by
Manuela Padovan e Giuseppe Frappa
- ἄγ - condurre, guidare, trascorrere
- ἄγω - io conduco, io guido
- ἀγ-ών, -ῶνος, ὁ - agone, gara, lotta
- ἀν-άγ-ω - io salpo, io parto
- ἄξ-ιος, -α, -ον - degno, valido
- ἀξ-ιόω - io stimo degno, io decido
- ἀξ-ίωμα, -ατος, τό - dignità, stima, onore, reputazione, valore
- ἀξ-ία, -ας, ἡ - pregio, valore, prezzo
- ἀν-άξ-ιος, -ον - indegno, immeritevole, immeritato
- δι-άγω - io trascorro, io vivo, io passo il tempo
- στρατ-ηγ-ός, -οῦ, ὁ - stratego, comandante, generale
- ἀγγελ - annunciare, riferire
- ἀγγέλλ-ω - io riferisco, io annuncio
- ἀγγελ-ία, -ας, ἡ - messaggio, notizia, annuncio
- ἄγγελ-ος, -ου, ὁ - messaggero, nunzio
- ἀπ-αγγέλλ-ω - io riferisco, io annuncio
- εἰσ-αγγελ-ία, -ας, ἡ - processo, denuncia
- εὐ-αγγέλ-ιον, -ου, τό - buona novella
- ἀγερ/ἀγορ/ἀγυρ - radunare
- ἀγείρ-ω - io raduno, io raccolgo, io aduno
- ἀγορ-ά, -ᾶς, ἡ - piazza, assemblea
- ἀγορά-ομαι - io mi raduno, io parlo in pubblico
- ἀγορ-εύω - io parlo in pubblico
- κατ-ηγορ-έω - io accuso, io parlo contro
- κατ-ήγορ-ος, -ου, ὁ - accusatore
- πανήγυρις, -εως, ἡ - assemblea
- ἀγρ - campo, campagna, terreno
- ἀγρ-ός, -οῦ, ὁ - campo, campagna, terreno
- ἄγρ-ιος, -α, -ον - agreste, selvatico, selvaggio
- ἄγρ-οικος, -ον - agreste, rustico, campagnolo, rozzo
- ἄγρ-οικία, -ας, ἡ - rozzezza, rusticità
- ἀειδ/ἀοιδ/ᾀδ/ᾠδ - canto, cantare
- ἀείδ-ω - io canto
- ᾄδ-ω - io canto
- ἀοιδ-ός, -οῦ, ὁ - aedo, cantore
- ἀοιδ-ή, -ῆς, ἡ - canto, canzone, poesia
- ᾠδ-ή, -ῆς, ἡ - canto, poesia
- ᾠδ-εῖον, -ου, τό - odeon
- αἰδ/αἰδε - rispetto, pudore
- αἰδέομαι - io rispetto, io mi vergogno, io provo vergogna, io temo
- αἰδ-ώς, -οῦς, ἡ - rispetto, pudore, vergogna
- αἰδ-οῖος, -α, -ον - rispettoso, degno di rispetto, vergognoso, rispettato
- αἰν/αἰνε - lodare, lode, elogio, elogiare
- αἰνέ-ω - io lodo, io elogio
- ἔπ-αιν-ος, -ου, ὁ - lode, elogio
- παρ-αινέ-ω - io esorto, io ammonisco
- αἱρε - prendere, scegliere
- αἱρέ-ω - io prendo, io scelgo
- αἵρε-σις, -εως, ἡ - scelta, dottrina
- ἀν-αιρέ-ω - io elimino, io uccido
- δι-αίρε-σις, -εως, ἡ - separazione
- αἰσθ/αἰσθη - sensazione, percezione, sentire, accorgersi
- αἰσθ-άν-ομαι - io mi accorgo, io percepisco, io sento
- αἴσθη-σις, -εως, ἡ - sensazione, percezione
- αἰσθη-τός, -ή, -όν - sensibile, percepibile
- αἰσθη-τικός, -ή, -όν - sensibile, sensoriale
- αἰσχ - brutto, turpe
- αἰσχ-ύνω - io disonoro
- αἰσχ-ύνομαι - io mi vergogno
- αἰσχ-ρός, -ά, -όν - brutto, turpe
- αἰσχ-ύνη, -ης, ἡ - vergogna
- αἰτ/αἰτε - chiedere, domandare, domanda, richiesta
- αἰτέ-ω - io chiedo, io domando, io richiedo
- αἴτη-σις, -εως, ἡ - richiesta, domanda
- αἰτ-ία, -ας, ἡ - causa, colpa, responsabilità
- αἴτ-ιος, -α, -ον - responsabile, colpevole
- ἀκου/ἀκοϜ/ἀκο - ascoltare, ascolto, udito, udire, sentire
- ἀκού-ω - io ascolto, io odo, io sento
- ἄκου-σμα, -τος, τό - racconto, ascolto
- ὑπ-ήκοος, ὁ - suddito, sottomesso
- ἁλ/ἁλω - presa, cattura, essere preso, essere catturato, essere conquistato
- ἁλ-ίσκομαι - io sono catturato, io sono preso, io sono conquistato
- ἅλ-ωσις, -εως, ἡ - cattura, presa, conquista
- ἀν-αλ-ίσκω - io consumo, io distruggo, io spendo, io perdo
- ἀλγ - dolore, sofferenza, afflizione
- ἀλγ-έω - io soffro, io sento dolore, io provo dolore
- ἀλγ-ος, -ους, τό - dolore, sofferenza, afflizione
- ἀλγ-ειν-ός, -ή, -όν - doloroso, penoso
- ἀλγ-ηδών, -όνος, ἡ - dolore, pena, sofferenza
- ἀλλα/ἀλλαγ/ἀλλαχ - scambio, scambiare, cambio, cambiare
- ἀλλά-σσω - io cambio, io scambio
- ἀλλαγ-ή, -ῆς, ἡ - cambio, scambio, cambiamento
- ἀλλαχ-οῦ - altrove
- ἄλλος, -η, -ο - altro
- ἁμαρτ - sbaglio, errore, errare, sbagliare, colpa
- ἁμαρτ-άνω - io sbaglio
- ἁμαρτ-ία, -ας, ἡ - sbaglio, errore
- ἁμάρτ-ημα, -τος, τό - sbaglio, errore, reato
- ν-ημερτ-ής, -ες - infallibile
- ἀναγκ - necessità, costrizione, costringere
- ἀναγκ-άζω - io costringo
- ἀνάγκ-η, -ης, -ἡ - costrizione, necessità, destino, ineluttabilità
- ἀναγκ-αῖος, -α, -ον - necessario, inevitabile, ineluttabile
- ἀνδρ - uomo, maschio
- ἀνήρ, ἀνδρ-ός, ὁ - uomo, maschio, marito
- ἀνδρ-εία, -ας, ἡ - coraggio, valore, virilità
- ἀνδρ-εῖος, -α, -ον - coraggioso, valoroso, prode, ardito
- ἀνδρ-άποδον, -ου, τό - schiavo, servo, prigioniero di guerra
- ἀνδρ-αποδίζω - io schiavizzo, io rendo schiavo, io vendo come schiavo
- ἀνθρωπ - uomo, essere umano, persona
- ἄνθρωπ-ος, -ου, ὁ - uomo, essere umano, persona
- ἀνθρωπ-ικός, -ή, -όν - umano, antropico
- ἀνθρώπ-ινος, -ον - umano
- ἀνθρώπ-ειος, -α, -ον - umano
- μισ-ανθρωπία, -ας, ἡ - misantropia
- μισ-άνθρωπος, -ον - misantropo
- φιλ-ανθρωπία, -ας, ἡ - filantropia
- φιλ-άνθρωπος, -ον - filantropo
- ἀριθμ - numero, conto
- ἀριθμ-ός, -οῦ, ὁ - numero, totale, somma, quantità
- ἀριθμ-έω - io conto, io enumero, io annovero
- ἁρπαγ - rapina, rapire
- ἁρπά-ζω - io rapisco, io rapino
- ἁρπαγ-ή, -ῆς, ἡ - rapina, rapimento, saccheggio
- ἀρχ - inizio, comando, principio, comandare, iniziare
- ἄρχ-ω - io comando
- ἄρχ-ομαι - io inizio, io comincio, io sono il primo
- ἀρχ-ή, -ῆς, ἡ - inizio, principio, comando, potere
- ἀρχ-αῖος, -α, -ον - antico, iniziale
- ἄρχ-ων, -οντος, ὁ - arconte, capo, comandante
- ἀν-αρχ-ία, -ας, ἡ - anarchia, assenza di potere, mancanza di potere
- αὐξ-η/ἀεξ - crescita, aumento, crescere, aumentare
- ἀέξ-ω - io aumento, io faccio crescere, io ingrandisco, io accresco
- αὐξ-άνω - io aumento, io faccio crescere, io ingrandisco, io accresco
- αὔξ-ημα, -τος, τό - aumento, crescita
- αὔξ-ησις, -εως, ἡ - aumento, crescita
- βα/βη/βαν - andare
- βαίν-ω - io vado
- βῆ-μα, -τος, τό - podio, tribuna, pedana
- ἀνα-βαίν-ω - io salgo
- ἀνά-βασις, -εως, ἡ - salita, andata
- διά-βαίν-ω - io attraverso
- διά-βασις, -εως, ἡ - attraversamento, traversata
- κατα-βαίν-ω - io scendo, io ritorno
- κατά-βασις, -εως, ἡ - discesa, ritorno
- συμ-βαίν-ω - io càpito
- ἄ-βα-τος, -ον - inaccessibile
- βαλ/βολ/βελ/βλη - lanciare, gettare, colpire
- βάλλ-ω - io colpisco, io lancio
- βλ-ῆμα, -τος, τό - colpo, lancio, ferita
- βολ-ή, -ῆς, ἡ - lancio, dardo, colpo
- βέλ-ος, -ους, τό - dardo, giavellotto, lancia, freccia
- μετα-βολ-ή, -ῆς, ἡ - cambiamento, trasformazione, cambio, mutamento
- ὑπερ-βολ-ή, -ῆς, ἡ - eccesso, esagerazione, superiorità, superamento
- σύμ-βολ-ον, -ου, τό - accordo, contratto
- βαρ - peso, pesante
- βαρ-ύς, -εῖα, -ύ - pesante, grave
- βάρ-ος, -ους, τό - peso, pesantezza
- βαρ-ύνω - io appesantisco
- βασιλ - re, regnare, regno
- βασιλ-εύς, -έως, ὁ - re, sovrano
- βασιλ-εύω - io regno, io sono re
- βασίλ-ειος, -α, -ον - regale, regio, reale
- βασίλ-εια, -ας, ἡ - regina
- βιο/βιω - vita, vivere
- βιό-ω - io vivo
- ἀνα-βιό-ω - io rivivo, io risuscito, io resuscito
- βί-ος, -ου, ὁ - vita
- βίο-τος, -ου, ὁ - vita
- βιο-τή, -ῆς, ἡ - vita, sostentamento
- βλαβ - danno, danneggiare
