tŭmĭdīssĭmŭs āccŏlă, Cēltaē25
īncŭbŭērĕ mălīs Ĭtălūm vĕtĕrēsquĕ dŏlōrīs
tōtā sē sŏcĭōs prŏpĕrārūnt iūngĕrĕ mōlĕ.
Sēd fās īd Cēltīs, fās īmpĭă bēllă rĕfērrĕ
Bōiōrūm fŭĕrīt pŏpŭlīs: Căpŭaēnĕ fŭrōrēm,
quēm Sĕnŏnūm gēntī, plăcŭīsse, ēt Dārdăna ăb ōrtū30
moēnĭă bārbărĭcō Nŏmădūm sŏcĭātă tўrānnō
quīsnām mūtātō tāntūm nūnc tēmpŏrĕ crēdāt?
lūxŭs ĕt īnsānīs nūtrīta īgnāvĭă lūstrīs
cōnsūmptūsquĕ pŭdōr pēccāndo ūnīsquĕ rĕlīctūs
dīvĭtĭīs prōbrōsŭs hŏnōr lăcĕrābăt hĭāntēm35
dēsĭdĭā pŏpŭlum āc rĕsŏlūtām lēgĭbŭs ūrbēm.
īnsŭpĕr ēxĭtĭō trŭcŭlēntă sŭpērbĭa ăgēbāt.
nēc vĭtĭīs dērānt vīrēs. nōn lārgĭŏr ūllī
Aūsŏnĭaē pŏpŭlō (sīc tūm Fōrtūnă fŏvēbāt)
aūrīque ārgēntīquĕ mŏdūs; mădĕfāctă vĕnēnō40
Āssўrĭō mărĭbūs vēstīs mĕdĭōquĕ dĭērūm
rēgālēs ĕpŭlae ātque ōrtū cōnvīvĭă sōlīs
dēprēnsa ēt nūllā măcŭlā nōn īllĭtă vītă.
tūm pŏpŭlō saēvī pātrēs, plēbēsquĕ sĕnātūs
īnvĭdĭā laēta, ēt cōllīdēns dīssŏnă cōrdă45
sēdĭtĭō. sĕd ĕnim īntĕrĕā tĕmĕrārĭă pūbīs
dēlīcta aūgēbāt pōllūtĭŏr īpsă sĕnēctūs.
nēc, quōs vīlĕ gĕnūs dēspēctăquĕ lūcĭs ŏrīgŏ
foēdābāt, spērārĕ sĭbi ēt dēpōscĕrĕ prīmī
dērānt īmpĕrĭa āc pătrĭaē pĕrĕūntĭs hăbēnās.50
quīn ĕtĭam ēxhĭlărārĕ vĭrīs cōnvīvĭă caēdĕ
mōs ōlim ēt mīscēre ĕpŭlīs spēctācŭlă dīră
cērtāntūm fērrō, saēpe ēt sŭpĕr īpsă cădēntūm
pōcŭlă rēspērsīs nōn pārcō sānguĭnĕ mēnsīs.
Hōs āstu āggrēssūs, quō vērtĕrĕt ācrĭŭs aēgrās55
ād Tўrĭōs mēntēs, quaē nūllā sōrtĕ dătūrām
cērtŭs ĕrāt Rōmām (nĕque ĕnim īmpētrātă vŏlēbāt)-
Pācŭvĭō fŭĭt haūd ōbscūrūm crīmĭnĕ nōmēn-
hōrtātūr sūmmī pārtēm dēpōscĕrĕ iūrīs
ātque āltērnātōs sŏcĭātō cōnsŭlĕ fāscēs60
ēt, sī pārtītā rĕnŭānt sēdīssĕ cŭrūlī
aēquātūmquĕ dĕcūs gĕmĭnāsquĕ vĭdērĕ sĕcūrēs,
ūltōrem ānte ŏcŭlōs ātque ōra āstārĕ rĕpūlsaē.
ērgo ēlēctă mănūs grēssū fērt dīctă cĭtātō.
āntīstāt cūnctīs praēcēllēns Vīrrĭŭs ōrĕ,65
sēd gĕnŭs ōbscūrūs nūllīquĕ fŭrōrĕ sĕcūndūs.
quī pōstquām coētū pātrum īngēntīquĕ sĕnātū
īmpĭă dēmēntīs vūlgi āc vīx tōtă prŏfūdīt
cōnsūlta ēt tŭmĭdīs īncēndīt vōcĭbŭs aūrēs,
cōncōrdī frĕmĭtū rĕnŭēntum ēffūndĭtŭr āspēr70
tōto ē cōncĭlĭō clāmōr. tūm quīsquĕ fătīgāt
īncrĕpĭtāns, vōcūmquĕ trĕmīt cērtāmĭnĕ tēmplūm.
Hīc Tōrquātŭs ăvūm frōnte aēquāvīssĕ sĕvērā
nōbĭlĭs "heū Căpŭā pōrtāntēs tālĭă dīctă
Rōmŭlĕīs dūrāstĭs" ăīt "sūccēdĕrĕ mūrīs,75
ād quōs nōn aūsī Cārthāgo ātque Hānnĭbăl ārmă
pōst Cānnās āffērrĕ sŭās? nūmquāmnĕ pĕr aūrēs
īt vēstrās, īn Tārpēiā cūm sēdĕ Lătīnī
ōrārēnt părĭa, haūd vērbīs, haūd vōcĕ, sĕd ācrī
prōpūlsūm dēxtrā, quī tūm māndātă sŭpērbō80
ōre āppōrtābāt, tāntō pēr līmĭnă tēmplī
tūrbĭnĕ praēcĭpĭtēm rĕvŏlūtī cōrpŏrĭs āctūm,
ūt saēvo āfflīctūs sāxō spēctāntĕ pĭārēt
trīstĭă dīctă Iŏve ēt lŭĕrēt vērba īmpĭă lētō?
ēn ĕgŏ prōgĕnĭēs ēiūs, quī sēdĕ Tŏnāntīs85
ēxpŭlĭt ōrāntem ēt nūdā Căpĭtōlĭă cōnsūl
dēfēndīt dēxtrā." răbĭdum hīnc pālmāsquĕ vĭrōrūm
īntēntāntem ŏcŭlīs prŏăvītăquĕ fāctă părāntēm
ūt vīdīt māiōre ădĕō crūdēscĕrĕ mōtū,
ēxcĭpĭt hīs frēndēns Făbĭūs: "prō cūnctă pŭdēndī!90
sēdēs, ēccĕ, văcāt bēllī vĭdŭātă prŏcēllā;
quēm, quaēso, ē vōbīs huīc īmpŏsŭīssĕ părātīs
īnquĕ lŏcūm Paūlī quēmnām dătĭs? ān tŭă, Vīrrī
prīma ātque ānte ălĭōs sōrs cōncēdēntĕ sĕnātū
tē cĭtăt āc nōstrīs aēquāt iām pūrpŭră Brūtīs?95
ī, dēmēns, ī, quō tēndīs; tĭbĭ pērfĭdă fāscēs
dēt Cārthāgŏ sŭōs." mĕdĭō fērvōrĕ lŏquēntīs
īmpătĭēns ūltrā gĕmĭtū cŏhĭbērĕ fŭrōrēm
fūlmĭnĕā tōrvum ēxclāmāt Mārcēllŭs ăb īrā:
"quaē tāndem ēt quām lēntă tĕnēt pătĭēntĭă mēntēm,100
ō cōnfūsĕ nĭmīs Grādīvī tūrbĭnĕ Vārrŏ,
ūt pērfērrĕ quĕās fŭrĭbūnda īnsōmnĭă cōnsūl?
nōnne ēxtūrbātōs iām dūdūm līmĭnĕ tēmplī
praēcĭpĭtēs ăgĭs ād pōrtās ēt dīscĕrĕ cōgīs
sēmĭvĭrōs, quōd sīt nōstrō dē mōrĕ crĕātī105
cōnsŭlĭs īmpĕrĭūm? nōn ūmquām sōbrĭă pūbēs
ēt pĕrĭtūră brĕvī, mŏnĕo, ōcĭŭs ūrbĕ făcēssĕ.
mūrōs āntĕ tŭōs, ūt pār ēst, dēbĭtă dūctōr
ārmātūs rēspōnsă dăbīt." cōnsūrgĕrĕ cūnctī
hīnc părĭtēr māgnōquĕ vĭrōs clāmōrĕ prĕmēbānt.110
nēcnōn ēt fŏrĭbūs prŏpĕrē Cāmpānă iŭvēntūs
ēxtŭlĭt īpsă grădūm, tāntaēquĕ dŏlōrĕ rĕpūlsaē
cōncĭtŭs Hānnĭbălēm vōlvēbāt Vīrrĭŭs ōrĕ.
Fūlvĭŭs (huīc nām spōndēbānt praēsāgĭă mēntīs
vēntūrūm dĕcŭs ēt Căpŭaē pĕrĕūntĭs ĭmāgŏ115
iām tum ĕrăt ānte ŏcŭlōs) "nōn sī Cārthāgĭnĭs" īnquīt
"dūctōrēm vēstrīs dēvīnctūm cōllă cătēnīs
Rōmām vīctŏr ăgās, pōsthāc īntrārĕ Quĭrīnī
sācrātās dăbĭtūr sēdēs. tēnde ōcĭŭs, ōrō,
quō mēns aēgră vŏcāt." rĕfĕrūnt haēc īndĕ cĭtātī120
mīxtă mĭnīs ēt tōrvă trŭcīs rēspōnsă sĕnātūs.
