Hoc quoque, Tiresia, praeter narrata petenti
responde, quibus amissas reparare queam res
artibus atque modis. Quid rides? "iamne doloso
non satis est Ithacam revehi patriosque penatis
5aspicere?" o nulli quicquam mentite, vides ut
nudus inopsque domum redeam te vate, neque illic
aut apotheca procis intacta est aut pecus; atqui
et genus et virtus nisi cum re vilior algast."
quando pauperiem missis ambagibus horres,
10accipe qua ratione queas ditescere. Turdus
sive aliud privum dabitur tibi, devolet illuc
res ubi magna nitet domino sene; dulcia poma
et quoscumque feret cultus tibi fundus honores
ante Larem gustet venerabilior Lare dives;
15qui quamuis periurus erit, sine gente, cruentus
sanguine fraterno, fugitivus, ne tamen illi
tu comes exterior si postulet ire recuses."
utne tegam spurco Damae latus? Haud ita Troiae
me gessi certans semper melioribus. "ergo
20pauper eris." fortem hoc animum tolerare iubebo;
et quondam maiora tuli. Tu protinus unde
divitias aerisque ruam dic, augur, acervos.
"dixi equidem et dico: captes astutus ubique
testamenta senum, neu, si vafer unus et alter
25insidiatorem praeroso fugerit hamo,
aut spem deponas aut artem illusus omittas.
magna minorve foro si res certabitur olim,
vivet uter locuples sine gnatis, improbus, ultro
qui meliorem audax vocet in ius, illius esto
30defensor; fama civem causaque priorem
sperne, domi si gnatus erit fecundave coniunx.
"Quinte," puta, aut "Publi," (gaudent praenomine molles
auriculae) "tibi me virtus tua fecit amicum;
ius anceps novi, causas defendere possum;
35eripiet quivis oculos citius mihi quam te
contemptum cassa nuce pauperet; haec mea curast,
ne quid tu perdas neu sis iocus." ire domum atque
pelliculam curare iube; fi cognitor ipse,
persta atque obdura, seu rubra Canicula findet
40infantis statuas, seu pingui tentus omaso
Furius hibernas cana nive conspuet Alpis.
"nonne vides," aliquis cubito stantem prope tangens
inquiet, "ut patiens, ut amicis aptus, ut acer?"
plures adnabunt thynni et cetaria crescent.
45si cui praeterea validus male filius in re
praeclara sublatus aletur, ne manifestum
caelibis obsequium nudet te, leniter in spem
arrepe officiosus, ut et scribare secundus
heres et, si quis casus puerum egerit Orco,
50in vacuum venias: perraro haec alea fallit.
qui testamentum tradet tibi cumque legendum,
abnuere et tabulas a te removere memento,
sic tamen ut limis rapias quid prima secundo
cera velit versu; solus multisne coheres,
55veloci percurre oculo. Plerumque recoctus
scriba ex quinqueviro corvum deludet hiantem,
captatorque dabit risus Nasica Corano."
num furis? An prudens ludis me obscura canendo?
"o Laertiade, quidquid dicam aut erit aut non:
60divinare etenim magnus mihi donat Apollo."
quid tamen ista velit sibi fabula, si licet, ede.
"tempore quo iuvenis Parthis horrendus, ab alto
demissum genus Aenea, tellure marique
magnus erit, forti nubet procera Corano
65filia Nasicae metuentis reddere soldum.
tum gener hoc faciet: tabulas socero dabit atque
ut legat orabit; multum Nasica negatas
accipiet tandem et tacitus leget, invenietque
nil sibi legatum praeter plorare suisque.
70illud ad haec iubeo: mulier si forte dolosa
libertusve senem delirum temperet, illis
accedas socius; laudes, lauderis ut absens.
adiuvat hoc quoque; sed vincit longe prius ipsum
expugnare caput. Scribet mala carmina vecors:
75laudato. Scortator erit: cave te roget; ultro
Penelopam facilis potiori trade." putasne,
perduci poterit tam frugi tamque pudica,
quam nequiere proci recto depellere cursu?