- βλάπ-τω - io danneggio, io rovino
- βλάβ-η, -ης, ἡ - danno
- βλάβ-ερός, -ά, όν - dannoso
- ἀ-βλαβ-ής, -ές - indenne, incolume
- βλεπ/βλοπ/βλεφ - guardare, vedere, sguardo
- βλέπ-ω - io vedo
- βλέψ-ις, -εως, ἡ - vista
- βλέμ-μα, -τος, τό - sguardo
- βλέφ-αρον, -ου, τό - occhio, ciglio
- βουλ-η - volere, consiglio, decisione, decidere
- βούλ-ομαι - io voglio, io decido
- βούλ-ή, -ῆς, ἡ - consiglio, assemblea, volontà, decisione, bulè
- βούλη-σις, -εως, ἡ - volontà, volere, decisione
- βουλ-έυω - io delibero, io decido, io sono buleuta
- βουλ-ευτής, -οῦ, ὁ - consigliere, buleuta, membro della βούλή
- ἐπι-βουλ-ή, -ῆς, ἡ - complotto, congiura, cospirazione, trama
- ἐπι-βουλ-εύω - io congiuro, io complotto, io cospiro, io tramo
- συμ-βουλ-έυω - io consiglio
- βοϜ - bue, bovino, mucca, vacca
- βοῦς, βοός, ὁ - bue, bovino
- βοῦς, βοός, ἡ - mucca, vacca
- βου-κόλος, -ου - bovaro, bifolco, mandriano, pastore
- βουκολικ-ός, -ή, -όν - pastorale, bucolico
- γαμ-ε - sposare, sposarsi, nozze, matrimonio
- γαμέ-ω - io sposo
- γάμ-ος, -ου, ὁ - matrimonio, nozze, sposalizio
- γαμέ-της, -ου, ὁ - marito, sposo
- γεν-ε/γον/γν - nascere, generare, generazione, nascita, genere, stirpe
- γί-γν-ομαι - io nasco, io divento, io sono
- γεν-νάω - io genero, io produco
- γέν-ος, -ους, τό - genere, stirpe, razza, famiglia, specie
- γένε-σις, -εως, ἡ - generazione, origine, nascita
- γενεά, -ᾶς, ἡ - generazione, stirpe, razza, specie
- γον-εύς, -έως, ὁ - genitore
- γν-ήσιος, -α, ον - legittimo, autentico
- γεν-ναῖος, -α, ον - nobile
- πρό-γον-ος, -ον - antenato, avo, progenitore
- εὐ-γεν-ής, -ές - nobile
- γηρ - vecchio, vecchiaia
- γῆρ-ας, -ως, τό - vecchiaia, vecchiezza
- γηρ-άσκω - io invecchio, io divento vecchio, io sono vecchio
- γηρ-αιός, -ά, -όν - vecchio, anziano
- γνο/γνω - conoscere, conoscenza
- γι-γνώ-σκω - io conosco, io so
- γνῶ-σις, -εως, ἡ - conoscenza
- πρό-γνω-σις, -εως, ἡ - previsione, prognosi
- γνω-τός, -ή, -όν - conosciuto, noto, famoso, celebre
- γνώ-μη, -ης, ἡ - conoscenza, opinione, intelligenza
- συγ-γνώ-μη, -ης, ἡ - comprensione, perdòno
- ἀνα-γι-γνώ-σκω - leggo, riconosco
- ἀ-γνο-έω - io ignoro, io non so
- ἄ-γνο-ια, -ας, ἡ - ignoranza
- ἄ-γνο-τος, -ον - ignorato, sconosciuto, ignoto
- γραφ - scrivere, scrittura, disegnare, disegno
- γράφ-ω - io scrivo, io disegno
- γραφ-ή, -ῆς, ἡ - scrittura, scritto, disegno
- γραφ-εύς, -έως, ὁ - scrittore, disegnatore
- γράμ-μα, -τος, τό - scrittura, disegno, lettera
- γραμ-ματεύς, -έως, ὁ - scrivano, segretario
- ἄγραφος, -ον - non scritto
- γυμν - nudo, denudare
- γυμν-ός, -ή, -όν - nudo, spoglio, svestito
- γυμνό-ω - io spoglio, io denudo, io scopro, io svesto
- γυμν-άσιον, -ου, τό - ginnasio, palestra
- γυναικ - donna
- γυνή, γυναικ-ός, ἡ - donna, moglie
- γυναικ-εῖος, -α, -ον - femminile, muliebre, di donna, da donna
- δε/δη - legare
- δέ-ω - io lego
- δε-σμός, -οῦ, ὁ - legame, catena, ceppo, vincolo
- δε-σμώτης, -ου, ὁ - prigioniero
- δε-σμώτηριον, -ου, τό - prigione, carcere
- δέ-σις, -εως, ἡ - legame, vincolo
- δε-ι/δοι/δι - temere, timore, paura
- δείδ-ω - io temo, io ho paura
- δέ-ος, -ους, τό - timore, paura
- δει-λός, -ή, -όν - vile, vigliacco
- δει-νός, -ή, -όν - terribile, straordinario, eccezionale
- δεικ - mostrare, indicare
- δείκ-νυμι - io mostro, io indico, io dimostro
- ἔv-δειξ-ις, -εως, ἡ - denuncia, delazione
- ἐπί-δειξ-ις, -εως, ἡ - dimostrazione, indicazione
- παρά-δειγ-μα, -τος, τό - modello, esempio
- δεχ/δεκ/δοχ/δοκ - accettare, accogliere, ricevere
- δέχ-ομαι - io accetto, io ricevo
- δια-δέχ-ομαι - io eredito, io succedo
- δια-δοχ-ή, -ῆς, ἡ - eredità, successione
- δωρο-δοκ-έω - io mi lascio corrompere, io corrompo
- δευ/(δεϜ)/δε-η - mancanza, mancare, bisogno
- δέ-ω, δέ-ομαι - io chiedo, io ho bisogno
- δεῖ - bisogna
- ἐν-δε-ής, -ές - bisognoso, manchevole
- δέ-ον, -τό - necessità, necessario, dovere
- δηλ - chiaro, evidente, ovvio, palese
- δῆλ-ος, -η, -ον - chiaro, ovvio, palese, evidente
- δηλ-όω - io chiarisco, io manifesto, io mostro, io rivelo
- ἄ-δηλ-ος, -ον - incerto, sconosciuto, oscuro, ignoto
- δημ - popolo, demo
- δῆμ-ος, -ου, ὁ - popolo, paese
- δημ-όσιος, -α, -ον - pubblico, popolare, comune, statale
- δημ-αγωγός, -οῦ, ὁ - demagogo, capopopolo
- δημ-εύω - io confisco, io rendo pubblico
- διδακ/διδαχ - insegnare, insegnamento
- διδάσκ-ω - io insegno
- διδάσκ-αλος, -ου, ὁ - maestro, insegnante
- διδασκαλ-εῖον, -ου, τό - scuola
- διδαχ-ή, -ῆς, ἡ - insegnamento
- δίδαξις, -εως, ἡ - insegnamento
- δικ - giustizia
- δίκ-η, -ης, ἡ - giustizia, processo
- δικ-άζω - io amministro la giustizia, io giudico
- δικ-αστής, -οῦ, ὁ - giudice
- δικ-αστήριον, -ου, τό - tribunale
- δίκ-αιος, -α, -ον - giusto
- δικ-αιοσύνη, -ης, ἡ - giustizia
- ἄ-δικ-ος, -ον - ingiusto
- ἀ-δίκ-ημα, -τος, τό - ingiustizia, azione ingiusta, reato
- ἀ-δικ-ία, -ας, ἡ - ingiustizia
- δοκ-η - sembrare, credere, opinione, fama
- δοκέ-ω - io sembro, io ritengo
- δοκεῖ - sembra
- δόξ-α, -ης, ἡ - opinione, fama
- δοξ-άζω - io ritengo, io credo
- δόγ-μα, -τος, τό - opinione, credenza, reputazione
- δόκ-ησις, -εως, ἡ - opinione, credenza, reputazione
- προσ-δοκ-άω - io prevedo, io mi aspetto
- ἀ-προσ-δόκ-ητος, -ον - inatteso, imprevisto
- ἄ-δοξ-ος, -ον - inglorioso, sconosciuto, senza gloria
- ἔν-δοξ-ος, -ον - famoso, celebre, rinomato
- παρά-δοξ-ος, -ον - inatteso, imprevisto, inaspettato, imprevedibile
- δουλ - schiavo, servo, schiavitù, servitù
- δοῦλ-ος, -ου, ὁ - schiavo, servo
- δουλ-εύω - io sono schiavo, io servo, io sono servo
- δουλ-εία, -ας, ἡ - servitù, schiavitù
- δυνα - potere, potenza
- δύνα-μαι - io posso, io sono capace, io sono in grado
- δύνα-μις, -εως, ἡ - potenza, capacità, forza, forza militare, esercito
- δυνα-τός, -ή, όν - possibile, capace, potente
- ἄ-δύνα-τος, όν - impossibile, incapace, invalido
- δυνά-στης, -ου, ὁ - capo, re, dinasta
- δυνα-στεύω - io domino, io ho il potere, io governo, io esercito il potere
- δυνα-στεία, -ας, ἡ - potenza, potere
- δω/δο - dare, donare, dono
- δί-δω-μι - io do, io dono, io offro
- δῶ-ρον, -ου, τό - dono, regalo, offerta
- δω-ρεά, -ᾶς, ἡ - dono, regalo, offerta
- δωρο-δοκ-έω - io accetto doni, io mi faccio corrompere, io corrompo
- δωρο-δοκ-ία, -ας, ἡ - corruttibilità, venalità, corruzione
- δό-σις, -εως, ἡ - contributo, donazione
- δό-τήρ, -ος, ὁ - dispensatore, donatore
- προ-δί-δω-μι - io tradisco
- προ-δό-της, -ου, ὁ - traditore
- προ-δο-σία, -ας, ἡ - tradimento
- ἐγκ/ὀγκ/ἐνεκ/ἐνοκ - portare, sopportare
- ἤνεγκ-ον - io portai
- ἤνεγκ-α - io portai
- ἐνήνοχ-α - io ho portato
- ἐδ/ὀδ/ὠδ - cibo, alimento, mangiare, cibarsi
- ἐσ-θίω - mangio
- ἐδ-ωδ-ή, -ῆς, ἡ - cibo, alimento
- ὀδ-ούς, -όντος, ὁ - dente
- ἑδ/σδ - sedere, sede, sedersi
- ἕδ-ρα, -ας, ἡ - sedia, sede, sedile, sedere