Tāntāne, Ōmnĭpŏtēns, cālīgĭnĕ mērsă lătērĕ
fātă plăcēt? vĕnĭēt quōndām fēlīcĭŏr aētās,
cūm pĭă Cāmpānō gaūdēbīt cōnsŭlĕ Rōmă
ēt pēr bēllă dĭū fāscēs pērque ārmă nĕgātōs125
ūltro ād māgnănĭmōs rĕfĕrēt sēcūră nĕpōtēs.
poēnă sŭpērbōrūm tămĕn haēc dūrābĭt ăvōrūm,
quōd nōn āntĕ sŭōs Căpŭa ād sūffrāgĭă mīttēt,
quām Cārthāgŏ sŭōs. Pōstquām nūnc dīctă sĕnātūs,
nūnc fācta ēxpŏsŭīt, tūm vērīs fālsă pĕr ārtēm130
Vīrrĭŭs ādmīscēns cĕcĭnīt fātālĕ crŭēntī
tūrbātīs sīgnūm bēllī. fŭrĭātă iŭvēntūs
ārma, ārma Hānnĭbălēmquĕ vŏlūnt. rŭĭt ūndĭquĕ vūlgūs
ēt Poēnōs īn tēctă vŏcānt. īngēntĭă fāctă
Sīdŏnĭī iŭvĕnīs cĕlĕbrānt: ūt rūpĕrĭt Ālpēs135
Hērcŭlĕī sŏcĭūs dĕcŏrīs dīvīsquĕ prŏpīnquās
trānsĭĕrīt cūrsū rūpēs, ūt caēdĕ rĕfērtă
claūsĕrĭt Ērĭdănī vīctōr vădă, vīctŏr ŭt īdēm
Lŷdĭă Rōmānō tūrbārīt stāgnă crŭōrĕ,
ūt Trĕbĭaē rīpās aētērnō nōmĭnĕ fāmaē140
trādĭdĕrīt Paūlūmque īdem īntēr proēlĭa ĕt īdēm
Flāmĭnĭūm, prŏcĕrēs rērūm, dēmīsĕrĭt ūmbrīs.
hīs sŭpĕr ēxcīsām prīmōrī Mārtĕ Săgūntūm
ēt iŭgă Pŷrēnēs ĕt Hĭbērum ēt sācră părēntīs
iūrātūmquĕ vĭrō bēllūm pŭĕrīlĭbŭs ānnīs145
āccŭmŭlānt. ūnūm dŭcĭbūs tōt caēdĕ pĕrēmptīs,
tōt fūsīs ăcĭē, stāre īntēr proēlĭă nūllīs
āttāctūm tēlīs. sŭpĕrūm cūm mūnĕrĕ dētūr
huīc sŏcĭārĕ vĭrō dēxtrās ēt foēdĕrĕ iūngī,
fāstūs ēxsānguīs pŏpŭlī vānūmquĕ tŭmōrēm150
nīmīrūm Căpŭa ēt dŏmĭnātūm pērfĕrăt ūrbīs
ceū fămŭlīs fāscēs aēquātăquĕ iūră nĕgāntīs?
prōrsŭs ĕnīm tāntō pŏtĭōrēm nōmĭne hăbēndūm
Vārrōnem, ūt fŭgĭāt cōnsūl fūlgēntĭŏr ōstrō.
Tālĭă iāctāntēs iām lēctām sōrtĕ părābānt155
mīttĕrĕ quaē Tўrĭōs ādiūngāt foēdĕrĕ pūbēm.
sēd nōn īnvīctūm pōnēbāt pēctŏrĕ rōbūr
tūm sōlūm Dĕcĭūs Căpŭaē dĕcŭs. īsquĕ rĕcēptūs
īn mĕdĭōs coētūs (nĕque ĕnīm dīffērrĕ dăbātūr)
"ītĭs," ăīt "cīvēs, vĭŏlānda ād iūră părēntūm160
dāmnātūmquĕ căpūt tĕmĕrātī foēdĕrĭs ārīs
iūngĭtĭs hōspĭtĭō? quaē tānta ōblīvĭŏ rēctī!
māgnum ātque īn māgnīs pŏsĭtūm pŏpŭlīsquĕ vĭrīsquĕ
ādvērsā rē stārĕ fĭdēm. nūnc tēmpŭs ĭnīrĕ
proēlĭă prō Rŭtŭlīs, nūnc sīgna ăcĭēmquĕ mŏvērĕ,165
dūm trĕpĭdaē rēs ēt mĕdĭcīnām vūlnĕră pōscūnt.
īs lŏcŭs ōffĭcĭō, cūm cēssānt prōspĕră cūmquĕ
dūra ăd ŏpēm Fōrtūnă vŏcāt. nām laētă fŏvērĕ
haūdquāquām māgni ēst ănĭmī dĕcŭs. hūc, ăge, ădēstĕ.
nōvī dīs ănĭmās sĭmĭlēs ēt pēctŏră māgnīs170
nūmquam āngūstă mălīs; căpĭūnt, mĭhĭ crēdĭtĕ, Cānnās
ēt Thrăsўmēnnă văda ēt Paūlī mĕmŏrābĭlĕ lētūm.
hī sūnt quī vēstrīs īnfīxūm moēnĭbŭs hōstēm
dēiēcērĕ mănu ēt Căpŭam ērĭpŭērĕ sŭpērbīs
Sāmnītūm iūssīs. hī sūnt quī iūră dĕdērĕ175
tērrōre ēxpūlsō Sĭdĭcīnăquĕ bēllă rĕmōrūnt.
quōs fŭgĭtīs sŏcĭōs? quōsve āddĭtĭs? īlle ĕgŏ sānguīs
Dārdănĭūs, cuī sācră pătēr, cuī nōmĭnă līquīt
ā Iŏvĕ dūctă Căpŷs māgnō cōgnātŭs Ĭūlō,
īlle ĕgŏ sēmihŏmĭnēs īntēr Năsămōnăs ĕt īntēr180
saēvum ātque aēquāntēm rītūs Gărămāntă fĕrārūm
Mārmărĭcō pōnām tēntōrĭă mīxtŭs ălūmnō
dūctōrēmquĕ fĕrām, cuī nūnc prō foēdĕrĕ prōquĕ
iūstĭtĭa ēst ēnsīs sōlaēque ē sānguĭnĕ laūdēs?
nōn ĭtă, nōn Dĕcĭō pērmīxtūm fāsquĕ nĕfāsquĕ,185
haēc ūt vēllĕ quĕāt. nūllō nōs īnvĭdă tāntō
ārmāvīt nātūră bŏnō, quām iānŭă mōrtīs
quōd pătĕt ēt vītā nōn aēqua ēxīrĕ pŏtēstās."
Haēc vāna āvērsās Dĕcĭūs iāctāvĭt ăd aūrēs.
āst dēlēctă mănūs iūngēbāt foēdĕră Poēnō.190
iāmque ădĕrāt praēmīssă dŭcī tūrbāntĕ tŭmūltū
Aūtŏlŏlēs nŭmĕrōsă cŏhōrs. īpse āgmĭnĕ māgnō
fēstīnātă cĭtūs pēr cāmpōs sīgnă mŏvēbāt.
ēt Dĕcĭūs: "nūnc hōră, vĭrī, nūnc tēmpŭs. ădēstĕ,
dūm Căpŭā dīgnūm, dūm mē dŭcĕ dēxtĕră vīndēx195
mōlītūr făcĭnūs. prōcūmbāt bārbără pūbēs.
prō sē quīsque ălăcrēs răpĭte hōc dĕcŭs. hōstĭs ădīrĕ
sī părăt, ōbstrūctās praēbētĕ cădāvĕrĕ pōrtās
ēt fērrō pūrgātĕ nĕfās. hīc dēnĭquĕ sōlūs
ēlŭĕrīt sānguīs măcŭlātās crīmĭnĕ mēntēs."200
Dūmque ĕă nēquīquām nōn ūllī laētă prŏfātūr,
aūdīta āspĕrĭtātĕ vĭrī coēptōquĕ fĕrōcī,
mūltā fētă gĕrēns īrā praēcōrdĭă Poēnūs
āstābāt mūrīs prŏpĕrēque āccērsĕrĕ lēctōs
īmmītēm cāstrīs Dĕcĭūm iŭbĕt. hōrrĭdă vīrtūs205
ārmātūmquĕ fĭdē pēctūs rēctīquĕ cŭpīdŏ
ēt māiōr Căpŭā mēns īmpērtērrĭtă mōlĕ
īnvīctā stābāt tōrvōquĕ mĭnācĭă vūltū
iūssă dŭcīs vērbīsque ĕtĭam īncēssēbăt ămārīs.
quēm Lĭbўaē rēctōr tōt sīgnă, tŏt ārmă fĕrēntēs210
spērnēntem īncrĕpĭtāns māgnō clāmōrĕ prŏfātūr:
"pōst Paūlūm, pōst Flāmĭnĭūm cōmpōnĭmŭr, ēheū,
vēcōrdī Dĕcĭō, mēcūm cērtāssĕ vŏlēntī
īn dĕcŭs ēt fāmām lētī. răpĭte ītĕ cĭtātī
sīgnă, dŭcēs. pătĕātnĕ mĭhī Cāmpānă vĕtāntĕ215
ūrbs Dĕcĭo, ēxplōrārĕ lĭbēt, nŏvă bēllă mŏvēntī
cuī pătŭēre Ālpēs, sāxa īmpēllēntĭă caēlūm
ātque ūnī cālcātă dĕō." sūffūdĕrăt ōră
sānguĭs, ĕt ā tōrvō sūrgēbānt lūmĭnĕ flāmmaē.
tūm rīctūs spūmāns ĕt ănhēlīs faūcĭbŭs āctă220
vērsābānt pĕnĭtūs dīrūm sūspīrĭă mūrmūr.
sīc ūrbem īnvēctūs tōtō cŏmĭtāntĕ sĕnātū
ēt vūlgo ād spēctāndă dŭcīs sĭmŭl ōră rŭēntĕ
ēffūndīt cūnctām răbĭem īrārūmquĕ prŏcēllās.
Nēcnōn ēt Dĕcĭō prŏpĭōră pĕrīcŭlă mēntēm225
flāmmārānt, tēmpūsque ădĕō cērnēbăt ădēssĕ,
quō laūdēs dŭcĭs īnvīctī sŭpĕrārĕt ĭnērmīs.
nōn īllūm fŭgă, nōn claūsi ōccŭlŭērĕ pĕnātēs,
sēd lībēr, vĕlŭtī nūllūs pĕnĕtrāssĕt ĭn ūrbēm
Hānnĭbăl, īntrĕpĭdō sērvāvĕrăt ōtĭă vūltū,230
cūm iŭvĕnēm saēvīs, hōrrēndūm, cōncĭtŭs ārmīs
īnvādīt glŏbŭs ēt pĕdĭbūs sūblīmĕ sĕdēntīs
dūctōrīs sīstīt. tŏnăt īndĕ fĕrōcĭbŭs āltē
īncēssēns vīctōr dīctīs: "sōlūsnĕ rŭēntēm
fūlcīre ēt rĕvŏcārĕ părās ā fūnĕrĕ Rōmām,235
ō dēmēns? ēn, quī dīvūm mĭhĭ mūnĕră tāntă
ērĭpĭāt. Dĕcĭō prōrsūs sērvābăr ĭnērtī
vīncēndūs, Dĕcĭo īmbēllī, cuī fēmĭnă nūllă
ōrta ĭn Ăgēnŏrĕīs nōstraē Cārthāgĭnĭs ōrīs
cēssĕrĭt. huīc ăgĕdūm (nām cūr īndīgnă fĕrāmūs?)240
māgnănĭmō, mīlēs, mĕrĭtās īnnēctĕ cătēnās."
dīxĕrăt haēc, nēcdūm fīnēm cōnvīcĭă nōrānt.
īllātūs vĕlŭt ārmēntīs sŭpĕr ārdŭă cōllă
cūm sēse īmpŏsŭīt vīctōrque īmmānĕ sŭb īrā
īnfrĕmŭīt lĕo ĕt īmmērsīs grăvĭs ūnguĭbŭs haēsīt,245
māndĭt ănhēlāntēm pēndēns cērvīcĕ iŭvēncūm.