"venit enim magnum donandi parca iuventus,
80nec tantum Veneris, quantum studiosa culinae.
sic tibi Penelope frugi est, quae si semel uno
de sene gustarit tecum partita lucellum,
ut canis a corio numquam absterrebitur uncto.
me sene quod dicam factum est: anus improba Thebis
85ex testamento sic est elata: cadaver
unctum oleo largo nudis umeris tulit heres,
scilicet elabi si posset mortua; credo,
quod nimium institerat viventi. Cautus adito:
neu desis operae neve immoderatus abundes.
90difficilem et morosum offendet garrulus; ultra
non etiam sileas. Davus sis comicus atque
stes capite obstipo, multum similis metuenti.
obsequio grassare; mone, si increbruit aura,
cautus uti velet carum caput; extrahe turba
95oppositis umeris; aurem substringe loquaci.
importunus amat laudari: donec ohe! Iam
ad caelum manibus sublatis dixerit, urge,
crescentem tumidis infla sermonibus utrem.
cum te servitio longo curaque levarit,
100et certum vigilans, quartae sit partis Ulixes,
audieris "heres": "ergo nunc Dama sodalis
nusquam est? Unde mihi tam fortem tamque fidelem?"
sparge subinde et, si paulum potes, illacrimare: est
gaudia prodentem vultum celare. Sepulcrum
105permissum arbitrio sine sordibus exstrue; funus
egregie factum laudet vicinia. Si quis
forte coheredum senior male tussiet, huic tu
dic, ex parte tua seu fundi sive domus sit
emptor, gaudentem nummo te addicere. Sed me
110imperiosa trahit Proserpina; vive valeque."
Hōc quŏquĕ, Tīrĕsĭā, praētēr nārrātă pĕtēntī
rēspōndē, quĭbŭs āmīssās rĕpărārĕ quĕām rēs
ārtĭbŭs ātquĕ mŏdīs. Quīd rīdēs? "iāmnĕ dŏlōsō
nōn sătĭs ēst Ĭthăcām rĕvĕhī pătrĭōsquĕ pĕnātīs
āspĭcĕre?" ō nūllī quīcquām mēntītĕ, vĭdēs ūt5
nūdŭs ĭnōpsquĕ dŏmūm rĕdĕām tē vātĕ, nĕque īllīc
aūt ăpŏthēcă prŏcīs īntācta ēst aūt pĕcŭs; ātquī
ēt gĕnŭs ēt vīrtūs nĭsĭ cūm rē vīlĭŏr ālgāst."
quāndō paūpĕrĭēm mīssīs āmbāgĭbŭs hōrrēs,
āccĭpĕ quā rătĭōnĕ quĕās dītēscĕrĕ. Tūrdūs10
sīve ălĭūd prīvūm dăbĭtūr tĭbĭ, dēvŏlĕt īllūc
rēs ŭbĭ māgnă nĭtēt dŏmĭnō sĕnĕ; dūlcĭă pōmă
ēt quōscūmquĕ fĕrēt cūltūs tĭbĭ fūndŭs hŏnōrēs
āntĕ Lărēm gūstēt vĕnĕrābĭlĭōr Lărĕ dīvēs;
quī quămŭīs pĕrĭūrŭs ĕrīt, sĭnĕ gēntĕ, crŭēntūs15
sānguĭnĕ frātērnō, fŭgĭtīvūs, nē tămĕn īllī
tū cŏmĕs ēxtĕrĭōr sī pōstŭlĕt īrĕ rĕcūsēs."
ūtnĕ tĕgām spūrcō Dāmaē lătŭs? Haūd ĭtă Troīaē
mē gēssī cērtāns sēmpēr mĕlĭōrĭbŭs. "ērgō
paūpĕr ĕrīs." fōrtem hōc ănĭmūm tŏlĕrārĕ iŭbēbō;20
ēt quōndām māiōră tŭlī. Tū prōtĭnŭs ūndĕ
dīvĭtĭās aērīsquĕ rŭām dīc, aūgŭr, ăcērvōs.