- ἕδ-ος, -ους, τό - sede, dimora
- καθ-ίζ-ω - io faccio sedere, io colloco
- ἐθ/ἠθ/ὠθ - abitudine
- ἔθ-ος, ους, τό - abitudine, tradizione
- ἦθ-ος, -ους, τό - abitudine, carattere, personalità, indole
- εὐ-ήθης, -ες - buono, semplice, onesto, dabbene, ingenuo
- εὐ-ήθει-α, -ας, ἡ - bontà, semplicità, dabbenaggine, ingenuità
- ἐθ-ίζω - io abituo
- εἰ/ἰ - andare
- εἶ-μι - io vado, io andrò
- ἄπ-ει-μι - io me ne vado, io parto, io vado via
- ἔξ-ει-μι - io esco, io vado fuori
- εἰκ/οἰκ/ἰκ - sembrare, somigliare, somiglianza
- εἰκ-ών, -όνος, ἡ - immagine, figura
- ἔοικ-α - io assomiglio, io sembro
- εἰκ-ός, τό - verisimiglianza, probabilità, verosomiglianza, verosimile
- ἐλευθερ - libero, libertà
- ἐλεύθερ-ος, -α, -ον - libero, indipendente, liberale
- ἐλευθερ-ία, -ας, ἡ - libertà, liberalità, indipendenza
- ἐλευθερ-όω - io libero, io rendo libero
- ἐλπιδ/ἐλπ/ὀλπ - sperare, speranza, aspettativa, prevedere
- ἐλπίζ-ω - io spero, io prevedo
- ἐλπίς, -ίδος, ἡ - speranza, previsione
- ἄ-ελπ-τος, -ον - insperato, imprevisto, inatteso
- ἐπ/ὀπ - parola, dire
- ἔπ-ος, -ους, τό - parola, verso
- εἶπ-ον - io dissi
- ἐρ/ῥη - parola, parlare, dire
- εἴρ-ω - io dico, io parlo
- ῥῆ-σις, -εως, ἡ - discorso, intervento
- παρ-ρη-σία, -ας, ἡ - libertà di parola, confidenza, franchezza, licenza
- ῥή-τωρ, -τορος, ὁ - oratore, retore, politico, uomo politico
- ῥητορική (τέχνη), ἡ - retorica
- ἐργ/ὀργ/ῥεγ - lavorare, lavoro, azione, opera
- ἔργ-ον, -ου, τό - azione, opera, lavoro, impresa
- ἐργ-άζομαι - io lavoro, io faccio
- εὐ-εργ-έτης, -ου, ὁ - benefattore
- γε-ωργ-ός, -οῦ, ὁ - agricoltore, contadino
- ἐν-έργ-εια, -ας, ἡ - efficacia, attività
- ὄργ-ανον, -ου, τό - strumento
- ῥέζ-ω - io sacrifico, io celebro un rito, io offro un sacrificio
- ἐριδ - lite, litigare, litigio, rivalità, gara
- ἔρις, -ιδος, ἡ - lite, litigio, discordia, contesa
- ἐρίζ-ω - io litigo, io contendo, io gareggio
- εὑρ-ε/εὑρ-η - trovare, inventare, escogitare, invenzione
- εὑρ-ίσκω - io trovo, io invento, io escogito
- εὕρε-σις, -εως, ἡ - scoperta, invenzione, trovata
- εὕρη-μα, -τος, τό - scoperta, invenzione, trovata
- εὑρε-τής, -οῦ, ὁ - inventore, scopritore
- ἐχ/ἑχ/σχ-ε/σχ-η/ὀχ - avere, tenere, stare
- ἔχ-ω - io ho, io possiedo, io tengo
- σχέ-σις, -εως, ἡ - condizione, disposizione, situazione
- σχῆ-μα, -τος, τό - aspetto, figura, portamento
- ἠνί-οχος, -ου, ὁ - auriga, cocchiere
- ζευγ/ζυγ - giogo, coppia, aggiogare
- ζεύγ-νυμι - io aggiogo, io lego
- ζεῦγ-μα, -τος, τό - giogo, legame
- ζεῦγ-ος, -ους, τό - giogo, coppia
- ζηλ - invidia, invidiare, emulazione
- ζῆλ-ος, -ου, ὁ - invidia, emulazione, gelosia
- ζηλ-όω - io invidio, io emulo
- ζημ - pena, punizione, castigo, punire, castigare
- ζημ-ία, -ας, ἡ - pena, punizione, castigo, danno, perdita, multa, ammenda
- ζημ-ιόω - io punisco, io castigo, io danneggio, io multo
- ζω/ζη/ζο - vivere, vita, animale
- ζά-ω - io vivo, io sono vivo
- ζω-ή, -ῆς, ἡ - vita
- ζω-ός, -ή, -όν - vivo, vivente
- ζῶ-ον, -ου, τό - animale, vivente, essere vivente
- ζω-γράφ-ος, -ου, ὁ - pittore
- ἡ/ἑ - gettare, lanciare, mandare
- ἵη-μι - io getto, io spingo, io mando, io lancio
- ἀφ-ίη-μι - io allontano, io caccio, io mando via, io lascio andare
- συν-ίη-μι - io comprendo, io capisco
- σύν-εσις, -εως, ἡ - comprensione, intelligenza
- συν-ετός, -ή, -όν - intelligente, assennato, esperto, comprensibile
- ἡγε/ἡγη - comandare, guidare, comando, guida, opinione, ritenere
- ἡγέ-ομαι - io guido, io ritengo
- ἡγε-μών, -όνος, ὁ - guida, capo
- ἡγε-μονία, -ας, ἡ - comando, superiorità, guida, egemonia
- δι-ήγε-σις, -εως, ἡ - racconto, narrazione
- ἡδ - dolce, piacere
- ἥδ-ομαι - io mi rallegro, io godo, io gioisco
- ἡδ-ύς, -εῖα, ύ - dolce, piacevole
- ἡδ-ονή, -ῆς, ἡ - piacere, godimento, gioia
- ἡσυχ - tranquillo, tranquillità
- ἡσυχ-ία, -ας, ἡ - tranquillità, calma, quiete, pace, riposo
- ἥσυχ-ος, -ον - tranquillo, calmo, quieto, placido, pacifico
- ἡσυχ-άζω - io sono tranquillo, io sono calmo, io sono in pace
- θαν-α/θν-η - morte, morire
- θάν-ατος, -ου, ὁ - morte
- ἀπο-θνή-σκω - io muoio
- θνη-τός, -ή, -όν - mortale
- ἀ-θάν-ατος, -ον - immortale
- ἀ-θανασία, -ας, ἡ - immortalità
- θαυμ - meraviglia, ammirazione, ammirare, meravigliarsi
- θαῦμα, -τος, τό - meraviglia, ammirazione, miracolo, fatto straordinario, stupore
- θαυμ-άζω - io mi meraviglio, io ammiro, io mi stupisco, io onoro, io venero
- θαυμ-αστός, -ή, -όν - ammirato, meraviglioso, straordinario, eccezionale, incredibile
- θαυμ-άσιος, -α, -ον - meraviglioso, straordinario, incredibile
- θε - dio, divinità, dea
- θε-ός, -οῦ, ὁ - dio, divinità
- θε-ός, -οῦ, ἡ - dea
- θε-ά, -ᾶς, ἡ - dea
- θεῖ-ος, -α, -ον - divino, sacro
- θεα/θεη - spettacolo, guardare
- θεά-ομαι - io ammiro, io assisto ad uno spettacolo, io vedo, io guardo
- θέα-τρον, -ου, τό - teatro
- θη/θε - collocare, porre, stabilire
- τί-θη-μι - io pongo, io colloco
- θέ-σις, -εως, ἡ - posizione, affermazione
- θῆ-μα, -τος, τό - cassa, feretro
- θέ-μα, -τος, τό - deposito, tema, tesoro
- θηρ - fiera, caccia, cacciare
- θήρ, θηρ-ός, ὁ - fiera, belva, animale
- θήρ-α, -ας, ἡ - caccia, ricerca, brama, bottino
- θηρ-ίον, -ου, τό - bestia, animale, belva, fiera
- θηρ-άω - io caccio, io catturo, io cerco, io bramo
- θηρ-εύω - io caccio, io vado a caccia, io catturo, io bramo, io ricerco
- θηρ-ευτής, -οῦ, ὁ - cacciatore
- θυμ - animo, coraggio, mente
- θυμ-ός, -οῦ, ὁ - animo, coraggio, animosità
- ἐπι-θυμ-ία, -ας, ἡ - desiderio, passione, voglia, bramosia
- ἐπι-θυμ-έω - io desidero, io bramo
- ἀ-θυμ-ία, -ας, ἡ - scoraggiamento, avvilimento
- ἄ-θυμ-ος, -ον - scoraggiato, avvilito, abbattuto
- θυρ - porta
- θύρ-α, -ας, ἡ - porta, ingresso, soglia
- θυρ-ίς, -ίδος, ἡ - porticina, finestra
- ἀμφί-θυρ-ος, -ον - a due porte
- θυρ-ωρ-ός, -οῦ, ὁ - portinaio, portiere, custode
- θυ - sacrificio, sacrificare, fumo
- θυ-σία, -ας, ἡ - sacrificio, rito, festa, cerimonia
- θύ-ω - io sacrifico, io celebro, io festeggio, io immolo, io faccio sacrifici, io faccio un sacrificio
- ἰα - curare, medicare, guarire
- ἰά-ομαι - io curo, io guarisco
- ἰα-τρός, -οῦ, ὁ - medico, curatore, guaritore
- ἰα-τρικός, -ή, -όν - medico
- ἰδ/οἰδ/εἰδ - vedere, sapere, aspetto, figura
- εἶδ-ον - io vidi
- οἶδ-α - io so, io conosco
- ἰδ-έα, -ας, ἡ - apparenza, figura, forma
- εἶδ-ος, -ους, τό - aspetto, forma, figura
- εἴδ-ωλον, -ου, τό - immagine, simulacro, fantasma, fantasia, idea, immaginazione
- ἱστ-ορέω - io indago, io esploro, io mi informo, io domando, io ricerco
- ἱστ-ορία, -ας, ἡ - indagine, storia, ricerca
- ἵσ-τωρ, -τορος, ὁ - conoscitore, esperto, giudice
- ἱερ - sacro
- ἱερ-ός, -ά, -όν - sacro, divino
- ἱερ-όν, τό - sacerdote, ministro
- ἱερ-εῖον, τό - vittima, ministro
- ἱερ-εύς, -έως, ὁ - sacerdote, ministro