āt Dĕcĭūs, dūm vīnclă lĭgānt "nēcte ōcĭŭs" īnquīt
"(nām sīc Hānnĭbălēm dĕcĕt īntrāvīssĕ) cătēnās,
foēdĕrĭs īnfaūstī prĕtĭūm. sīc vīctĭmă prōrsūs
dīgnă cădīt Dĕcĭūs. nĕc ĕnīm tē sānguĭnĕ laētūm250
hūmānō sīt fās caēsīs plācāssĕ iŭvēncīs.
ēn dēxtra! ēn foēdūs! nōndūm tĭbĭ cūrĭă nēcdūm
tēmplōrum īntrātī pōstēs: iām pāndĭtŭr ācrī
īmpĕrĭō cārcēr. pērge āc prīmōrdĭă tāntă
āccŭmŭlā părĭbūs fāctīs. mĭhĭ fāmă sŭb ūmbrās255
tē fĕrĕt ōpprēssūm Căpŭaē cĕcĭdīssĕ rŭīnīs."
nēc plūra ēffārī cōncēssum. ōbnūbĭtŭr ātrā
vēstĕ căpūt, trăhĭtūrquĕ fĕrōx ānte ōră sŭōrūm.
Ēxīn vīctŏr ŏvāns sēdātō pēctŏrĕ tāndēm
spēctāndīs ūrbīs tēctīs tēmplīsquĕ sĕrēnōs260
laētūs cīrcūmfērt ŏcŭlōs ēt sīngŭlă dīscīt:
quīs mūrīs sătŏr, ēt pūbēs sīt quāntă sŭb ārmīs,
quōt bēllō pāteānt ārgēnti aērīsquĕ tălēntă,
nūnc quālīs frēnāta ăcĭēs, nūnc deīndĕ pĕdēstrīs
cōpĭă quāntă vĭrīs. mōnstrānt Căpĭtōlĭă cēlsă265
Stēllātēsquĕ dŏcēnt cāmpōs Cĕrĕrēmquĕ bĕnīgnām.
Iāmquĕ dĭem ād mētās dēfēssīs Phoēbŭs Ŏlŷmpō
īmpēllēbăt ĕquīs, fūscābăt ĕt Hēspĕrŭs ūmbrā
paūlātim īnfūsā prŏpĕrāntem ād lītŏră cūrrūm:
īnstĭtŭūnt dē mōre ĕpŭlās fēstāmquĕ pĕr ūrbēm270
rēgĭfĭce ēxstrūctīs cĕlĕbrānt cōnvīvĭă mēnsīs.
īpsĕ dĕūm cūltu ēt sācrō dīgnātŭs hŏnōrĕ
praēcĭpŭīs mūltōquĕ prŏcūl splēndēntĭbŭs ōstrō
āccĭpĭtūr sūblīmĕ tŏrīs. nōn ūnă mĭnīstrī
tūrbă grĕgīs: pŏsŭīssĕ dăpēs hīs āddĭtă cūră,275
hīs ădŏlērĕ fŏcōs, hīs ōrdĭnĕ pōcŭlă fērrĕ;
nēcnōn ēt cērtīs strŭĭtūr pĕnŭs. āspĕră mēnsā
pōndĕră caēlātī fūlgēnt āntīquĭtŭs aūrī.
ērĭpĭūnt flāmmaē nōctēm, strĕpĭtūquĕ mŏvēntūm
murmurat alta domus. stupet inconsuetus opimae280
Sīdŏnĭūs mēnsaē mīlēs făcĭēmquĕ sŭpērbī
īgnōtām lūxūs ŏcŭlīs mīrāntĭbŭs haūrīt.
vēscĭtŭr īpsĕ sĭlēns ēt tāntōs dāmnăt hŏnōrēs
ēsse ĕpŭlīs făcĭlēsquĕ cŏlī tānto āgmĭnĕ mēnsās,
dōnēc pūlsă fămēs ēt Bācchī mūnĕră dūrām285
lāxārūnt mēntēm. tūm frōntīs rēddĭtă dēmūm
laētĭtĭa ēt pŏsĭtaē grăvĭōrēs pēctŏrĕ cūraē.
Pērsŏnăt Eūbŏĭcā Teūthrās tēstūdĭnĕ, Cŷmēs
īncŏla, ĕt ōbtūsās īmmītī mūrmŭrĕ saēvaē
īntēr bēllă tŭbaē pērmūlcēt cāntĭbŭs aūrēs.290
nāmquĕ Iŏvem ēt laētōs pēr fūrtă cănēbăt ămōrēs
Ēlēctraēquĕ tŏrōs Ātlāntĭdŏs, ūndĕ crĕātūs
prōlēs dīgnă dĕūm tūm Dārdănŭs, īsquĕ Tŏnāntī
ūt dĕt Ĕrīchthŏnĭūm māgnā dē stīrpĕ nĕpōtēm.
hīnc Trōs, hīnc Īlūs, gĕnĕrīs tūnc ōrdĭnĕ lōngō295
Āssărăcūs, nūllōquĕ mĭnōr fāmāvĕ mănūvĕ
tūm Căpўs ūt prīmīs dĕdĕrīt sŭă nōmĭnă mūrīs.
cōncĕlĕbrānt plaūsū părĭtēr Sīdōnĭă pūbēs
Cāmpānaēquĕ mănūs. ānte ōmnēs dūctŏr hŏnōrī
nōmĭnĭs aūgūstō lībāt cārchēsĭă rītū;300
cētĕră quēm sĕquĭtūr Bācchīque ē mōrĕ lĭquōrēm
īrrōrāt mēnsīs tūrba ārdēscītquĕ Lўaēō.
Īntĕrĕā, Tўrĭō rĕsŏlūta īn gaūdĭă coētū
cōnvērsō (nĕque ĕnīm, iŭvĕnīs nōn dīgnĕ sĭlērī,
trāmīttām tŭă coēptă lĭbēns fāmāmquĕ nĕgābō305
quāmquam īmpērfēctīs, māgnaē tămĕn īndŏlĭs, aūsīs)
mēns ūna, īnvĭŏlātă mĕrō nūllīsquĕ vĕnēnīs
pōtāndo ēxārmātă dĕcūs, pūgnaēquĕ nĕcīsquĕ
Sīdŏnĭaē tăcĭtō vōlvēbāt pēctŏrĕ mōlēm.
quōque ēssēt mīrāndă măgīs tām sācră lĭbīdŏ,310
Pācŭvĭō gĕnĭtūs pătrĭās dāmnāvĕrăt ārtēs.
īs vărĭīs ŏnĕrātum ĕpŭlīs ātque ātrĭă tārdō
līnquēntēm grēssū cŏmĭtātūs pōnĕ părēntēm,
pōstquām pōssĕ dătūm mĕdĭtāta ăpĕrīrĕ nŏvōsquĕ
pāndĕrĕ cōnātūs ēt lībēr pārtĕ rĕlīctā315
tēctōrum ā tērgō pătŭīt lŏcŭs, "āccĭpĕ dīgnă
ēt Căpŭa ēt nōbīs" īnquīt "cōnsūltă" tŏgāquĕ
ārmātum āmōtā nūdāt lătŭs: "hōc ĕgŏ bēllūm
cōnfĭcĕre ēnsĕ păro ātque āvūlsūm fērrĕ Tŏnāntī
rēctōrīs Lĭbўcī vīctōr căpŭt. hīc ĕrĭt īllĕ,320
quī pōllūtă dŏlīs iām foēdĕră sāncĭĕt, ēnsīs.
sī pērfērrĕ nĕquīt spēctācŭlă tāntă sĕnēctūs
ēt trĕmĭt īncēptīs lāssō māiōrĭbŭs aēvō,
āt tū sēcūrīs cōncēdĕ pĕnātĭbŭs ēt mē
līnquĕ mĕaē mēntī. sūmmūm quōd crēdĭs ĕt aēquās325
Hānnĭbălēm sŭpĕrīs, ō quāntūm nōmĭnĕ māiōr
iām Poēnō tĭbĭ nātŭs ĕrīt!" vībrābăt ăb ōrĕ
īgnĭs ătrōx, ănĭmūsquĕ vĭrī iām bēllă gĕrēbāt,
cūm sĕnĭōr tāntī pōndūs cōnāmĭnĭs aēgrā
iām dūdūm vīx aūrĕ fĕrēns trĕmĕbūndŭs ĭbīdēm330
stērnĭtŭr ēt pĕdĭbūs crēbrō păvĭda ōscŭlă fīgēns:
"pēr sī quīd sŭpĕrēst vītaē, pēr iūră părēntīs
pērquĕ tŭām nōstrā pŏtĭōrēm nātĕ, sălūtēm.
ābsīste īncēptīs, ōrō, nē sānguĭnĕ cērnām
pōllūta hōspĭtĭa āc tābō rēplētă crŭēntō335
pōcŭla ĕt ēvērsās pūgnaē cērtāmĭnĕ mēnsās.
tūne īllūm, quēm nōn ăcĭēs nēc moēnĭa ĕt ūrbēs
fērrĕ vălēnt, cūm frōns prŏpĭōr lūmēnquĕ cŏrūscō
īgnĕ mĭcāt, tūne īllă vĭrī, quaē vērtĭcĕ fūndīt,
fūlmĭnă pērtŭlĕrīs, sī vīso īntōrsĕrĭt ēnsĕ340
dīrām, quā vērtīt pēr cāmpōs āgmĭnă, vōcēm?
fāllīt tē, mēnsās īntēr quōd crēdĭs ĭnērmēm.
tōt bēllīs quaēsītă vĭrō, tōt caēdĭbŭs ārmāt
māiēstās aētērnă dŭcēm. si ādmōvĕrĭs ōră,
Cānnās ēt Trĕbĭam ānte ŏcŭlōs Thrăsўmēnnăquĕ būstă345
ēt Paūlī stāre īngēntēm mīrābĕrĭs ūmbrām.
quīd? tānto īn cāsū cŏmĭtūm iūxtāquĕ iăcēntūm
tōrpēbūnt dēxtraē? pārce, ōro, ēt dēsĭnĕ vēllĕ,
cuī nĕquĕās vīctōr sŭpĕrēsse. ān trīstĭă vīnclă
ēt Dĕcĭūs nōn ērŭdĭūnt cōmpōnĕrĕ mēntēm?"350
Tālĭă cōmmĕmŏrāns fāmaē māiōrĭs ămōrĕ
flāgrāntem ūt vīdīt iŭvĕnēm sūrdūmquĕ tĭmōrī,
"nīl ūltrā pōscō, rĕfĕr īn cōnvīvĭă grēssūm;
āpprŏpĕrēmŭs;" ăīt "nōn iām tĭbĭ pēctŏră pūbīs
Sīdŏnĭaē fŏdĭēndă mănū tūtāntĭă rēgēm.355
hōc iŭgŭlō dēxtram ēxplōrā. nāmque haēc tĭbĭ fērrūm,
sī Poēnum īnvāsīssĕ părās, pēr vīscĕră fērrūm
nōstra ēst dūcēndūm. tārdām nē spērnĕ sĕnēctām.