"dīxi ĕquĭdem ēt dīcō: cāptēs āstūtŭs ŭbīquĕ
tēstāmēntă sĕnūm, neū, sī văfĕr ūnŭs ĕt āltēr
īnsĭdĭātōrēm praērōsō fūgĕrĭt hāmō,25
aūt spēm dēpōnās aūt ārtem īllūsŭs ŏmīttās.
māgnă mĭnōrvĕ fŏrō sī rēs cērtābĭtŭr ōlīm,
vīvĕt ŭtēr lŏcŭplēs sĭnĕ gnātīs, īmprŏbŭs, ūltrō
quī mĕlĭōrem aūdāx vŏcĕt īn iūs, īllĭŭs ēstō
dēfēnsōr; fāmā cīvēm caūsāquĕ prĭōrēm30
spērnĕ, dŏmī sī gnātŭs ĕrīt fēcūndăvĕ cōniūnx.
"Quīntĕ," pŭta, aūt "Pūblī," (gaūdēnt praēnōmĭnĕ mōllēs
aūrĭcŭlaē) "tĭbĭ mē vīrtūs tŭă fēcĭt ămīcūm;
iūs āncēps nōvī, caūsās dēfēndĕrĕ pōssūm;
ērĭpĭēt quīvīs ŏcŭlōs cĭtĭūs mĭhĭ quām tē35
cōntēmptūm cāssā nŭcĕ paūpĕrĕt; haēc mĕă cūrāst,
nē quīd tū pērdās neū sīs iŏcŭs." īrĕ dŏmum ātquĕ
pēllĭcŭlām cūrārĕ iŭbē; fī cōgnĭtŏr īpsĕ,
pērsta ātque ōbdūrā, seū rūbră Cănīcŭlă fīndēt
īnfāntīs stătŭās, seū pīnguī tēntŭs ŏmāsō40
Fūrĭŭs hībērnās cānā nĭvĕ cōnspŭĕt Ālpīs.
"nōnnĕ vĭdēs," ălĭquīs cŭbĭtō stāntēm prŏpĕ tāngēns
inquiet, "ut patiens, ut amicis aptus, ut acer?"
plūrēs ādnābūnt thŷnni ēt cētārĭă crēscēnt.
sī cuī praētĕrĕā vălĭdūs mălĕ fīlĭŭs īn rē45
praēclārā sūblātŭs ălētūr, nē mănĭfēstūm
caēlĭbĭs ōbsĕquĭūm nūdēt tē, lēnĭtĕr īn spēm
ārrēpe ōffĭcĭōsŭs, ŭt ēt scrībārĕ sĕcūndūs
hērēs ēt, sī quīs cāsūs pŭĕrum ēgĕrĭt Ōrcō,
īn văcŭūm vĕnĭās: pērrāro haēc ālĕă fāllīt.50
quī tēstāmēntūm trādēt tĭbĭ cūmquĕ lĕgēndūm,
ābnŭĕre ēt tăbŭlās ā tē rĕmŏvērĕ mĕmēntō,
sīc tămĕn ūt līmīs răpĭās quīd prīmă sĕcūndō
cēră vĕlīt vērsū; sōlūs mūltīsnĕ cŏhērēs,
vēlōcī pērcūrre ŏcŭlō. Plērūmquĕ rĕcōctūs55
scrība ēx quīnquĕvĭrō cōrvūm dēlūdĕt hĭāntēm,
cāptātōrquĕ dăbīt rīsūs Nāsīcă Cŏrānō."
nūm fŭrĭs? Ān prūdēns lūdīs me ōbscūră cănēndō?
"ō Lāērtĭădē, quīdquīd dīcam aūt ĕrĭt aūt nōn:
dīvīnāre ĕtĕnīm māgnūs mĭhĭ dōnăt Ăpōllŏ."60
quīd tămĕn īstă vĕlīt sĭbĭ fābŭlă, sī lĭcĕt, ēdĕ.
"tēmpŏrĕ quō iŭvĕnīs Pārthīs hōrrēndŭs, ăb āltō
dēmīssūm gĕnŭs Aēnēā, tēllūrĕ mărīquĕ
māgnŭs ĕrīt, fōrtī nūbēt prōcēră Cŏrānō
fīlĭă Nāsīcaē mĕtŭēntīs rēddĕrĕ sōldūm.65
tūm gĕnĕr hōc făcĭēt: tăbŭlās sŏcĕrō dăbĭt ātquĕ
ūt lĕgăt ōrābīt; mūltūm Nāsīcă nĕgātās
āccĭpĭēt tāndem ēt tăcĭtūs lĕgĕt, īnvĕnĭētquĕ
nīl sĭbĭ lēgātūm praētēr plōrārĕ sŭīsquĕ.