- ἱέρ-εια, -ας, ἡ - sacerdotessa
- ἱερ-εύω - io sacrifico, io compio un sacrificio
- ἱερ-οσυλία, -ας, ἡ - sacrilegio, furto sacrilego
- ἱκ/ἡκ - arrivare, giungere
- ἀφ-ικ-νέομαι - io giungo, io arrivo, io vengo
- ἥκ-ω - io arrivo, io giungo, io vengo
- ἱκ-ανός, -ή, -όν - capace, adatto, opportuno
- προσ-ήκει - conviene, si addice, è giusto
- ἱππ - cavallo, cavalleria
- ἵππ-ος, -ου, ὁ - cavallo
- ἵππ-ος, -ου, ἡ - cavalla, cavalleria
- ἱππ-εύω - io cavalco, io sono cavaliere, io vado a cavallo
- ἱππ-εύς, -εως, ὁ - cavaliere
- ἱππ-ικός, -ή, -όν - equino, ippico
- καλ - bello, bellezza
- καλ-ός, -ή, -όν - bello, elegante, nobile, buono, virtuoso
- κάλ-λος, -ους, τό - bellezza, eleganza, bontà
- καλ-λωπίζω - io abbellisco, io rendo bello
- καλ-η/κλη - chiamare
- καλέ-ω - io chiamo
- κλῆ-σις, -εως, ἡ - chiamata, convocazione
- ἔγ-κλη-μα, -τος, τό - accusa, denuncia
- ἐκ-κλη-σία, -ας, ἡ - assemblea, riunione
- ἀνα-καλέω - io richiamo
- καυ - bruciare
- καί-ω - io brucio, io accendo, io incendio
- καῦ-μα, -τος, τό - calore, calura
- ἀνα-καί-ω - io brucio, io accendo, io incendio
- κει/κοι - giacere, stare
- κεῖ-μαι - io giaccio, io sto, io mi trovo
- κειμ-ήλιον, -ου, τό - tesoro, cimelio
- κοί-τη, -ης, ἡ - letto, giaciglio
- κοι-μάω - io addormento, io faccio dormire
- ἄ-κοι-τις, -ιος, ἡ - moglie, sposa
- κελευ - ordinare, comandare
- κελεύ-ω - io ordino, io esorto, io invito
- κέλευ-σις, -εως, ἡ - ordine, esortazione, comando
- κέλευ-σμα, -τος, τό - ordine, esortazione, invito
- κερα/κρα/κερ/κιρ - mescolare
- κερά-ννυμι - io mescolo
- κίρ-νημι - io mescolo
- κρα-τήρ, -τῆρος, ὁ - cratere
- κρᾶ-σις, -εως, ἡ - miscuglio, mescolanza
- ἄ-κρα-τος, -ον - puro, non mescolato
- εὐ-κρα-σία, -ας, ἡ - mitezza, temperanza
- κερδ - guadagno, lucro, profitto, vantaggio, guadagnare
- κέρδ-ος, -ους, τό - guadagno, lucro, vantaggio
- κερδ-αίνω - io guadagno, io approfitto, io traggo vantaggio
- αἰσχρο-κερδ-ής, -ές - avido
- κερδ-αλέος, -α, -ον - vantaggioso, utile, scaltro
- κηρυκ - annunciare, bandire, proclamare
- κηρύσσ-ω - io annuncio, io bandisco, io proclamo
- κῆρυξ, -υκος, ὁ - araldo, banditore, messo, messaggero
- κήρυγ-μα, -τος, τό - bando, proclama, annuncio, editto
- κινδυν - pericolo, rischio, rischiare
- κίνδυν-ος, -ου, ὁ - pericolo, rischio
- κινδυν-εύω - io rischio, io corro il pericolo, io corro un pericolo, io corro pericolo
- κλε/κλυ - fama, gloria
- κλύ-ω - io ho fama
- κλέ-ος, -ους, τό - fama, gloria, notorietà
- ἀ-κλε-ής, -ές - inglorioso, disonorato, senza gloria
- εὐ-κλε-ής, -ές - famoso, glorioso, celebre, rinomato
- κλεπ/κλοπ/κλαπ - rubare, furto
- κλέπ-τω - io rubo, io sottraggo
- κλέπ-της, -ου, ὁ - ladro
- κλῆμ-μα, -τος, τό - furto, imbroglio
- κλοπ-ή, -ῆς, ἡ - furto, imbroglio
- κλι - inclinare, piegare
- κλί-νω - io inclino, io piego
- κλί-νη, -ης, ἡ - letto, divano
- κλί-μα, -τος, τό - inclinazione, zona del cielo
- κλῖ-μαξ, -κος, ἡ - scala, gradazione
- ἔγ-κλι-σις, -εως, ἡ - inclinazione, appoggio, coniugazione
- κοιν - comune, pubblico
- κοιν-ός, -ή, -όν - comune, pubblico, collettivo
- κοιν-ωνέω - io partecipo, io faccio parte, io mi accomuno
- κοιν-ωνία, -ας, ἡ - comunanza, partecipazione, unione, associazione, comunità, società
- κομ/κομιδ - curare, portare, accompagnare
- κομίζ-ω - io trasporto, io porto, io accompagno
- κομιδ-ή, -ῆς, ἡ - trasporto, accompagnamento
- κομ-έω - io curo, io mantengo
- κοπ - battere, percuotere, tagliare
- κόπ-τω - io batto, io taglio
- κοπ-ή, -ῆς, ἡ - taglio, percossa, colpo, botta
- κόμ-μα, -τος, τό - pezzo
- κορ/κορε-σ - saziare
- κορέ-ννυμι - io sazio
- κόρ-ος, -ου, ὁ - sazietà
- κοσμ - ordine, ornamento, cosmo, universo, ornare
- κόσμ-ος, -ου, ὁ - ordine, cosmo, ornamento, universo
- κόσμιος, -α, -ον - ordinato, moderato, saggio, onesto
- κοσμ-έω - io ordino, io dispongo, io orno, io adorno, io abbellisco
- ἄ-κοσμ-ος, -ον - disordinato, confuso, disadorno, sconveniente
- ἀ-κοσμ-ία, -ας, ἡ - disordine, confusione, sregolatezza, semplicità
- κρατ/καρτ - forza, potere, superiorità, supremazia
- κράτ-ος, -ους, τό - forza, potere, supremazia
- κρατ-έω - io vinco, io sono superiore, io mi impossesso, io domino, io regno, io sono forte
- κρατ-ερός, -ά, -όν - forte, robusto, vigoroso
- ἀριστο-κρατία, -ας, ἡ - aristocrazia, governo dei migliori
- δημο-κρατία, -ας, ἡ - democrazia
- κρι - giudicare
- κρί-νω - io giudico, io distinguo, io separo
- κρί-σις, -εως, ἡ - giudizio, scelta, separazione, processo, distinzione
- κρι-τής, -οῦ, ὁ - giudice, arbitro, interprete
- κρι-τήριον, -ου, τό - criterio, giudizio
- δια-κρίν-ω - io distinguo, io separo, io divido
- συγ-κρίν-ω - io accosto, io confronto, io paragono
- σύγ-κρι-σις, -εως, ἡ - confronto, paragone, accostamento
- ἄ-κρι-τος, -ον - ingiudicato, confuso, indistinto
- ἀπο-κρί-νομαι - io rispondo
- ὑπο-κρι-τής, -οῦ, ὁ - attore
- κρυβ/κρυφ - nascondere, occultare
- κρύπ-τω - io nascondo, io occulto, io celo
- κρύφ-ιος, -α, -ον - nascosto, latente, segreto
- κρυφ-αῖος, -α, -ον - nascosto, segreto, latente
- κρυφ-ῇ - di nascosto, segretamente
- κρύφ-α - di nascosto, segretamente
- κρύβ-δην - di nascosto, segretamente
- κτεν/κτον/κτα/κτιν - uccidere
- κτείν-ω - io uccido, io ammazzo
- ἀπο-κτιν-νύω - io uccido, io ammazzo
- πατρο-κτόν-ος, -ον - patricida
- κτη - acquisire, acquistare, possedere
- κτά-ομαι - io acquisto, io conquisto, io mi procuro
- κτῆ-σις, -εως, ἡ - possesso, acquisizione, conquista
- κτῆ-μα, -τος, τό - possesso, conquista, acquisizione
- κυν - cane
- κύων, -ός, ὁ - cane
- κύων, -ός, ἡ - cagna
- κυνικός, -ή, -όν - canino, cinico
- κυνηγεσία, -ας, ἡ - caccia
- κυνηγέτης, -ου, ὁ - cacciatore
- κυνηγετικός, -ή, -όν - venatorio
- λαβ/ληβ - prendere, ricevere
- λαμβ-άνω - io prendo
- λαβ-ή, ῆς, ἡ - presa, impugnatura
- λῆμ-μα, -τος, τό - guadagno, profitto, ricavo
- λῆψ-ις, -εως, ἡ - guadagno, profitto, ricavo
- λαθ/ληθ - essere nascosto, dimenticare, dimenticarsi, dimenticanza, oblio
- λανθ-άνω - io sfuggo, io la faccio franca
- λήθ-η, ἡ - dimenticanza, oblio
- λάθ-ρᾳ - di nascosto, segretamente
- ἀ-λήθ-εια, -ας, ἡ - verità
- ἀ-ληθ-ής, -ές - vero
- λαμπ - splendore, splendere, risplendere
- λάμπ-ω - io splendo, io risplendo, io brillo
- λαμπ-ρός, -ά, -όν - splendido, splendente, luminoso, raggiante
- λαμπ-ρότης, -ητος, ἡ - splendore, luminosità, chiarezza
- λαμπ-άς, -άδος, ἡ - fiaccola, torcia
- λαχ/ληχ/λοχ - sorte
- λαγχ-άνω - io ottengo in sorte
- λάχ-ος, -ους, τό - sorteggio, sorte
- λεγ/λογ - raccogliere, raccontare, dire, discorso, parola, parlare
- λέγ-ω - io dico, io parlo, io affermo
- λόγ-ος, -ου, ὁ - discorso, parola, ragione
- ἀπο-λογ-έομαι - io mi difendo, io parlo in difesa
- ἀπο-λογ-ία, -ας, ἡ - apologia, difesa, discorso di difesa
- κατά-λογ-ος, -ου, ὁ - catalogo, lista, elenco, registro