ōppōnām mēmbra ātque ēnsem ēxtōrquērĕ nĕgātūm
mōrtĕ mĕa ērĭpĭām." lăcrĭmaē tūnc ōrĕ prŏfūsaē360
ēt māgnī sŭpĕrūm cūrā sērvātŭs ĭn ārmă
Scīpĭădaē Poēnūs, nēc tāntūm fātă dĕdērūnt
ēxtērnā pĕrăgī dēxtrā. pūlchērrĭmŭs īraē
ēt dīgnūs fĭĕrī cōmpōs mĕmŏrābĭlĭs aūsī,
āmīsīt quāntām pŏsĭtō cōnāmĭnĕ laūdēm,365
cuī tāntum ēst vŏlŭīssĕ dĕcūs! tūm rēddĕrĕ sēsē
fēstīnānt ĕpŭlīs ēt trīstĭă frōntĕ sĕrēnānt,
dōnēc laētă vĭrūm sōlvīt cōnvīvĭă sōmnūs.
Pōstĕră lūx Phăĕthōntĭs ĕquōs prōfērrĕ părābāt
iām răpĭdō sūmmīs cūrrū splēndēntĕ sŭb ūndīs.370
ēt iŭvĕnīs māgnō gĕnĕrātŭs Hămīlcărĕ dūrās
iām dūdum ēxērcēt cūrās: Cārthāgĭnĭs ārcēs
īrĕ fĕrōx Māgo ēt pătrĭbūs pōrtārĕ iŭbētūr
nūntĭŭs āctă dŭcīs. praēda ēt cāptīvă lĕgūntūr
cōrpŏră dērēptaēquĕ vĭrīs sūb Mārtĕ crŭēntō375
ēxŭvĭaē, faūstī sŭpĕrīs lībāmĭnă bēllī.
āltĕră cūrārūm Lĭbўcīs dīmīttĭtŭr ōrīs
heū Dĕcĭūs, rĕdŭcī lēntās sērvātŭs ăd īrās,
nī poēnā iŭvĕnem īndīgnūm mĭsĕrātŭs ăb āltō
Iūppĭtĕr āntīquām Bāttī vērtīssĕt ăd ūrbēm.380
hīc Pēllaēă vĭrūm Ptŏlŏmaēī scēptră vĕhēntūm
ērĭpŭērĕ mĭnīs, rĕsŏlūtăquĕ vīncŭlă cōllō.
ātque ĕădēm vītaē cūstōs mōx deīndĕ quĭētō
āccēpīt tēllūs ōssa īnvĭŏlātă sĕpūlcrō.
Nēc Vĕnĕrem īntĕrĕā fŭgĭt ēxōptābĭlĕ tēmpūs385
Poēnōrūm mēntēs caēcō pēr laētă prĕmēndī
ēxĭtĭo ēt lūxū cōrda īmpōrtūnă dŏmāndī.
spārgĕrĕ tēlă mănū pāssīm fāllēntĭă nātīs
īmpĕrăt ēt tăcĭtās īn pēctŏră mīttĕrĕ flāmmās.
tūm pŭĕrīs dūlce ārrīdēns: "ĕăt īmprŏbă Iūnŏ390
ēt nōs (nēc mīrūm, quĭd ĕnīm sŭmŭs?) āctă sĕcūndīs
dēspĭcĭāt. vălĕt īllă mănū, vălĕt īllă lăcērtīs;
pārvŭlă nōs ārcū pŭĕrīlī spīcŭlă sēnsīm
fūndĭmŭs, ēt nūllūs nōstrō dē vūlnĕrĕ sānguīs.
vērum ăgĭte, ō mĕă tūrbă, prĕcōr (nūnc tēmpŭs) ădēstĕ395
ēt Tўrĭām pūbēm tăcĭtīs ēxūrĭtĕ tēlīs.
āmplēxū mūltōquĕ mĕrō sōmnōquĕ vĭrōrūm
prōflīgānda ăcĭēs, quām nōn pērfrēgĕrĭt ēnsīs,
nōn īgnēs, nōn īmmīssīs Grādīvŭs hăbēnīs.
cōmbĭbăt īllāpsōs dūctōr pēr vīscĕră lūxūs,400
nēc pŭdĕāt pīctō fūltūm iăcŭīssĕ cŭbīlī,
nēc crīnem Āssўrĭō pērfūndĕrĕ pūgnĕt ămōmō.
īllĕ sŭb hībērnō sōmnōs ēdūcĕrĕ caēlō
iāctātōr tēctīs mālīt cōnsūmĕrĕ nōctēs,
āc pōnāt rītūs vēscēndī saēpĕ cĭtātō405
dūm rĕsĭdēt sūb cāssĭde ĕquō, dīscātquĕ Lўaēō
īmbēllēm dōnārĕ dĭēm. tūm deīndĕ mădēntī
pōst ĕpŭlās sīt grātă chĕlŷs, sēgnīsquĕ sŏpōrās
aūt nōstrō vĭgĭlēs dūcāt sūb nūmĭnĕ nōctēs."
Haēc pōstquām Vĕnŭs, āpplaūdīt lāscīvŭs ĕt āltō410
mīttīt sē caēlō nĭvĕīs ēxērcĭtŭs ālīs.
sēntīt flāmmĭfĕrās pūbēs Maūrūsĭă pēnnās,
ēt părĭtēr fūsīs tĕpŭērūnt pēctŏră tēlīs.
Bācchī dōnă vŏlūnt ĕpŭlāsque ēt cārmĭnă rūrsūs
Pīĕrĭā lĭquĕfāctă lўrā. nōn ācĕr ăpērtō415
dēsūdāt cāmpō sŏnĭpēs, nōn ūllă pĕr aūrās
lāncĕă nūdātōs ēxērcēt tōrtă lăcērtōs.
mōllītaē flāmmīs lŷmphaē lānguēntĭă sōmnō
mēmbră fŏvēnt, mĭsĕrīsquĕ bŏnīs pĕrĭt hōrrĭdă vīrtūs.
īpse ĕtĭam āfflātūs fāllēntĕ Cŭpīdĭnĕ dūctōr420
īnstaūrāt mēnsās dăpĭbūs rĕpĕtītquĕ vŏlēntūm
hōspĭtĭa ēt pătrĭās paūlātīm dēcŏlŏr ārtēs
ēxŭĭt ōccūltā mēntēm vītiāntĕ săgīttā.
āltĕră iām pătrĭa ātque aēquō sŭb hŏnōrĕ vŏcātūr
āltĕră Cārthāgō Căpŭa, īntāctūmquĕ sĕcūndaē425
fōrtūnae īngĕnĭūm vĭtĭa āllĭcĭēntĭă quāssānt.
nēc lūxūs ūllūs mērsaēquĕ lĭbīdĭnĕ vītaē
Cāmpānīs mŏdŭs. āccŭmŭlānt vărĭāsquĕ pĕr ārtēs
scēnārūm cērtānt ĕpŭlās dīstīnguĕrĕ lūdō,
ūt strĕpĭt āssĭdŭē Phrўgĭam ād Nīlōtĭcă lōtōn430
Mēmphĭs Ămŷclaēō pāssīm lāscīvă Cănōpō.
īmprīmīs dūlcēm Poēnō laētāntĕ pĕr aūrēs
nūnc vōce īnfūndīt Teūthrās, nūnc pēctĭnĕ cāntūm.
īsque ŭbĭ mīrāntēm rĕsŏnāntĭă pōllĭcĕ fīlă
dūctōrēm vīdīt Lĭbўaē, cănĕre īndĕ sŭpērbās435
Āŏnĭaē laūdēs sēnsīm tēstūdĭnĭs ōrsūs
cōncōrdēm cĭthăraē mōvīt pēr cārmĭnă līnguām,
vīncĕrĕ līnquēntēs vītām quaē pōssĭt ŏlōrēs.
ātque haēc ē mūltīs cārpsīt mōllīssĭmă mēnsaē:
"Ārgŏlĭcīs quōndām pŏpŭlīs, mīrābĭlĕ dīctū,440
ēxaūdītă chĕlŷs lăpĭdēm tēstūdĭnĕ fēlīx
dūcĕre ĕt īn mūrīs pŏsŭīssĕ vŏlēntĭă sāxă.
haēc Āmphīŏnĭō vāllāvīt pēctĭnĕ Thēbās
āc sĭlĭce āggĕrĭbūs pēr sē scāndēntĕ lŏcātīs
iūssĭt ĭn īmmēnsūm cāntātās sūrgĕrĕ tūrrēs.445
āltĕră tūrbātūm plēctrō mŏdĕrātă prŏfūndūm
ēt tĕnŭīt phōcās ĕt ĭn ōmnī Prōtĕă fōrmā
trāxĭt ĕt aēquŏrĕō pōrtāvĭt Ărīŏnă dōrsō.
nām quaē Pēlĭăcā fōrmābāt rūpĕ cănēndō
hērōūm mēntēs ēt māgnī pēctŏra Ăchīllīs,450
Cēntaūrō dīlēctă chĕlŷs cōmpēscĕrĕt īrās
pērcūssā fĭdĕ vēl pĕlăgī vēl trīstĭs Ăvērnī.
nāmquĕ chăōs, caēcām quōndām sĭnĕ sīdĕrĕ mōlēm
nōn sūrgēntĕ dĭe, āc mūndūm sĭnĕ lūcĕ cănēbāt.
tūm dĕŭs ūt lĭquĭdī dīscīssēt stāgnă prŏfūndī455
tēllūrīsquĕ glŏbūm mĕdĭā cōmpāgĕ lŏcāssēt,
ūt cēlsūm sŭpĕrīs hăbĭtārĕ dĕdīssĕt Ŏlŷmpūm,
cāstăquĕ Sātūrnī mōnstrābāt saēcŭlă pātrīs.
sēd quōs pūlsābāt Rīphaēum ād Strŷmŏnă nērvōs
aūdītūs sŭpĕrīs, aūdītūs mānĭbŭs Ōrpheūs,460
ēmĕrĭtō fūlgēnt clāra īntēr sīdĕră caēlō.
hūnc ĕtĭām mātēr, tōtā cŏmĭtāntĕ sŏrōrūm
Āŏnĭdūm tūrbā, mātēr mīrātă cănēntēm.
nōn īllō Pāngaēă iŭga aūt Māvōrtĭŭs Haēmūs,
nōn īllō mŏdŭlāntĕ sŏnōs stĕtĭt ūltĭmă Thrācē.465
cūm sīlvīs vēnērĕ fĕraē, cūm mōntĭbŭs āmnēs,
īmmĕmŏr ēt dūlcīs nīdī pŏsĭtōquĕ vŏlātū
nōn mōtā vŏlŭcrīs cāptīvă pĕpēndĭt ĭn aēthrā.
quīn ĕtĭām, Păgăsaēă rătīs cūm caērŭlă nōndūm
cōgnĭtă tērrēnaē pōntūmque īntrārĕ nĕgārēt,470
ād pūppīm sācraē cĭthăra ēlĭcĭēntĕ cărīnaē
āddūctūm cāntū vēnīt mărĕ. pāllĭdă rēgnă
Bīstŏnĭūs vātēs flāmmīsque Ăchĕrōntă sŏnāntēm
plācāvīt plēctro ēt fīxīt rĕvŏlūbĭlĕ sāxūm.