īllŭd ăd haēc iŭbĕō: mŭlĭēr sī fōrtĕ dŏlōsă70
lībērtūsvĕ sĕnēm dēlīrūm tēmpĕrĕt, īllīs
āccēdās sŏcĭūs; laūdēs, laūdērĭs ŭt ābsēns.
ādiŭvăt hōc quŏquĕ; sēd vīncīt lōngē prĭŭs īpsūm
ēxpūgnārĕ căpūt. Scrībēt mălă cārmĭnă vēcōrs:
laūdātō. Scōrtātŏr ĕrīt: căvĕ tē rŏgĕt; ūltrō75
Pēnĕlŏpām făcĭlīs pŏtĭōrī trādĕ." pŭtāsnĕ,
pērdūcī pŏtĕrīt tām frūgī tāmquĕ pŭdīcă,
quām nĕquĭērĕ prŏcī rēctō dēpēllĕrĕ cūrsū?
"vēnĭt ĕnīm māgnūm dōnāndī pārcă iŭvēntūs,
nēc tāntūm Vĕnĕrīs, quāntūm stŭdĭōsă cŭlīnaē.80
sīc tĭbĭ Pēnĕlŏpē frūgi ēst, quaē sī sĕmĕl ūnō
dē sĕnĕ gūstārīt tēcūm pārtītă lŭcēllūm,
ūt cănĭs ā cŏrĭō nūmquam ābstērrēbĭtŭr ūnctō.
mē sĕnĕ quōd dīcām fāctum ēst: ănŭs īmprŏbă Thēbīs
ēx tēstāmēntō sīc ēst ēlātă: cădāvēr85
ūnctum ŏlĕō lārgō nūdīs ŭmĕrīs tŭlĭt hērēs,
scīlĭcĕt ēlābī sī pōssēt mōrtŭă; crēdō,
quōd nĭmĭum īnstĭtĕrāt vīvēntī. Caūtŭs ădītō:
neū dēsīs ŏpĕraē nēve īmmŏdĕrātŭs ăbūndēs.
dīffĭcĭlem ēt mōrōsum ōffēndēt gārrŭlŭs; ūltrā90
nōn ĕtĭām sĭlĕās. Dāvūs sīs cōmĭcŭs ātquĕ
stēs căpĭte ōbstīpō, mūltūm sĭmĭlīs mĕtŭēntī.
ōbsĕquĭō grāssārĕ; mŏnē, si īncrēbrŭĭt aūră,
caūtŭs ŭtī vēlēt cārūm căpŭt; ēxtrăhĕ tūrbā
ōppŏsĭtīs ŭmĕrīs; aūrēm sūbstrīngĕ lŏquācī.95
īmpōrtūnŭs ămāt laūdārī: dōnĕc ŏhē! Iām
ād caēlūm mănĭbūs sūblātīs dīxĕrĭt, ūrgĕ,
crēscēntēm tŭmĭdīs īnflā sērmōnĭbŭs ūtrēm.
cūm tē sērvĭtĭō lōngō cūrāquĕ lĕvārīt,
ēt cērtūm vĭgĭlāns, quārtaē sīt pārtĭs Ŭlīxēs,100
aūdĭĕrīs "hērēs": "ērgō nūnc Dāmă sŏdālīs
nūsquam ēst? Ūndĕ mĭhī tām fōrtēm tāmquĕ fĭdēlēm?"
spārgĕ sŭbīnde ēt, sī paūlūm pŏtĕs, īllăcrĭmāre: ēst
gaūdĭă prōdēntēm vūltūm cēlārĕ. Sĕpūlcrūm
pērmīssum ārbĭtrĭō sĭnĕ sōrdĭbŭs ēxstrŭĕ; fūnūs105
ēgrĕgĭē fāctūm laūdēt vīcīnĭă. Sī quīs
fōrtĕ cŏhērēdūm sĕnĭōr mălĕ tūssĭĕt, huīc tū
dīc, ēx pārtĕ tŭā seū fūndī sīvĕ dŏmūs sīt
ēmptōr, gaūdēntēm nūmmō te āddīcĕrĕ. Sēd mē
īmpĕrĭōsă trăhīt Prōsērpĭnă; vīvĕ vălēquĕ."110