- λέξ-ις, -εως, ἡ - stile, discorso, dizione
- δια-λέγ-ομαι - io converso, io dialogo
- διά-λογ-ος, -ου, ὁ - dialogo, conversazione
- λογ-ίζομαι - io calcolo, io conto, io ragiono
- ἄ-λογ-ος, -ον - irrazionale, assurdo
- λειπ/λοιπ/λιπ - lasciare, abbandonare, mancare
- λείπ-ω - io lascio, io abbandono
- λοιπ-ός, -ή, -όν - restante, rimanente
- ἐκ-λείπ-ω - io cesso, io vengo meno, io smetto
- ἔκ-λειψ-ις, -εως, ἡ - eclissi, eclisse
- λιθ - pietra, sasso
- λίθ-ος, -ου, ὁ - pietra, sasso
- λίθ-ιν-ος, -η, -ον - di pietra, di sasso, di marmo
- λιθ-οτομ-ία, -ας, ἡ - cava di pietra
- λιθ-ώδης, -ες - sassoso, pietroso
- λυ - sciogliere, distruggere
- λύ-ω - io sciolgo, io distruggo
- λύ-τρον, -ου, τό - riscatto
- λύ-σις, -εως, ἡ - scioglimento, dissoluzione
- λυσι-τελ-έω - io giovo
- ἀνά-λυ-σις, -εως, ἡ - soluzione, dissoluzione, scioglimento
- κατά-λυ-σις, -εως, ἡ - abbattimento, distruzione
- κατα-λύ-ω - io abbatto, io distruggo
- μαθ-η - imparare, apprendere, apprendimento
- μανθ-άνω - io apprendo, io imparo
- μάθ-ος, -ους, τό - apprendimento, conoscenza
- μάθ-ησις, -εως, ἡ - apprendimento, conoscenza, istruzione
- μαθη-τής, -οῦ, ὁ - scolaro, alunno, allievo, discepolo
- ἀ-μαθ-ής, -ές - ignorante, ignaro, sciocco, stupido
- ἀ-μαθ-ία, -ας, ἡ - ignoranza, stupidità
- μαν/μην - impazzire, follia, pazzia, furia
- μαίν-ω - io impazzisco, io infurio
- μαν-ία, ας, ἡ - follia, pazzia
- μαιν-άς, -άδος, ἡ - menade, baccante
- μαντ - indovino, profeta, indovinare, profetizzare
- μαντ-εύομαι - io profeto, io profetizzo, io do oracoli, io do un oracolo, io faccio profezie, io faccio una profezia
- μάντ-ις, -εως, ὁ - profeta, indovino
- μαντ-εία, -ας, ἡ - profezia, predizione, oracolo, divinazione
- μαρτυρ - testimone, testimonianza, testimoniare, testimonio
- μάρτυς, μάρτυρος, ὁ - testimone, testimonio, teste
- μαρτυρ-έω - io testimonio, io attesto, io rendo testimonianza
- μαρτύρ-ομαι - io testimonio, io attesto, io rendo testimonianza
- μαρτυρ-ία, -ας, ἡ - testimonianza, attestazione, martirio
- μαχ-η - combattere, combattimento, battaglia
- μάχ-ομαι - io combatto, io lotto
- μάχ-η, -ης, ἡ - battaglia, combattimento, lotta, scontro
- ναυ-μαχ-ία, -ας, ἡ - battaglia navale, naumachia
- σύμ-μαχ-ος, -ου, ὁ - alleato
- συμ-μαχ-ία, -ας, ἡ - alleanza, lega, alleanza militare
- μειγ/μιγ - mescolare, miscuglio
- μείγ-νυμι - io mescolo
- μίγ-νυμι - io mescolo
- μίξ-ις, -εως, ἡ - mescolanza, miscuglio, commistione
- μικ-τός, -ή, -όν - misto, mescolato
- μελ-ε/μηλ - interesse, cura
- μέλ-ει - interessa, importa
- μελέ-τη, -ης, ἡ - cura, esercizio, allenamento, esercitazione, dissertazione
- ἐπι-μέλ-εια, -ας, ἡ - cura, preoccupazione
- ἀ-μέλ-εια, -ας, ἡ - trascuratezza, negligenza, incuria
- μελλ-η - essere sul punto di, stare per
- μέλλ-ω - io sono sul punto di, io sto per, io esito, io attendo, io aspetto
- μέλλ-ον, -ντος, τό - futuro
- μεν-η/μον/μν - aspettare, attendere, attesa, restare, rimanere
- μέν-ω - io aspetto, io attendo, io rimango, io resto
- μί-μν-ω - io aspetto, io rimango, io attendo, io resto
- ἀνα-μέν-ω - io aspetto, io attendo
- μόν-ιμος, -ον - durevole, perseverante
- μερ/μορ/μαρ - parte
- μείρ-ομαι - io spartisco, io divido
- μέρ-ος, -ους, τό - parte, sezione
- μοῖρ-α, -ας, ἡ - destino, sorte
- εἰ-μαρ-μένη, -ης, ἡ - sorte, destino, destino assegnato
- μόρ-ος, -ου, ὁ - sorte, destino, morte
- μηχαν - macchina, strumento, mezzo, espediente, trucco
- μηχαν-ή, ῆς, ἡ - macchina, strumento, mezzo, espediente, trucco, rimedio
- μηχαν-άω - io tramo, io medito, io macchino, io escogito
- ἀ-μήχαν-ος, -ον - impossibile, irrimediabile, privo di espedienti, incapace
- πολυ-μήχαν-ος, -ον - versatile, ricco di espedienti
- μιμ - imitare, imitazione, fingere, finzione
- μιμ-έομαι - io imito, io fingo
- μίμ-ησις, -εως, ἡ - imitazione, finzione
- μνη/μνα - memoria, ricordo, ricordare
- μι-μνή-σκω - io ricordo, io rammento
- μνη-μοσύνη, -ης, ἡ - memoria, ricordo
- μνή-μη, -ης, ἡ - ricordo, memoria
- μνῆ-μα, -τος, τό - ricordo, monumento, tomba
- μυθ - parola, racconto, mito
- μῦθ-ος, -ου, ὁ - parola, racconto, mito
- μυθ-έομαι - io parlo, io racconto
- μυθο-λογέω - io racconto, io narro
- ναυ/ναϜ - nave, imbarcazione
- ναῦς, νεώς, ἡ - nave, imbarcazione, battello
- ναυ-τικός, -ή, -όν - nautico, navale
- ναυ-τιλία, -ας, ἡ - navigazione, viaggio in nave, viaggio per mare
- ναύ-της, -ου, ὁ - marinaio
- ναυ-πηγός, -οῦ, ὁ - armatore, costruttore di navi
- ναυ-πηγέω - io costruisco navi
- ναύ-αρχος, -ου, ὁ - navarco, comandante della nave, ammiraglio
- ναυ-αρχέω - comando la nave, sono navarco
- ναυ-μαχία, -ας, ἡ - battaglia navale
- ναῦ-λον, -ου, τό - nolo, pedaggio
- ναυ-αγία, -ας, ἡ - naufragio
- νεμ-ε/νομ/νωμ - distribuire, pascolare
- νέμ-ω - io distribuisco, io spartisco, io assegno
- νέμ-ομαι - io abito
- νόμ-ος, -ου, ὁ - legge, regola, consuetudine
- νομο-θετ-έω - io legifero, io emano leggi
- νομο-θέτ-ης, -ου, ὁ - legislatore
- νομ-ή, -ῆς, ἡ - divisione, pascolo
- νομ-άς, -άδος, ὁ - nomade, errante
- νομ-ός, -οῦ, ὁ - pascolo
- νομ-ίζω - io ritengo, io considero
- νόμ-ισμα, -τος, τό - moneta
- νέμ-εσις, -εως, ἡ - vendetta, indignazione
- νησ - isola
- νῆσ-ος, -ου, ἡ - isola
- νησ-ιώτης, -ου, ὁ - isolano, abitante di un'isola
- νικ - vittoria, vincere
- νίκ-η, -ης, ἡ - vittoria, supremazia, successo
- νικ-άω - io vinco, io prevalgo, io supero
- νο - mente, pensiero, pensare
- νοῦς, νοῦ, ὁ - mente, pensiero, ragionamento, intelligenza
- νο-έω - io penso, io rifletto, io considero, io ragiono, io medito
- νό-ησις, -εως, ἡ - pensiero, intelligenza, intelletto
- νου-θετέω - io ammonisco, io consiglio, io rimprovero
- εὔ-νο-ια, -ας, ἡ - benevolenza, affetto, disponibilità
- εὔ-νους, -ουν - benevolo, affettuoso, disponibile
- ὁμό-νο-ια, -ας, ἡ - concordia, unanimità
- πρό-νο-ια, -ας, ἡ - prudenza, previdenza
- νοσϝ - malattia, morbo
- νόσ-ος, -ου, ἡ - malattia, morbo, contagio
- νοσ-έω - io sono malato, io sono ammalato
- νόσ-ημα, -τος, τό - malattia, morbo, contagio, male
- νοσ-ερός, -ά, -όν - malato, contagioso, morboso
- ὁδ - via, cammino, percorso, strada, viaggio
- ὁδ-ός, -οῦ, ἡ - via, cammino, percorso, viaggio
- ὁδ-εύω - io viaggio, io percorro, io procedo
- ὁδ-ίτης, -ου, ὁ - viaggiatore, viandante
- ὁδ-οιπορέω - io viaggio, io cammmino, io procedo, io percorro, io marcio
- ὁδ-οιπορία, -ας, ἡ - viaggio, cammino, percorso, marcia
- ὁδ-οιπόρος, -ου, ὁ - viandante, viaggiatore
- οἰκ - casa, dimora, famiglia, abitazione
- οἰκ-έω - io abito, io risiedo
- οἰκ-ίζω - io fondo, io colonizzo
- οἰκ-ιστής, -οῦ, ὁ - fondatore, ecista
- οἰκ-ία, -ας, ἡ - casa, abitazione, dimora
- ἀπ-οικ-ία, -ας, ἡ - colonia
- οἶκ-ος, -ου, ὁ - casa, casato, patrimonio
- μέτ-οικ-ος, -ου, ὁ - meteco, immigrato