ō dīraē Cĭcŏnūm mātrēs Gĕtĭcīquĕ fŭrōrēs475
ēt dāmnātă dĕīs Rhŏdŏpē! tŭlĭt ōră rĕvūlsă
īn pōntūm rīpīs ūtrāquĕ sĕquēntĭbŭs Hēbrūs.
tūm quŏquĕ, cūm răpĭdī căpŭt ā cērvīcĕ rĕcīsūm
pōrtārēnt flūctūs, sŭbĭto ēmĭcŭērĕ pĕr ūndās
ād mūrmūr cētē tōto ēxsūltāntĭă pōntō."480
sīc tūnc Pīĕrĭūs bēllīs dūrātă vĭrōrūm
pēctŏră Cāstălĭō frāngēbāt cārmĭnĕ Teūthrās.
Īntĕrĕā plăcĭda āttŭlĕrānt iām flāmĭnă tērrīs
Māgōnēm Lĭbўcīs. laūrō rĕdĭmītă sŭbībāt
ōptātōs pūppīs pōrtūs, pĕlăgōquĕ mĭcābānt485
cāptīva ārmă prŏcūl cēlsā fūlgēntĭă prōrā.
āt pătŭlō sūrgēns iām dūdum ēx aēquŏrĕ lātē
naūtĭcŭs īmplēbāt rĕsŏnāntĭă lītŏră clāmōr,
ēt sĭmŭl āddūctīs pērcūssa ād pēctŏră tōnsīs
cēntēnō frāctūs spūmābāt vērbĕrĕ pōntūs.490
nēc lēntum īn mĕdĭōs răpĭēnda ād gaūdĭă vūlgūs
prōcūrrīt flūctūs, ēlātăquĕ tūrbă făvōrĕ
cērtātim īngēntī cĕlĕbrāt nŏvă gaūdĭă plaūsū.
aēquātūr rēctōr dīvīs. īllum ūndĭquĕ mātrēs,
īllūm tūrbă mĭnōr, mŏnĭtī gaūdērĕ nĕpōtēs,495
ēt sĕnĭōr mănŭs ēt iūxtā pŏpŭlūsquĕ pătrēsquĕ
māctātīs sŭpĕrūm dīgnāntŭr hŏnōrĕ iŭvēncīs.
sīc pătrĭām Māgo ēt pōrtās īngrēssŭs ŏvāntēs
frātērnaē laūdīs fāmā. rŭĭt īndĕ sĕnātūs,
ēt mūltō pātrūm stīpātūr cūrĭă coētū.500
tūm dīvōs vĕnĕrātŭs ăvūm dē mōrĕ vĕtūstō
"Mārtem" ăĭt "ēgrĕgĭum ēt frāctās, quīs Ītălă tēllūs
nītēbātŭr, ŏpēs, pārs īpse haūd pārvă lăbōrūm,
nūntĭŏ. pūgnātūm sŭpĕrīs īn vōtă sĕcūndīs.
ēst lŏcŭs, Aētōlī sīgnāt quēm glōrĭă rēgīs,505
pōssēssūs quōndām prīsca īntēr saēcŭlă Daūnō.
ūmēntēs răpĭdō cīrcūmdāt gūrgĭtĕ cāmpōs
Aūfĭdŭs ēt stāgnīs īntērcĭpĭt ārvă rĕfūsīs,
mōx flūctūs fĕrĭt Hādrĭăcōs māgnōquĕ frăgōrĕ
cēdēntem īmpēllīt rētrōrsŭs ĭn aēquŏră pōntūm.510
hīc Vārro ēt māgnūm Lătĭa īntēr nōmĭnă Paūlūs
nōmēn, quīs rērūm dŭcĭbūs pērmīssă pŏtēstās,
vīxdūm dēpūlsā nīgraē cālīgĭnĕ nōctīs
īnvādūnt cāmpum ēt lātē fūlgēntĭbŭs ārmīs
āccēndūnt ūltrō lūcēm sūrgēntĭs Ĕōī.515
nōs cōntrā (nām gērmānūm fŭrŏr ācĕr ăgēbāt
ōptātaē pūgnaē) cāstrīs cĭtă sīgnă mŏvēmūs.
īntrĕmĭt ēt tēllūs ēt pūlsūs mūgĭt Ŏlŷmpūs.
hīc flŭvĭum ēt cāmpōs ābscōndīt caēdĕ vĭrōrūm
dūctōr, quō nūmquām māiōrem ād bēllă tŭlērūnt520
rēctōrēm tērraē. vīdī cūm tūrbĭnĕ saēvō
Aūsŏnĭa ēt sŏnĭtū bēllāntīs fūsă pĕr āgrōs
ūnī tērgă dărēt. vīdī cūm Vārrŏ cĭtātō
aūfērrētŭr ĕquō prōiēctīs dēgĕnĕr ārmīs.
quīn ēt māgnănĭmūm pērfōssō cōrpŏrĕ tēlīs525
strāgĕ sŭpēr sŏcĭūm vīdī tē, Paūlĕ, cădēntēm.
Aēgātēs īlle ēt sērvīlĭă foēdĕră lārgā
ūltūs caēdĕ dĭēs. nōn plūs ōptāssĕ lĭbērēt,
quām tūm cōncēssīt dēxtēr dĕŭs. āltĕră iām lūx
sī tālīs rĕdĕāt, pŏpŭlīs sīs ōmnĭbŭs ūnă530
tūm, Cārthāgŏ, căpūt tērrāsquĕ cŏlārĕ pĕr ōmnēs.
tēstēs hī strāgīs, quōs sīgnum īllūstrĕ sŭpērbīs
mōs laēvā gēstārĕ vĭrīs." tūm fūndĭtŭr āntĕ
ōra ādmīrāntūm praēfūlgēns ānŭlŭs aūrō
dātquĕ fĭdēm vērbīs haūd pārvo īnsīgnĭs ăcērvō.535
hīnc ĭtĕrūm rĕpĕtēns "rēstāt nūnc sēdĭbŭs īmīs
vērtēnda ātque aēquāndă sŏlō iām sūbrŭtă Rōmă.
ānnītāmŭr," ăīt "vīrēs rĕfŏvētĕ tŏt haūstās
cāsĭbŭs, ēt pătĕānt nōn pārca aērārĭă dēxtrīs,
quās ĕmĭmūs bēllō. dēfīt iām bēlŭă, trīstīs540
Aūsŏnĭīs tērrōr, nēcnōn ălĭmēntă fătīgānt."
Ātque ĕă dūm mĕmŏrāt, tōrvō cōnvērsŭs ĭn ōră
Hānnōnīs vūltū, quēm glīscēns glōrĭă prāvūm
dūctōrīs stŭdĭō iām dūdum ăgĭtābăt ăcērbō:
"iāmnĕ tĭbī dēxtrās īncēptăquĕ nōstră prŏbāmūs?545
iām fās Dārdănĭō mē nōn sērvīrĕ cŏlōnō?
ānne ĭtĕrum Hānnĭbălēm dēdī plăcĕt? ātră vĕnēnō
īnvĭdĭaē nīgrōque ūndāntĭă pēctŏră fēllĕ
tāndēm tōt tĭtŭlīs tōtque ēxōrātă trŏpaēīs
īnfēlīx mūtā. dēxtra ēn, ēn dēxtĕră, quām tū550
Aēnĕădīs lăcĕrārĕ dăbās, ēt lītŏra ĕt āmnēs
ēt stāgna ēt lātōs īmplēvīt sānguĭnĕ cāmpōs."
haēc Māgo, ātque ănĭmōs făvŏr haūd ōbscūrŭs ălēbāt.
Cuī sĭmŭl īnvĭdĭa ātque īrā stĭmŭlāntĭbŭs Hānnōn:
"tālĭă vēsānī iŭvĕnīs cōnvīcĭă mīrōr555
haūd ĕquĭdēm. tŭmĕt īngĕnĭō, frātērnăquĕ cōrdă
nōn tārde āgnōscās ēt vīrūs fūtĭlĕ līnguaē.
quī nē mūtātūm vānīs ābsīstĕrĕ crēdāt,
nūnc pācem ōrāndūm, nūnc īmprŏbă foēdĕrĕ rūptō
ārmă rĕpōnēnda ēt bēllum ēxĭtĭālĕ căvēndūm560
aūctŏr ĕgo. ātque ădĕō vōsmēt pērpēndĭtĕ, quaēsō,
quīd fĕrăt. haūd ălĭūd nōbīs cēnsērĕ rĕlīctūmst.
tēlă, vĭrōs, aūrūm, clāssēs, ălĭmēntă prĕcātūr
bēllĭgĕrāmquĕ fĕrām. vīctūs nōn plūră dĕdīssēm.
sānguĭnĕ Dārdănĭō Rŭtŭlōs sătŭrāvĭmŭs āgrōs,565
ēt iăcĕt īn cāmpīs Lătĭūm. dēpōnĕrĕ cūrās
tāndem ērgō bŏnĕ dā vīctōr, lĭcĕātquĕ sĕdērĕ
īn pătrĭā, lĭcĕāt nōn ēxhaūrīrĕ răpācīs
īmpēnsīs bēllī văcŭātōs saēpĕ pĕnātēs.
nūnc ēn, nūnc, īnquām (fālsa ūt praēsāgĭă nōstră570
sīnt, ōrō, mēnsque aūgŭrĭō lūdātŭr ĭnānī)
haūd prŏcŭl ēst fūnēstă dĭēs. ātrōcĭă nōvī
cōrda āc prōspĭcĭō nātās ē clādĭbŭs īrās.
vōs ĕgŏ, vōs mĕtŭō, Cānnaē. sūmmīttĭtĕ sīgnă
ātque ădĕō tēmptāte, ăgĕdum, āc dēpōscĭtĕ pācēm:575
nōn dăbĭtūr. părăt īllĕ dŏlōr, mĭhĭ crēdĭtĕ, māiūs
ēxĭtĭum āccēptō, cĭtĭūsque haēc foēdĕră vīctōr
quām vīctūs dăbĭt. ātque ădĕō, quī tāntă sŭpērbō
fāctă sŏnās ōre ēt spūmāntī tūrbĭnĕ pērflās
īgnōrāntum aūrēs, dīc, ēn, gērmānŭs ĭn ārmīs580
īllĕ tŭūs pār Grādīvō, pēr saēcŭlă tēllūs
cuī sĭmĭlēm nūmquām dūctōrem īn bēllă crĕāvīt,
moēnĭă Rōmŭlĕaē cūr nōndūm vīdĕrĭt ūrbīs.
scīlĭcĕt ē grĕmĭō mātrūm răpĭāmŭs ĭn hōstēm
nōndūm pōrtāndīs hăbĭlēs grăvĭōrĭbŭs ārmīs,585
aērātās iūssī tēxāmūs mīllĕ cărīnās,
ātque ōmnīs Lĭbўaē quaērātūr bēlŭă tērrīs,
ūt lōnga īmpĕrĭa ātque ārmātōs prōrŏgĕt ānnōs
Hānnĭbăl ēt rēgnūm trăhăt ūsque īn tēmpŏră fātī.
vōs vērō (nĕque ĕnim ōccūltō cīrcūmdămŭr āstū)590
nē dūlcēs spŏlĭātĕ dŏmōs, cāstrīsquĕ pŏtēntūm
ātque ŏpĭbūs sāncītĕ mŏdūm. pāx ōptĭmă rērūm,
quās hŏmĭnī nōvīssĕ dătum ēst, pāx ūnă trĭūmphīs
īnnŭmĕrīs pŏtĭōr, pāx cūstōdīrĕ sălūtēm
ēt cīvēs aēquārĕ pŏtēns rĕvŏcētŭr ĭn ārcēs595
tāndēm Sīdŏnĭās, ēt fāmă fŭgētŭr ăb ūrbĕ
pērfĭdĭaē, Phoēnīssă, tŭā. sī tāntă lĭbīdŏ
ārmōrūm tĕnĕt ātque ēnsēs nōn rēddĕrĕ pērstāt
pōscēntī pătrĭaē, nīl sūppĕdĭtārĕ fŭrōrī
hōrtŏr ĕt haēc frātrī Māgōnēm dīctă rĕfērrĕ."600
Plūra ānnēctēntēm (nĕque ĕnīm sătĭāvĕrăt īrās
dīcēndō) clāmōr tūrbāt dīvērsă vŏlēntūm:
"sī Lĭbўaē dĕcŭs, haūd ūllī sŭpĕrābĭlĭs ārmīs,
Hānnĭbăl ēst īraē tĭbĭ, dēstĭtŭēmŭs ăd īpsās
vīctōrēm mētās nĕc ŏpum ādiūmēntă fĕrēmūs,605
īnvĭdĭa ūnīūs scēptra ūt iām pārtă rĕtārdēt?"
īnde ălăcrēs trĭbŭūnt, quaē bēllī pōscĕrĕt ūsūs,
ābsēntīquĕ sŭūm iāctānt sūb tēstĕ făvōrēm.
mōx ĕădēm tērrīs plăcĭtūm trādūcĕre Hĭbērīs
dūm mălŭs ōbtrēctāt fācta īmmōrtālĭă līvōr610
nēc sĭnĭt ādiūtās dūctōrīs crēscĕrĕ laūdēs.
Nunc age, quos clades insignis Iapyge campo
verterit ad Libyam populos Sarranaque castra,
expediam. stat nulla diu mortalibus usquam
Fortuna titubante fides. adiungere dextras
5certavere palam rumpenti foedera Poeno
(heu nimium faciles lassis diffidere rebus!)
saevior ante alios iras servasse repostas
atque odium renovare ferox in tempore Samnis
mox levis et sero pensurus facta pudore
10Bruttius, ambiguis fallax mox Apulus armis,
tum gens Hirpini vana indocilisque quieti
et rupisse indigna fidem, ceu dira per omnes
manarent populos foedi contagia morbi.
iamque Atella suas iamque et Calatia adegit
15fas superante metu Poenorum in castra cohortes.
inde Phalanteo levitas animosa Tarento
Ausonium laxare iugum. patefecit amicas
alta Croton portas Afrisque ad barbara iussa
Thespiadum docuit summittere colla nepotes.
20idem etiam Locros habuit furor. ora vadosi
litoris, Argivos maior qua Graecia muros
servat et Ionio alluitur curvata profundo,
laetas res Libyae et fortunam in Marte secuta
iuravit pavitans Tyrio sua proelia Marti.
25iam vero, Eridani tumidissimus accola, Celtae
incubuere malis Italum veteresque doloris
tota se socios properarunt iungere mole.
Sed fas id Celtis, fas impia bella referre
Boiorum fuerit populis: Capuaene furorem,
30quem Senonum genti, placuisse, et Dardana ab ortu
moenia barbarico Nomadum sociata tyranno
quisnam mutato tantum nunc tempore credat?
luxus et insanis nutrita ignavia lustris
consumptusque pudor peccando unisque relictus
35divitiis probrosus honor lacerabat hiantem
desidia populum ac resolutam legibus urbem.
insuper exitio truculenta superbia agebat.
nec vitiis derant vires. non largior ulli
Ausoniae populo (sic tum Fortuna fovebat)
40aurique argentique modus; madefacta veneno
Assyrio maribus vestis medioque dierum
regales epulae atque ortu convivia solis
deprensa et nulla macula non illita vita.
tum populo saevi patres, plebesque senatus
45invidia laeta, et collidens dissona corda
seditio. sed enim interea temeraria pubis
delicta augebat pollutior ipsa senectus.
nec, quos vile genus despectaque lucis origo
foedabat, sperare sibi et deposcere primi
50derant imperia ac patriae pereuntis habenas.
quin etiam exhilarare viris convivia caede
mos olim et miscere epulis spectacula dira
certantum ferro, saepe et super ipsa cadentum
pocula respersis non parco sanguine mensis.
55Hos astu aggressus, quo verteret acrius aegras
ad Tyrios mentes, quae nulla sorte daturam
certus erat Romam (neque enim impetrata volebat)-
Pacuvio fuit haud obscurum crimine nomen-
hortatur summi partem deposcere iuris
60atque alternatos sociato consule fasces
et, si partita renvant sedisse curuli
aequatumque decus geminasque videre secures,
ultorem ante oculos atque ora astare repulsae.
ergo electa manus gressu fert dicta citato.
65antistat cunctis praecellens Virrius ore,
sed genus obscurus nullique furore secundus.
qui postquam coetu patrum ingentique senatu
impia dementis vulgi ac vix tota profudit
consulta et tumidis incendit vocibus aures,
70concordi fremitu renventum effunditur asper
toto e concilio clamor. tum quisque fatigat
increpitans, vocumque tremit certamine templum.
Hic Torquatus avum fronte aequavisse severa
nobilis "heu Capua portantes talia dicta
75Romuleis durastis" ait "succedere muris,
ad quos non ausi Carthago atque Hannibal arma
post Cannas afferre suas? numquamne per aures
it vestras, in Tarpeia cum sede Latini
orarent paria, haud verbis, haud voce, sed acri
80propulsum dextra, qui tum mandata superbo
ore apportabat, tanto per limina templi
turbine praecipitem revoluti corporis actum,
ut saevo afflictus saxo spectante piaret
tristia dicta Iove et lueret verba impia leto?
85en ego progenies eius, qui sede Tonantis
expulit orantem et nuda Capitolia consul
defendit dextra." rabidum hinc palmasque virorum
intentantem oculis proavitaque facta parantem
ut vidit maiore adeo crudescere motu,
90excipit his frendens Fabius: "pro cuncta pudendi!
sedes, ecce, vacat belli viduata procella;
quem, quaeso, e vobis huic imposuisse paratis
inque locum Pauli quemnam datis? an tua, Virri
prima atque ante alios sors concedente senatu
95te citat ac nostris aequat iam purpura Brutis?
i, demens, i, quo tendis; tibi perfida fasces
det Carthago suos." medio fervore loquentis
impatiens ultra gemitu cohibere furorem
fulminea torvum exclamat Marcellus ab ira:
100"quae tandem et quam lenta tenet patientia mentem,
o confuse nimis Gradivi turbine Varro,
ut perferre queas furibunda insomnia consul?
nonne exturbatos iam dudum limine templi
praecipites agis ad portas et discere cogis
105semiviros, quod sit nostro de more creati
consulis imperium? non umquam sobria pubes
et peritura brevi, moneo, ocius urbe facesse.
muros ante tuos, ut par est, debita ductor
armatus responsa dabit." consurgere cuncti
110hinc pariter magnoque viros clamore premebant.
necnon et foribus propere Campana iuventus
extulit ipsa gradum, tantaeque dolore repulsae
concitus Hannibalem volvebat Virrius ore.
Fulvius (huic nam spondebant praesagia mentis
115venturum decus et Capuae pereuntis imago
iam tum erat ante oculos) "non si Carthaginis" inquit
"ductorem vestris devinctum colla catenis
Romam victor agas, posthac intrare Quirini
sacratas dabitur sedes. tende ocius, oro,
120quo mens aegra vocat." referunt haec inde citati
mixta minis et torva trucis responsa senatus.
Tantane, Omnipotens, caligine mersa latere
fata placet? veniet quondam felicior aetas,
cum pia Campano gaudebit consule Roma
125et per bella diu fasces perque arma negatos
ultro ad magnanimos referet secura nepotes.
poena superborum tamen haec durabit avorum,
quod non ante suos Capua ad suffragia mittet,
quam Carthago suos. Postquam nunc dicta senatus,
130nunc facta exposuit, tum veris falsa per artem
Virrius admiscens cecinit fatale cruenti
turbatis signum belli. furiata iuventus
arma, arma Hannibalemque volunt. ruit undique vulgus
et Poenos in tecta vocant. ingentia facta
135Sidonii iuvenis celebrant: ut ruperit Alpes
Herculei socius decoris divisque propinquas
transierit cursu rupes, ut caede referta
clauserit Eridani victor vada, victor ut idem
Lydia Romano turbarit stagna cruore,
140ut Trebiae ripas aeterno nomine famae
tradiderit Paulumque idem inter proelia et idem
Flaminium, proceres rerum, demiserit umbris.
his super excisam primori Marte Saguntum
et iuga Pyrenes et Hiberum et sacra parentis
145iuratumque viro bellum puerilibus annis
accumulant. unum ducibus tot caede peremptis,
tot fusis acie, stare inter proelia nullis
attactum telis. superum cum munere detur
huic sociare viro dextras et foedere iungi,
150fastus exsanguis populi vanumque tumorem
nimirum Capua et dominatum perferat urbis
ceu famulis fasces aequataque iura negantis?
prorsus enim tanto potiorem nomine habendum
Varronem, ut fugiat consul fulgentior ostro.
155Talia iactantes iam lectam sorte parabant
mittere quae Tyrios adiungat foedere pubem.
sed non invictum ponebat pectore robur
tum solum Decius Capuae decus. isque receptus
in medios coetus (neque enim differre dabatur)
160"itis," ait "cives, violanda ad iura parentum
damnatumque caput temerati foederis aris
iungitis hospitio? quae tanta oblivio recti!
magnum atque in magnis positum populisque virisque
adversa re stare fidem. nunc tempus inire
165proelia pro Rutulis, nunc signa aciemque movere,
dum trepidae res et medicinam vulnera poscunt.
is locus officio, cum cessant prospera cumque
dura ad opem Fortuna vocat. nam laeta fovere
haudquaquam magni est animi decus. huc, age, adeste.