- ὀλ-ε/ὀλο - rovina, distruzione
- ὄλ-λυμι - io distruggo, io rovino, io elimino
- ὄλ-λυμαι - io perisco, io muoio, io vado in rovina
- ὄλε-θρος, -ου, ὁ - rovina, distruzione, disastro
- ὀλέ-θριος, -ία, -ον - rovinoso, distruttivo, disastroso
- ὀνοματ - nome
- ὄνομα, -τος, τό - nome, parola, fama, rinomanza
- ὀνομάζ-ω - io chiamo, io nomino, io chiamo per nome, io denomino
- ὀνομασ-τός, -ή, -όν - nominato, celebre, famoso, rinomato, noto
- ὀνομασ-ία, -ας, ἡ - nome, denominazione, appellativo
- ὀνομασ-τί - per nome, col nome
- ἀν-ώνυμ-ος, -ον - anonimo, sconosciuto, senza nome
- ὀπ/ὠπ - occhio, vista, vedere, visione
- ὄψ-ομαι - io vedrò
- ὄπ-ωπ-α - io ho visto
- ὦμ-μαι - io ho visto
- ὄψ-ις, -εως, ἡ - vista
- ὄμ-μα, -τος, τό - occhio
- ὀφ-θαλμός, -οῦ, ὁ - occhio
- πρόσ-ωπ-ον, -ου, τό - volto, viso, maschera, personaggio
- ὑπ-οψ-ία, -ας, ἡ - sospetto
- ὁπλ - arma, armatura, strumento, armare
- ὅπλ-ον, -ου, τό - arma, armatura, strumento
- ὁπλ-ίτης, -ου, ὁ - oplita
- ὁπλ-ίζω - io armo, io equipaggio
- ὁπλο-μαχία, -ας, ἡ - scherma, combattimento con armi pesanti, arte della guerra
- ὁρα/ὁρ/ὀρ/ὡρ - vedere, sorvegliare
- ὁρ-άω - io vedo
- ἔφ-ορ-ος, -ου, ὁ - eforo, ispettore, controllore
- ὥρ-α, -ας, ἡ - cura, preoccupazione
- φρ-ουρ-ά, -ᾶς, ἡ - guardia, presidio
- ὀρθ - retto, dritto
- ὀρθ-ός, -ή, -όν - retto, dritto, corretto, diritto
- ὀρθ-ότης, -ητος, ἡ - correttezza, rettitudine, esattezza, dirittura
- ὀρθ-όω - io raddrizzo, io correggo, io rettifico
- δι-ορθ-όω - io raddrizzo, io correggo, io rettifico, io emendo, io aggiusto
- δι-όρθ-ωσις, -εως, ἡ - correzione, edizione corretta
- παθ/πενθ/πονθ - sofferenza, soffrire, sensazione, patire, patimento, dolore, sentimento
- πά-σχω - io soffro, io sento, io percepisco
- πάθ-ος, -ους, τό - dolore, sensazione, sentimento
- πένθ-ος, -ους, τό - dolore, lutto
- συμ-πάθ-εια, -ας, ἡ - partecipazione, solidarietà
- παιδ - bambino, fanciullo, bambina, fanciulla
- παῖς, παιδ-ός, ὁ - bambino, fanciullo
- παῖς, παιδ-ός, ἡ - bambina, fanciulla
- παιδ-εύω - io educo, io allevo, io nutro
- παιδ-εία, -ας, ἡ - educazione, cultura, istruzione
- παιδ-αγωγός, -οῦ, ὁ - precettore, pedagogo, maestro, insegnante
- παιδο-τρίβης, -ου, ὁ - maestro di ginnastica, insegnante di ginnastica
- παιδ-ευτής, -οῦ, ὁ - maestro, precettore, istruttore, educatore
- ἀ-παίδ-ευτος, -ον - ineducato, maleducato, ignorante, rozzo
- παίζ-ω - io gioco, io scherzo, io suono, io mi diverto
- παιδ-ιά, -ᾶς, ἡ - scherzo, gioco, divertimento, passatempo
- παιδ-ίον, -ου, τό - bambinetto, fanciullino, bambino, fanciullo
- παίγ-νιον, -ου, τό - trastullo, divertimento, passatempo, scherzo, gioco
- πατρ - padre
- πατήρ, πατρός, ὁ - padre, genitore
- πάτρ-ιος, -α, -ον - paterno, tradizionale, del padre
- πατρ-ίς, -ίδος, ἡ - patria
- πειθ/ποιθ/πιθ - persuadere, persuasione, fiducia
- πείθ-ω - io persuado, io convinco
- πείθ-ομαι - io obbedisco, io credo
- πειθ-ώ, -οῦς, ἡ - persuasione, obbedienza
- πίστ-ις, -εως, ἡ - fiducia, fede, fedeltà, lealtà
- πιστ-ός, -ή, -όν - fidato, fedele, credibile, leale
- ἄ-πιστ-ος, -ον - incredulo, infedele, diffidente, sleale, incredibile
- ἀ-πιστ-ία, -ας, ἡ - incredulità, infedeltà, diffidenza, slealtà, sfiducia
- πιστ-εύω - io presto fede, io credo, io mi fido
- πειρ - prova, tentativo, esperienza, provare, tentare, pratica
- πεῖρ-α, -ας, ἡ - prova, pratica, esperienza, esperimento, tentativo
- πειρ-άω - io provo, io tento, io cerco, io sperimento
- ἀ-πειρ-ία, -ας, ἡ - inesperienza, incompetenza, ignoranza
- ἄ-πειρ-ος, -ον - inesperto, incompetente, ignorante, illimitato, infinito
- ἐμ-πειρ-ία, -ας, ἡ - pratica, esperienza, perizia, competenza
- ἔμ-πειρ-ος, -ον - pratico, competente, esperto
- πεμπ/πομπ - mandare, accompagnare, spedire
- πέμπ-ω - io mando, io spedisco, io invio
- πέμπ-ομαι - invito, faccio venire
- πομπ-ή, -ῆς, ἡ - scorta, corteo, invio, spedizione, processione, accompagnamento
- πομπ-ός, -οῦ, ὁ - accompagnatore, guida
- πομπ-εύς, -έως, ὁ - accompagnatore, guida
- πετ/ποτ/πτ-η/πτω/πεσ - cadere, volare
- πί-πτ-ω - io cado, io precipito
- ἔ-πεσ-ον - io caddi, io precipitai
- πέτ-ομαι - io volo
- πότ-μος, -ου, ὁ - destino, fato
- πτῶ-μα, -τος, τό - caduta, disgrazia, rovina
- πτη-νός, - - alato, pennuto, uccello
- πτε-ρά, τά - ali
- πι/πο/πω - bere
- πί-νω - io bevo
- πο-τός, -ή, -όν - potabile, bevibile
- πῶ-μα, -τος, τό - bevanda
- πλε/πλο/πλω - navigare
- πλέ-ω - io navigo, io vado per mare
- πλοῖ-ον, -ου, τό - imbarcazione, barca, nave
- πλοῦς, -οῦ, ὁ - navigazione
- πλη - pieno, sazio, riempire, saziare
- πίμ-πλη-μι - io riempio, io colmo, io ricolmo, io soddisfo
- πλή-ρης, -ες - pieno, colmo, ricolmo, soddisfatto
- πλη-ρόω - io riempio, io totalizzo, io soddisfo
- πλῆ-θος, -ους, τό - folla, moltitudine
- πληγ/πληκ - battere, colpire, colpo, percossa
- πλήσσ-ω - io batto, io colpisco, io percuoto
- πληγ-ή, ἡ - colpo, percossa, botta
- πλουτ - ricchezza, ricco
- πλοῦτ-ος, -ου, ὁ - ricchezza, abbondanza
- πλούσ-ιος, -α, -ον - ricco, opulento, abbondante, copioso
- πλουτ-έω - io arricchisco, io sono ricco
- πνευ/πνο/πνυ - respiro, respirare, soffio, soffiare
- πνέ-ω - io respiro, io soffio
- πνεῦ-μα, -τος, τό - spirito, soffio, respiro
- πνεύ-μων, -ονος, ὁ - polmone
- ποι-η - fare, creare
- ποιέ-ω - io faccio, io compongo, io creo
- ποίη-σις, -εως, ἡ - poesia, composizione, stesura
- ποίη-μα, -τος, τό - poesia, opera poetica, composizione, poema
- ποιη-τής, -οῦ, ὁ - poeta, autore, compositore
- πολεμ - guerra, combattere
- πολεμ-έω - io combatto, io guerreggio, io faccio guerra
- πόλεμ-ος, -ου, ὁ - guerra, conflitto
- πολέμ-ιος, -α, -ον - nemico, avversario, ostile
- πολι - città
- πόλις, -εως, ἡ - città, stato
- πολί-της, -ου, ὁ - cittadino
- πολιτ-εία, -ας, ἡ - costituzione, forma di governo, cittadinanza
- πολιτ-εύω - io amministro, io sono cittadino
- πολιτ-ικός, -ή, -όν - politico, cittadino, civile, pubblico
- πον - fatica, affanno, affaticarsi
- πόν-ος, -ου - fatica, lavoro, affanno, sofferenza, dolore
- πον-έω - io fatico, io mi affatico, io soffro
- πον-ηρός, -ά, -όν - misero, malvagio, cattivo, perverso
- πον-ηρία, -ας, ἡ - cattiveria, malvagità, viltà
- πορ - passaggio, risorsa
- πόρ-ος, -ου, ὁ - passaggio, risorsa, mezzo
- πορ-εύω - io trasporto, io procedo, io avanzo, io cammino
- πορ-ίζω - io procuro, io trasporto, io fornisco, io provvedo
- εὐ-πορ-ία, -ας, ἡ - abbondanza, disponibilità, agiatezza
- ἀ-πορ-ία, -ας, ἡ - mancanza, difficoltà
- ἔμ-πορ-ος, -ου, ὁ - mercante, commerciante
- ἐμ-πορ-ία, -ας, ἡ - commercio, mercatura
- πραγ - fare
- πράσσ-ω - io faccio
- πρᾶξ-ις, -εως, ἡ - azione, fatto, faccenda
- πρᾶγ-μα, -τος, τό - atto, azione, fatto, cosa, opera, faccenda, affare, condizione, circostanza, questione
- ἀ-πράγ-μων, -ον - ozioso, inoperoso, inattivo
- πολυ-πράγ-μων, -ον - attivo, operoso
- πρεπ - conveniente, convenienza
- πρέπ-ει - conviene, si addice
- πρέπ-ον, τό - convenienza, opportunità
- πυθ/πευθ - informarsi, venire a sapere
- πυνθ-άνομαι - io mi informo, io chiedo, io vengo a sapere
- πεύθ-ομαι - io mi informo, io chiedo, io vengo a sapere
- ῥευ/ῥο/ῥυ-η - scorrere, corrente
- ῥέ-ω - io scorro
- ῥεῦ-μα, -τος, τό - corrente, fiume
- σεβ/σοβ - rispetto, spavento
- σέβ-ω - io venero, io rispetto
- σέβ-ας, -ως, τό - venerazione, timore, rispetto
- σεμ-νός, -ή, -όν - venerabile, venerando, maestoso
- εὐ-σεβ-ής, -ές - pietoso, religioso
- εὐ-σεβ-έω - io sono pietoso, io sono religioso
- εὐ-σέβ-εια, -ας, ἡ - pietà, religiosità
- ἀ-σεβ-ής, -ές - empio, irreligioso, sacrilego
- ἀ-σεβ-έω - io sono empio, io sono irreligioso, io sono sacrilego, io compio empietà
- ἀ-σέβ-εια, -ας, ἡ - empietà, irreligiosità, sacrilegio
- σθεν - forza, vigore, potenza
- σθέν-ος, -ους, τό - forza, vigore, potenza
- σθέν-ω - io sono forte, io sono vigoroso, io ho forza
- ἀ-σθεν-ής, -ές - debole, malato, infermo
- ἀ-σθεν-έω - io sono debole, io sono malato, io sono infermo
- ἀ-σθέν-εια, -ας, ἡ - debolezza, mancanza di forze, infermità
- σιγ - silenzio, tacere
- σιγ-ή, -ῆς, ἡ - silenzio
- σιγ-άω - io taccio, io sto zitto, io resto silenzioso, io sto in silenzio
- σημ - segno, segnale, segnare, segnalare
- σημ-αίνω - io indico, io segnalo, io segno, io significo
- σῆμ-α, -τος, τό - segno, segnale, indizio
- σημ-εῖον, -ου, τό - segno, segnale, indizio, prova
- σκεπ/σκοπ - osservare, esaminare
- σκέπ-τομαι - io osservo, io guardo, io esamino
- σκέψ-ις, -εως, ἡ - osservazione, sguardo, ricerca, indagine
- σκοπ-έω - io guardo, io osservo, io esamino, io spio, io vedo
- σοφ - sapienza, sapiente, saggezza, saggio
- σοφ-ός, -ή, -όν - saggio, sapiente, assennato
- σοφ-ία, -ας, ἡ - saggezza, sapienza
- σοφ-ίζομαι - io escogito, io imparo, io comprendo, io sono esperto
- σοφ-ιστής, -οῦ, ὁ - sofista, saggio, sapiente, esperto, intenditore, ingegnoso, abile
- φιλό-σοφ-ος, -ου, ὁ - filosofo, studioso
- φιλο-σοφ-ία, -ας, ἡ - filosofia
- σπενδ/σπονδ - libare, libagione
- σπένδ-ω - io libo, io faccio libagioni, io faccio una tregua
- σπονδ-ή, -ῆς, ἡ - libagione, accordo, tregua, patto
- σπερ/σπορ/σπαρ - seminare, seme
- σπείρ-ω - io semino
- σπέρ-μα, -τος, τό - seme, semente
- σπορ-άδην - sparsamente, qua e là
- σπουδ - impegno, zelo, fretta, sforzo, impegnarsi
- σπουδ-ή, -ῆς, ἡ - impegno, zelo, fretta, sforzo
- σπουδ-αῖος, -α, -ον - impegnato, serio, zelante, studioso
- σπουδ-άζω - io mi impegno, io mi affretto, io mi occupo, io mi adopero
- στελ/στολ/σταλ - preparare, inviare, spedire, mandare
- στέλ-λω - io invio, io mando, io spedisco
- στόλ-ος, ὁ - spedizione, viaggio, stuolo, flotta, schiera, esercito
- ἐπι-στολ-ή, -ῆς, ἡ - lettera, missiva, epistola
- ἀπό-στολ-ος, -ου, ὁ - inviato, apostolo
- στεφ - corona, incoronare, coronare, ghirlanda
- στέφ-ω - io corono, io incorono
- στεφ-ανόω - io corono, io incorono, io inghirlando
- στέφ-ανος, -ου, ὁ - corona, ghirlanda
- στη/στα - collocare, collocarsi, stare
- ἵ-στη-μι - io colloco, io pongo
- ἵ-στα-μαι - io sto
- στά-σις, -εως, ἡ - rivolta, situazione, lotta, lite, immobilità, posizione
- στρατ - esercito, accampamento
- στρατ-εία, -ας, ἡ - spedizione militare, esercito, milizia
- στρατ-εύω - io sono arruolato, io partecipo a una spedizione militare, io faccio una spedizione militare, io porto guerra, io muovo guerra, io faccio guerra
- στράτ-ευμα, -ατος, τό - esercito, armata
- στρατ-ηγός, -οῦ, ὁ - comandante, stratego, generale
- στρατ-ιώτης, -ου, ὁ - soldato, guerriero, militare
- στρατ-όπεδον, -ου, τό - accampamento, campo
- στρεφ/στροφ/στραφ - volgere, voltare
- στρέφ-ω - io volgo, io volto, io giro
- στροφ-ή, -ῆς, ἡ - giro, strofa
- ἀνα-στροφ-ή, -ῆς, ἡ - rovesciamento, capovolgimento, anastrofe
- κατα-στροφ-ή, -ῆς, ἡ - catastrofe, rovesciamento, rivolgimento
- ἀντι-στροφ-ή, -ῆς, ἡ - antistrofe, controgiro
- σω - salvare, conservare
- σῴ-ζω - io salvo, io preservo
- σῶς, σῶν - salvo, incolume
- σῶ-ος, -η, -ον - salvo, incolume
- σά-ος, -η, -ον - salvo, incolume
- σω-τήρ, -ῆρος, ὁ - salvatore
- σω-τηρία, -ας, ἡ - salvezza, scampo, salvataggio
- σώ-φρων, -ον - assennato, saggio, sapiente
- σω-φροσύν-η, -ης, ἡ - saggezza, assennatezza, sapienza
- ταγ - ordine, disposizione, ordinare
- τάσσ-ω - io ordino, io dispongo, io sistemo
- τάξ-ις, -εως, ἡ - ordine, schiera, schieramento
- ἄ-τακ-τος, -ον - disordinato, irregolare
- ἀ-ταξ-ία, -ας, ἡ - disordine, confusione
- σύν-ταξ-ις, -εως, ἡ - disposizione, sintassi, organizzazione
- ταραχ - turbare, sconvolgere
- ταράσσ-ω - io sconvolgo, io turbo
- ταραχ-ή, -ῆς, ἡ - sconvolgimento, turbamento, disordine
- ἀ-ταραξ-ία, -ας, ἡ - imperturbabilità, serenità, atarassia, indifferenza
- ταφ/θαπ - seppellire, sepoltura, tomba
- θάπ-τω - io seppellisco
- τάφ-ος, -ου, ὁ - sepoltura, tomba, sepolcro
- κενο-τάφ-ιον, -ου, τό - tomba vuota, cenotafio
- ἐπι-τάφ-ιος, -ου - discorso funebre, epitafio
- τει/τι - pagare, scontare, espiare, espiazione
- τί-νω - io pago, io espio
- τί-σις, -εως, ἡ - pagamento, pena, risarcimento
- τειχ - muro, mura, fortificazione, fortificare
- τεῖχ-ος, -ους, τό - muro, mura, fortificazione, fortezza
- τειχ-ίζω - io fortifico, io circondo di mura
- τείχ-ισμα, -ατος, τό - fortezza, fortificazione, costruzione
- τεκ/τοκ/τκ - generare, partorire
- τί-κτ-ω - io genero, io partorisco
- τέκ-νον, -ου, τό - figlio
- τοκ-εύς, -έως, ὁ - genitore
- τελ - fine, scopo, compimento
- τελ-έω - io termino, io finisco
- τέλ-ος, -ους, τό - fine, scopo, termine
- τελ-ευτάω - io finisco, io muoio, io termino
- τελ-ευτ-ή, -ῆς, ἡ - fine, morte, termine
- τεμ-η/τομ/τμη/ταμ - tagliare, taglio
- τέμ-νω - io taglio, io stacco, io spezzo
- τομ-ή, -ῆς, ἡ - taglio
- ἄ-τομ-ος, -ον - indivisibile
- τέμ-ενος, -ους, τό - area sacra, terreno, fondo, campo
- ἀνα-τομ-ή, -ῆς, ἡ - dissezione, taglio
- ταμ-ίας, -ίου, ὁ - dispensiere, tesoriere
- τερπ/ταρπ - diletto, piacere, godere
- τέρπ-ω - io diletto, io piaccio, io diverto
- τέρψ-ις, -εως, ἡ - piacere, divertimento, piacevolezza
- τερπ-νός, -ή, -όν - piacevole, gioioso, divertente
- τευχ/τυχ - costruire, preparare, fare
- τεύχ-ω - io costruisco, io faccio, io produco
- τεῦ-χος, -ους, τό - oggetto, arma, muro
- τεχν - arte, mestiere, astuzia
- τεχν-άομαι - io escogito, io tramo, io ordisco
- τέχν-η, -ης, ἡ - arte, mestiere, artigianato
- τιμ - onore, prezzo, stima, onorare, stimare
- τιμ-άω - io onoro, io stimo, io apprezzo
- τιμ-ή, -ῆς, ἡ - onore, stima, prezzo
- τίμ-ιος, -α, -ον - pregiato, apprezzato, prezioso
- ἀ-τιμ-ία - disonore, privazione dei diritti politici, disprezzo, infamia, ignominia
- τοξ - arco, freccia, dardo