170novi dis animas similes et pectora magnis
numquam angusta malis; capiunt, mihi credite, Cannas
et Thrasymenna vada et Pauli memorabile letum.
hi sunt qui vestris infixum moenibus hostem
deiecere manu et Capuam eripuere superbis
175Samnitum iussis. hi sunt qui iura dedere
terrore expulso Sidicinaque bella remorunt.
quos fugitis socios? quosve additis? ille ego sanguis
Dardanius, cui sacra pater, cui nomina liquit
a Iove ducta Capys magno cognatus Iulo,
180ille ego semihomines inter Nasamonas et inter
saevum atque aequantem ritus Garamanta ferarum
Marmarico ponam tentoria mixtus alumno
ductoremque feram, cui nunc pro foedere proque
iustitia est ensis solaeque e sanguine laudes?
185non ita, non Decio permixtum fasque nefasque,
haec ut velle queat. nullo nos invida tanto
armavit natura bono, quam ianua mortis
quod patet et vita non aequa exire potestas."
Haec vana aversas Decius iactavit ad aures.
190ast delecta manus iungebat foedera Poeno.
iamque aderat praemissa duci turbante tumultu
Autololes numerosa cohors. ipse agmine magno
festinata citus per campos signa movebat.
et Decius: "nunc hora, viri, nunc tempus. adeste,
195dum Capua dignum, dum me duce dextera vindex
molitur facinus. procumbat barbara pubes.
pro se quisque alacres rapite hoc decus. hostis adire
si parat, obstructas praebete cadavere portas
et ferro purgate nefas. hic denique solus
200elverit sanguis maculatas crimine mentes."
Dumque ea nequiquam non ulli laeta profatur,
audita asperitate viri coeptoque feroci,
multa feta gerens ira praecordia Poenus
astabat muris propereque accersere lectos
205immitem castris Decium iubet. horrida virtus
armatumque fide pectus rectique cupido
et maior Capua mens imperterrita mole
invicta stabat torvoque minacia vultu
iussa ducis verbisque etiam incessebat amaris.
210quem Libyae rector tot signa, tot arma ferentes
spernentem increpitans magno clamore profatur:
"post Paulum, post Flaminium componimur, eheu,
vecordi Decio, mecum certasse volenti
in decus et famam leti. rapite ite citati
215signa, duces. pateatne mihi Campana vetante
urbs Decio, explorare libet, nova bella moventi
cui patuere Alpes, saxa impellentia caelum
atque uni calcata deo." suffuderat ora
sanguis, et a torvo surgebant lumine flammae.
220tum rictus spumans et anhelis faucibus acta
versabant penitus dirum suspiria murmur.
sic urbem invectus toto comitante senatu
et vulgo ad spectanda ducis simul ora ruente
effundit cunctam rabiem irarumque procellas.
225Necnon et Decio propiora pericula mentem
flammarant, tempusque adeo cernebat adesse,
quo laudes ducis invicti superaret inermis.
non illum fuga, non clausi occulvere penates,
sed liber, veluti nullus penetrasset in urbem
230Hannibal, intrepido servaverat otia vultu,
cum iuvenem saevis, horrendum, concitus armis
invadit globus et pedibus sublime sedentis
ductoris sistit. tonat inde ferocibus alte
incessens victor dictis: "solusne ruentem
235fulcire et revocare paras a funere Romam,
o demens? en, qui divum mihi munera tanta
eripiat. Decio prorsus servabar inerti
vincendus, Decio imbelli, cui femina nulla
orta in Agenoreis nostrae Carthaginis oris
240cesserit. huic agedum (nam cur indigna feramus?)
magnanimo, miles, meritas innecte catenas."
dixerat haec, necdum finem convicia norant.
illatus velut armentis super ardua colla
cum sese imposuit victorque immane sub ira
245infremuit leo et immersis gravis unguibus haesit,
mandit anhelantem pendens cervice iuvencum.
at Decius, dum vincla ligant "necte ocius" inquit
"(nam sic Hannibalem decet intravisse) catenas,
foederis infausti pretium. sic victima prorsus
250digna cadit Decius. nec enim te sanguine laetum
humano sit fas caesis placasse iuvencis.
en dextra! en foedus! nondum tibi curia necdum
templorum intrati postes: iam panditur acri
imperio carcer. perge ac primordia tanta
255accumula paribus factis. mihi fama sub umbras
te feret oppressum Capuae cecidisse ruinis."
nec plura effari concessum. obnubitur atra
veste caput, trahiturque ferox ante ora suorum.
Exin victor ovans sedato pectore tandem
260spectandis urbis tectis templisque serenos
laetus circumfert oculos et singula discit:
quis muris sator, et pubes sit quanta sub armis,
quot bello pateant argenti aerisque talenta,
nunc qualis frenata acies, nunc deinde pedestris
265copia quanta viris. monstrant Capitolia celsa
Stellatesque docent campos Cereremque benignam.
Iamque diem ad metas defessis Phoebus Olympo
impellebat equis, fuscabat et Hesperus umbra
paulatim infusa properantem ad litora currum:
270instituunt de more epulas festamque per urbem
regifice exstructis celebrant convivia mensis.
ipse deum cultu et sacro dignatus honore
praecipuis multoque procul splendentibus ostro
accipitur sublime toris. non una ministri
275turba gregis: posuisse dapes his addita cura,
his adolere focos, his ordine pocula ferre;
necnon et certis struitur penus. aspera mensa
pondera caelati fulgent antiquitus auri.
eripiunt flammae noctem, strepituque moventum
280murmurat alta domus. stupet inconsuetus opimae
Sidonius mensae miles faciemque superbi
ignotam luxus oculis mirantibus haurit.
vescitur ipse silens et tantos damnat honores
esse epulis facilesque coli tanto agmine mensas,
285donec pulsa fames et Bacchi munera duram
laxarunt mentem. tum frontis reddita demum
laetitia et positae graviores pectore curae.
Personat Euboica Teuthras testudine, Cymes
incola, et obtusas immiti murmure saevae
290inter bella tubae permulcet cantibus aures.
namque Iovem et laetos per furta canebat amores
Electraeque toros Atlantidos, unde creatus
proles digna deum tum Dardanus, isque Tonanti
ut det Erichthonium magna de stirpe nepotem.
295hinc Tros, hinc Ilus, generis tunc ordine longo
Assaracus, nulloque minor famave manvve
tum Capys ut primis dederit sua nomina muris.
concelebrant plausu pariter Sidonia pubes
Campanaeque manus. ante omnes ductor honori
300nominis augusto libat carchesia ritu;
cetera quem sequitur Bacchique e more liquorem
irrorat mensis turba ardescitque Lyaeo.
Interea, Tyrio resoluta in gaudia coetu
converso (neque enim, iuvenis non digne sileri,
305tramittam tua coepta libens famamque negabo
quamquam imperfectis, magnae tamen indolis, ausis)
mens una, inviolata mero nullisque venenis
potando exarmata decus, pugnaeque necisque
Sidoniae tacito volvebat pectore molem.
310quoque esset miranda magis tam sacra libido,
Pacuvio genitus patrias damnaverat artes.
is variis oneratum epulis atque atria tardo
linquentem gressu comitatus pone parentem,
postquam posse datum meditata aperire novosque
315pandere conatus et liber parte relicta
tectorum a tergo patuit locus, "accipe digna
et Capua et nobis" inquit "consulta" togaque
armatum amota nudat latus: "hoc ego bellum
conficere ense paro atque avulsum ferre Tonanti
320rectoris Libyci victor caput. hic erit ille,
qui polluta dolis iam foedera sanciet, ensis.
si perferre nequit spectacula tanta senectus
et tremit inceptis lasso maioribus aevo,
at tu securis concede penatibus et me
325linque meae menti. summum quod credis et aequas
Hannibalem superis, o quantum nomine maior
iam Poeno tibi natus erit!" vibrabat ab ore
ignis atrox, animusque viri iam bella gerebat,
cum senior tanti pondus conaminis aegra
330iam dudum vix aure ferens tremebundus ibidem
sternitur et pedibus crebro pavida oscula figens:
"per si quid superest vitae, per iura parentis
perque tuam nostra potiorem nate, salutem.
absiste inceptis, oro, ne sanguine cernam
335polluta hospitia ac tabo repleta cruento
pocula et eversas pugnae certamine mensas.
tune illum, quem non acies nec moenia et urbes
ferre valent, cum frons propior lumenque corusco
igne micat, tune illa viri, quae vertice fundit,
340fulmina pertuleris, si viso intorserit ense
diram, qua vertit per campos agmina, vocem?
fallit te, mensas inter quod credis inermem.
tot bellis quaesita viro, tot caedibus armat
maiestas aeterna ducem. si admoveris ora,
345Cannas et Trebiam ante oculos Thrasymennaque busta
et Pauli stare ingentem miraberis umbram.
quid? tanto in casu comitum iuxtaque iacentum
torpebunt dextrae? parce, oro, et desine velle,
cui nequeas victor superesse. an tristia vincla
350et Decius non erudiunt componere mentem?"
Talia commemorans famae maioris amore
flagrantem ut vidit iuvenem surdumque timori,
"nil ultra posco, refer in convivia gressum;
approperemus;" ait "non iam tibi pectora pubis
355Sidoniae fodienda manu tutantia regem.
hoc iugulo dextram explora. namque haec tibi ferrum,
si Poenum invasisse paras, per viscera ferrum
nostra est ducendum. tardam ne sperne senectam.
opponam membra atque ensem extorquere negatum
360morte mea eripiam." lacrimae tunc ore profusae
et magni superum cura servatus in arma
Scipiadae Poenus, nec tantum fata dederunt
externa peragi dextra. pulcherrimus irae
et dignus fieri compos memorabilis ausi,
365amisit quantam posito conamine laudem,
cui tantum est volvisse decus! tum reddere sese
festinant epulis et tristia fronte serenant,
donec laeta virum solvit convivia somnus.
Postera lux Phaëthontis equos proferre parabat
370iam rapido summis curru splendente sub undis.
et iuvenis magno generatus Hamilcare duras
iam dudum exercet curas: Carthaginis arces
ire ferox Mago et patribus portare iubetur
nuntius acta ducis. praeda et captiva leguntur
375corpora dereptaeque viris sub Marte cruento
exuviae, fausti superis libamina belli.
altera curarum Libycis dimittitur oris
heu Decius, reduci lentas servatus ad iras,
ni poena iuvenem indignum miseratus ab alto
380Iuppiter antiquam Batti vertisset ad urbem.
hic Pellaea virum Ptolomaei sceptra vehentum
eripuere minis, resolutaque vincula collo.
atque eadem vitae custos mox deinde quieto
accepit tellus ossa inviolata sepulcro.
385Nec Venerem interea fugit exoptabile tempus
Poenorum mentes caeco per laeta premendi
exitio et luxu corda importuna domandi.
spargere tela manu passim fallentia natis
imperat et tacitas in pectora mittere flammas.