- τόξ-ον, -ου, τό - arco, freccia, dardo
- τοξ-ότης, -ου, ὁ - arciere, saettatore
- τοξ-εύω - io saetto, io lancio frecce, io colpisco con freccia
- τόξ-ευμα, -ατος, τό - freccia, dardo, lancio di freccia
- τρεπ/τροπ/τραπ - volgere
- τρέπ-ω - io volgo, io rivolgo
- τρόπ-ος, -ου, ὁ - modo, costume, maniera
- τροπ-αῖον, -ου, τό - trofeo, vittoria
- τρεφ/τροφ/τραφ - nutrire, allevare
- τρέφ-ω - io nutro, io allevo
- τροφ-ή, -ῆς, ἡ - cibo, nutrimento, alimento, sostentamento, nutrizione, allevamento
- τροφ-ός, -οῦ, ἡ - nutrice, bàlia
- τρεχ/τροχ - correre
- τρέχ-ω - io corro
- τροχ-ός, -οῦ, ὁ - ruota
- τροχ-αῖος, -ου, ὁ - trocheo
- εὔ-τροχ-ος, -ον - veloce, scorrevole, agile, rapido
- τυχ-η/τευχ - sorte, caso
- τυγχ-άνω - io capito
- τύχ-η, -ης, ἡ - sorte, caso
- εὐ-τυχ-ής, -ές - fortunato, felice
- εὐ-τυχ-ία, -ας, ἡ - fortuna, successo
- εὐ-τυχ-έω - io sono fortunato, io ho successo
- δυσ-τυχ-ής, -ές - sventurato, sfortunato
- δυσ-τυχ-έω - io sono sventurato, io sono sfortunato, io fallisco
- δυσ-τυχ-ία, -ας, ἡ - sventura, sfortuna, insuccesso
- φα/φη - fama, voce, diceria, dire
- φη-μί - io dico, io affermo
- φά-σκω - io dico, io affermo
- φή-μη, -ης, ἡ - fama, diceria
- φά-τις, ἡ - fama, reputazione, notizia, diceria, opinione
- προ-φή-της, -ου, ὁ - profeta, interprete del dio
- φαγ - mangiare
- φαν/φην - mostrare, mostrarsi, apparire, sembrare
- φαίν-ω - io mostro, io manifesto
- φαίν-ομαι - io appaio, io sembro, io mi mostro
- φαν-ερός, -ά, -όν - palese, chiaro, manifesto
- πρό-φα-σις, -εως, ἡ - pretesto, causa, causa apparente
- ἀ-φαν-ίζω - io nascondo, io faccio sparire, io faccio scomparire, io elimino
- φερ/φορ/φωρ/φρ - portare
- φέρ-ω - io porto, io trasporto, io sopporto
- δια-φέρ-ω - io differisco, io mi distinguo, io sono diverso, io sono differente
- δια-φορ-ά, -ᾶς, ἡ - differenza, divergenza
- διά-φορος, -ον - differente, divergente, diverso
- εἰσ-φορ-ά, -ᾶς, ἡ - tributo, tassa, contribuzione
- ἐκ-φορ-ά, -ᾶς, ἡ - funerale, corteo funebre, esequie
- συμ-φορ-ά, -ᾶς, ἡ - sciagura, disgrazia, evento, caso, sorte, successo
- φευγ/φυγ - fuggire
- φεύγ-ω - io fuggo, io scappo
- φυγ-ή, -ῆς, ἡ - fuga, scampo
- φυγ-άς, -άδος, ὁ - fuggiasco, esule, profugo, fuoruscito
- φθερ/θορ/φθαρ - distruggere
- φθείρ-ω - io distruggo, io rovino, io corrompo
- φθορ-ά, -ᾶς, ἡ - distruzione, rovina, corruzione
- δια-φθείρ-ω - distruggo, corrompo, elimino
- φθον - invidia
- φθον-έω - io invidio, io rifiuto, io impedisco, io ostacolo
- φθόν-ος, -ου, ὁ - invidia, ostilità, malizia
- φθον-ερός, -ά, -όν - invidioso, geloso, avverso, ostile
- ἄ-φθον-ος, -ον - abbondante, generoso
- φιλ - amare, amore, amico, amicizia, caro, benevolenza
- φιλ-έω - io amo, io apprezzo
- φίλ-ος, -ου, ὁ - amico, caro, amato, proprio
- φιλ-ία, -ας, ἡ - amicizia, affetto, benevolenza, amore
- φιλ-ότης, -ητος, ἡ - amicizia, affetto, amore, benevolenza, attaccamento
- φιλό-σοφος, -ου, ὁ - filosofo, saggio
- φίλ-τρον, -ου, τό - filtro, incantesimo, magia
- φίλ-ημα, -τος, τό - bacio
- φοβ/φεβ - paura, fuga, timore
- φοβ-έω - io spavento, io impaurisco, io atterrisco
- φοβ-οῦμαι - io temo, io ho paura, io sono spaventato
- φόβ-ος, -ου, ὁ - timore, paura, terrore, spavento
- φοβ-ερός, -ά, -όν - temibile, terribile, spaventoso
- φον - uccidere, uccisione, omicidio
- φόν-ος, -ου, ὁ - uccisione, omicidio, assassinio
- φον-εύς, -έως, ὁ - assassino, omicida, uccisore
- φον-εύω - io uccido, io ammazzo
- φραδ - indicare, dire
- φράζ-ω - io dico, io indico
- φρά-σις, -εως, ἡ - espressione, stile
- φρον/φρεν - senno, pensiero
- φρον-έω - io penso, io rifletto, io ragiono
- κατα-φρον-έω - io disprezzo, io sottovaluto
- φρήν, φρενός, ἡ - mente, animo, intelletto, senno, intelligenza
- φρόν-ιμος, -ον - assennato, saggio, accorto, intelligente
- φρόν-ησις, -εως, ἡ - pensiero, proposito, intelligenza, saggezza, prudenza
- ἀ-φρο-σύνη, -ης, ἡ - stoltezza, sciocchezza, stupidità, dissennatezza
- φυ - nascere, natura
- φύ-ω - io genero, io faccio nascere, io produco
- φύ-ομαι - io nasco
- φύ-σις, -εως, ἡ - natura, essere
- φυ-τόν, -οῦ, τό - pianta, vegetale
- φυλακ - custodire
- φυλάσσ-ω - io custodisco, io conservo
- φύλαξ, -κος, ὁ - guardia, custode, guardiano, sentinella
- φυλακ-ή, -ῆς, ἡ - custodia, guardia, turno di guardia
- φων - voce, suono, suonare
- φων-έω - io parlo, io pronuncio
- φων-ή, -ῆς, ἡ - voce, suono
- φω/φαϜ/φωτ - luce
- φῶς, φωτ-ός, τό - luce, splendore
- φά-ος, -ους, τό - luce, splendore
- φα-εινός, -ά, -όν - luminoso, splendente, splendido
- φα-είνω - io brillo, io risplendo
- χαρ-η - gioia, godere
- χαίρ-ω - io godo, io mi rallegro, io esulto, io gioisco
- χαρ-ά, -ᾶς, ἡ - gioia, esultanza, allegria
- χαρι-τ - grazia, favore, gratitudine, bellezza
- χάρις, χάριτος, ἡ - piacere, grazia, gratitudine
- χάριν - per, allo scopo di
- χαρ-ίζομαι - io compiaccio, io gratifico, io faccio piacere
- χάρ-ισμα, -τος, τό - grazia, favore divino
- χορ - coro, danza, danzare
- χορ-ός, -οῦ, ὁ - coro, danza
- χορ-εύω - io danzo, io sono coreuta
- χορ-ευτής, -οῦ, ὁ - danzatore, coreuta
- χορ-ηγός, -οῦ, ὁ - corego, responsabile del coro, capo del coro
- χρη-σ/χρα - bisogno, utilità
- χρή - bisogna, è necessario
- χρῆν (χρὴ ἦν) - bisognava, era necessario, bisognerebbe
- ἐ-χρῆν - bisognava, era necessario
- χρεών (χρὴ ὄν), τό - necessità, bisogno
- χρεῖ-ος, -ον - bisognoso, povero, indigente
- χρεί-α, -ας, ἡ - uso, vantaggio, utilità, impiego
- χρά-ομαι - io uso, io utilizzo, io adopero, io impiego
- χρῆ-μα, -τος, τό - cosa, oggetto
- χρη-στός, -ή, -όν - utile, buono
- χρή-σιμος, -η, -ον - utile, vantaggioso
- χρά-ω - io vaticino, io do responsi, io do oracoli
- χρά-ομαι - io interrogo un oracolo, io consulto un oracolo
- χρη-σμός, -οῦ, ὁ - oracolo, responso
- χωρ - regione, luogo, posto
- χώρ-α, -ας, ἡ - regione, zona, luogo, contrada
- χῶρ-ος, -ου, ὁ - luogo, spazio, regione, campo
- χωρ-ίον, -ου, τό - luogo, spazio, regione
- χωρ-έω - io mi ritiro, io indietreggio, io retrocedo, io avanzo, io procedo
- χωρ-ίς - separatamente, in disparte, a parte, lontano, tranne, eccetto
- χωρ-ίζω - io separo, io divido, io distinguo
- ἀνα-χωρ-έω - io mi ritiro, io indietreggio, io ritorno
- ἐπι-χώρ-ιος, -ον - locale, nativo, indigeno, del luogo
- ψεγ/ψογ - biasimo, rimprovero
- ψέγ-ω - io biasimo, io rimprovero
- ψόγ-ος, -ου, ὁ - biasimo, rimprovero
- ψευδ/ψυδ - falso, falsità, mentire, ingannare, inganno
- ψεύδ-ομαι - io mento, io inganno, io dico il falso
- ψεύδ-ος, -ους, τό - falsità, menzogna, bugia, inganno
- ψευδ-ής, -ές - falso, bugiardo, menzognero
- ψυχ - anima, respiro, vita, mente
- ψύχ-ω - io soffio, io respiro
- ψυχ-ή, -ῆς, ἡ - anima, mente
- ψῦχ-ος, -ους, τό - freddo, gelo
- ψυχ-ρός, -ά, -όν - freddo, gelido
- ἄ-ψυχ-ος, -ον - inanimato, morto