390tum pueris dulce arridens: "eat improba Iuno
et nos (nec mirum, quid enim sumus?) acta secundis
despiciat. valet illa manu, valet illa lacertis;
parvula nos arcu puerili spicula sensim
fundimus, et nullus nostro de vulnere sanguis.
395verum agite, o mea turba, precor (nunc tempus) adeste
et Tyriam pubem tacitis exurite telis.
amplexu multoque mero somnoque virorum
profliganda acies, quam non perfregerit ensis,
non ignes, non immissis Gradivus habenis.
400combibat illapsos ductor per viscera luxus,
nec pudeat picto fultum iacuisse cubili,
nec crinem Assyrio perfundere pugnet amomo.
ille sub hiberno somnos educere caelo
iactator tectis malit consumere noctes,
405ac ponat ritus vescendi saepe citato
dum residet sub casside equo, discatque Lyaeo
imbellem donare diem. tum deinde madenti
post epulas sit grata chelys, segnisque soporas
aut nostro vigiles ducat sub numine noctes."
410Haec postquam Venus, applaudit lascivus et alto
mittit se caelo niveis exercitus alis.
sentit flammiferas pubes Maurusia pennas,
et pariter fusis tepuerunt pectora telis.
Bacchi dona volunt epulasque et carmina rursus
415Pieria liquefacta lyra. non acer aperto
desudat campo sonipes, non ulla per auras
lancea nudatos exercet torta lacertos.
mollitae flammis lymphae languentia somno
membra fovent, miserisque bonis perit horrida virtus.
420ipse etiam afflatus fallente Cupidine ductor
instaurat mensas dapibus repetitque volentum
hospitia et patrias paulatim decolor artes
exuit occulta mentem vitiante sagitta.
altera iam patria atque aequo sub honore vocatur
425altera Carthago Capua, intactumque secundae
fortunae ingenium vitia allicientia quassant.
nec luxus ullus mersaeque libidine vitae
Campanis modus. accumulant variasque per artes
scenarum certant epulas distinguere ludo,
430ut strepit assidue Phrygiam ad Nilotica loton
Memphis Amyclaeo passim lasciva Canopo.
imprimis dulcem Poeno laetante per aures
nunc voce infundit Teuthras, nunc pectine cantum.
isque ubi mirantem resonantia pollice fila
435ductorem vidit Libyae, canere inde superbas
Aoniae laudes sensim testudinis orsus
concordem citharae movit per carmina linguam,
vincere linquentes vitam quae possit olores.
atque haec e multis carpsit mollissima mensae:
440"Argolicis quondam populis, mirabile dictu,
exaudita chelys lapidem testudine felix
ducere et in muris posuisse volentia saxa.
haec Amphionio vallavit pectine Thebas
ac silice aggeribus per se scandente locatis
445iussit in immensum cantatas surgere turres.
altera turbatum plectro moderata profundum
et tenuit phocas et in omni Protea forma
traxit et aequoreo portavit Ariona dorso.
nam quae Peliaca formabat rupe canendo
450heroum mentes et magni pectora Achillis,
Centauro dilecta chelys compesceret iras
percussa fide vel pelagi vel tristis Averni.
namque chaos, caecam quondam sine sidere molem
non surgente die, ac mundum sine luce canebat.
455tum deus ut liquidi discisset stagna profundi
tellurisque globum media compage locasset,
ut celsum superis habitare dedisset Olympum,
castaque Saturni monstrabat saecula patris.
sed quos pulsabat Riphaeum ad Strymona nervos
460auditus superis, auditus manibus Orpheus,
emerito fulgent clara inter sidera caelo.
hunc etiam mater, tota comitante sororum
Aonidum turba, mater mirata canentem.
non illo Pangaea iuga aut Mavortius Haemus,
465non illo modulante sonos stetit ultima Thrace.
cum silvis venere ferae, cum montibus amnes,
immemor et dulcis nidi positoque volatu
non mota volucris captiva pependit in aethra.
quin etiam, Pagasaea ratis cum caerula nondum
470cognita terrenae pontumque intrare negaret,
ad puppim sacrae cithara eliciente carinae
adductum cantu venit mare. pallida regna
Bistonius vates flammisque Acheronta sonantem
placavit plectro et fixit revolubile saxum.
475o dirae Ciconum matres Geticique furores
et damnata deis Rhodope! tulit ora revulsa
in pontum ripis utraque sequentibus Hebrus.
tum quoque, cum rapidi caput a cervice recisum
portarent fluctus, subito emicuere per undas
480ad murmur cete toto exsultantia ponto."
sic tunc Pierius bellis durata virorum
pectora Castalio frangebat carmine Teuthras.
Interea placida attulerant iam flamina terris
Magonem Libycis. lauro redimita subibat
485optatos puppis portus, pelagoque micabant
captiva arma procul celsa fulgentia prora.
at patulo surgens iam dudum ex aequore late
nauticus implebat resonantia litora clamor,
et simul adductis percussa ad pectora tonsis
490centeno fractus spumabat verbere pontus.
nec lentum in medios rapienda ad gaudia vulgus
procurrit fluctus, elataque turba favore
certatim ingenti celebrat nova gaudia plausu.
aequatur rector divis. illum undique matres,
495illum turba minor, moniti gaudere nepotes,
et senior manus et iuxta populusque patresque
mactatis superum dignantur honore iuvencis.
sic patriam Mago et portas ingressus ovantes
fraternae laudis fama. ruit inde senatus,
500et multo patrum stipatur curia coetu.
tum divos veneratus avum de more vetusto
"Martem" ait "egregium et fractas, quis Itala tellus
nitebatur, opes, pars ipse haud parva laborum,
nuntio. pugnatum superis in vota secundis.
505est locus, Aetoli signat quem gloria regis,
possessus quondam prisca inter saecula Dauno.
umentes rapido circumdat gurgite campos
Aufidus et stagnis intercipit arva refusis,
mox fluctus ferit Hadriacos magnoque fragore
510cedentem impellit retrorsus in aequora pontum.
hic Varro et magnum Latia inter nomina Paulus
nomen, quis rerum ducibus permissa potestas,
vixdum depulsa nigrae caligine noctis
invadunt campum et late fulgentibus armis
515accendunt ultro lucem surgentis Eoi.
nos contra (nam germanum furor acer agebat
optatae pugnae) castris cita signa movemus.
intremit et tellus et pulsus mugit Olympus.
hic fluvium et campos abscondit caede virorum
520ductor, quo numquam maiorem ad bella tulerunt
rectorem terrae. vidi cum turbine saevo
Ausonia et sonitu bellantis fusa per agros
uni terga daret. vidi cum Varro citato
auferretur equo proiectis degener armis.
525quin et magnanimum perfosso corpore telis
strage super socium vidi te, Paule, cadentem.
Aegates ille et servilia foedera larga
ultus caede dies. non plus optasse liberet,
quam tum concessit dexter deus. altera iam lux
530si talis redeat, populis sis omnibus una
tum, Carthago, caput terrasque colare per omnes.
testes hi stragis, quos signum illustre superbis
mos laeva gestare viris." tum funditur ante
ora admirantum praefulgens anulus auro
535datque fidem verbis haud parvo insignis acervo.
hinc iterum repetens "restat nunc sedibus imis
vertenda atque aequanda solo iam subruta Roma.
annitamur," ait "vires refovete tot haustas
casibus, et pateant non parca aeraria dextris,
540quas emimus bello. defit iam belua, tristis
Ausoniis terror, necnon alimenta fatigant."
Atque ea dum memorat, torvo conversus in ora
Hannonis vultu, quem gliscens gloria pravum
ductoris studio iam dudum agitabat acerbo:
545"iamne tibi dextras inceptaque nostra probamus?
iam fas Dardanio me non servire colono?
anne iterum Hannibalem dedi placet? atra veneno
invidiae nigroque undantia pectora felle
tandem tot titulis totque exorata tropaeis
550infelix muta. dextra en, en dextera, quam tu
Aeneadis lacerare dabas, et litora et amnes
et stagna et latos implevit sanguine campos."
haec Mago, atque animos favor haud obscurus alebat.
Cui simul invidia atque ira stimulantibus Hannon:
555"talia vesani iuvenis convicia miror
haud equidem. tumet ingenio, fraternaque corda
non tarde agnoscas et virus futile linguae.
qui ne mutatum vanis absistere credat,
nunc pacem orandum, nunc improba foedere rupto
560arma reponenda et bellum exitiale cavendum
auctor ego. atque adeo vosmet perpendite, quaeso,
quid ferat. haud aliud nobis censere relictumst.
tela, viros, aurum, classes, alimenta precatur
belligeramque feram. victus non plura dedissem.
565sanguine Dardanio Rutulos saturavimus agros,
et iacet in campis Latium. deponere curas
tandem ergo bone da victor, liceatque sedere
in patria, liceat non exhaurire rapacis
impensis belli vacuatos saepe penates.
570nunc en, nunc, inquam (falsa ut praesagia nostra
sint, oro, mensque augurio ludatur inani)
haud procul est funesta dies. atrocia novi
corda ac prospicio natas e cladibus iras.
vos ego, vos metuo, Cannae. summittite signa
575atque adeo temptate, agedum, ac deposcite pacem:
non dabitur. parat ille dolor, mihi credite, maius
exitium accepto, citiusque haec foedera victor
quam victus dabit. atque adeo, qui tanta superbo
facta sonas ore et spumanti turbine perflas
580ignorantum aures, dic, en, germanus in armis
ille tuus par Gradivo, per saecula tellus
cui similem numquam ductorem in bella creavit,
moenia Romuleae cur nondum viderit urbis.
scilicet e gremio matrum rapiamus in hostem
585nondum portandis habiles gravioribus armis,
aeratas iussi texamus mille carinas,
atque omnis Libyae quaeratur belua terris,
ut longa imperia atque armatos proroget annos
Hannibal et regnum trahat usque in tempora fati.
590vos vero (neque enim occulto circumdamur astu)
ne dulces spoliate domos, castrisque potentum
atque opibus sancite modum. pax optima rerum,
quas homini novisse datum est, pax una triumphis
innumeris potior, pax custodire salutem
595et cives aequare potens revocetur in arces
tandem Sidonias, et fama fugetur ab urbe
perfidiae, Phoenissa, tua. si tanta libido
armorum tenet atque enses non reddere perstat
poscenti patriae, nil suppeditare furori
600hortor et haec fratri Magonem dicta referre."
Plura annectentem (neque enim satiaverat iras
dicendo) clamor turbat diversa volentum:
"si Libyae decus, haud ulli superabilis armis,
Hannibal est irae tibi, destituemus ad ipsas
605victorem metas nec opum adiumenta feremus,
invidia unius sceptra ut iam parta retardet?"
inde alacres tribuunt, quae belli posceret usus,
absentique suum iactant sub teste favorem.
mox eadem terris placitum traducere Hiberis
610dum malus obtrectat facta immortalia livor
nec sinit adiutas ductoris crescere laudes.