Utilizzando l'apposita area di testo è possibile effettuare ricerche su tutto il materiale messo online nelle varie sezioni del sito. Attivando o disattivando la casella di selezione è possibile digitare caratteri greci o normali caratteri dell'alfabeto latino, a seconda del tipo di ricerca che si intende operare. La ricerca sarà effettuata da Google che restiturà i risultati in una nuova pagina HTML. Per saperne di più puoi consultare la pagina Cerca nel sito, dove potrai avere indicazioni sui criteri con cui digitare il testo da individuare.
Ecco le istruzioni per l'uso della tastiera greca. Per i segni semplici basterà digitare da tastiera i caratteri dell'alfabeto latino, secondo la corrispondenza documentata nello schema sottostante. Nel caso delle vocali politoniche alla vocale semplice si aggiungeranno i segni aggiuntivi riportati nella tabella Caratteri speciali.
Corrispondenza tra tasti e caratteri greci | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | ς | τ | υ | φ | χ | ψ | ω | Ϝ |
a | b | g | d | e | z | h | q | i | κ | l | m | n | c | o | p | r | s | j | t | u | f | χ | y | w | v |
Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | Ϝ | |
A | B | G | D | E | Z | H | Q | I | K | L | M | N | C | O | P | R | S | T | U | F | X | Y | W | V | |
Caratteri speciali | Esempi Per scrivere ἀ digitare a< Per scrivere ἄ digitare a</ | ||||||||||||||||||||||||
accento acuto | accento grave | accento circonfl. | spirito dolce | spirito aspro | iota sottoscr. | dieresi | punto in alto | ||||||||||||||||||
´ | ` | ῀ | ᾿ | ῾ | ι | ¨ | · | ||||||||||||||||||
/ | \ | = | < | > | | | + | : |
Quando nel 23 a. C. Orazio rese pubblici i primi tre libri delle Odi, con ogni probabilità considerava conclusa l'esperienza poetica dei Carmina. In tale senso sembra non lasciare dubbi la lettura dell'ultima ode del III libro (la 30a), che afferma con orgoglio la conclusione del monumento poetico costituito dalle composizioni fino ad allora create. Ma a distanza di circa un decennio (12 a. C.), solo 4 anni prima della morte (8 a. C.) Orazio pubblicò un quarto libro di Odi, contenente 15 composizioni ispirate a tematiche quasi sempre diverse da quelle delle precedenti Odi. Nel IV libro l'adesione al programma culturale augusteo è abbastanza evidente ed esplicita in quasi tutte le composizioni.
L'Ode 7 sembra però riproporre, se pur con toni nuovi e più pacati, un tema già presente nei primi tre libri.
Dopo un inizio apparentemente improntato a serenità nella descrizione della primavera, Orazio affronta ancora una volta il tema dell'ineluttabilità della morte. Le stagioni si susseguono alternandosi e ripetendo il perenne ritmo astronomico, come la luna recupera presto la sua completezza perduta durante le fasi del suo ciclo. Ma Torquato, il dedicatario dell'ode, non deve farsi illusioni: per noi uomini le cose vanno diversamente. La nostra esistenza, come l'anno e come il giorno, è destinata a finire senza ritorno.
Questa riflessione aveva ispirato altre Odi pubblicate da Orazio nei primi tre libri: basti pensare al Carpe diem (Carm. I 11) e all'Ode a Postumo (Carm. II 14). Allora la precarietà dell'esistenza era stata demonizzata tramite l'invito a godere le gioie fuggevoli della vita. In questo caso l'unico modo per riscattare la precarietà dell'esistenza è quello costituito dall'esortazione alla generosità:
Cuncta manus avidas fugient heredis, amico
quae dederis animo.
Pur trattandosi di un testo poetico, la traduzione proposta è improntata a criteri esclusivamente didattici, suggeriti sia dallo spirito che sta dietro a queste pagine sia dal proposito di creare un legame tra le singole parole del testo e della traduzione, analogamente a quanto già fatto nei testi interattivi in prosa, sia latini che greci, finora messi online. Cliccando su qualsiasi zona del testo potrai evidenziare la parola interessata e la parola equivalente della traduzione e viceversa.
Per impostazione predefinita (modificabile mediante l'apposito selettore Evidenzia note) sono evidenziate su sfondo più chiaro le parole fornite di note che potrai visualizzare nella zona in basso cliccando sulla parola stessa.
Mediante il pulsante è possibile avviare la visualizzazione sequenziale dei singoli segmenti del testo e di quelli corrispondenti nella traduzione. La velocità della visualizzazione è regolabile tramite l'apposito selettore. La sequenza potrà essere interrotta in qualsiasi momento con un click sul pulsante
Attenzione particolare è stata dedicata alla metrica. In alto a destra è visualizzato lo schema metrico. Quasi sempre i nomi dei versi e delle strofe sono costituiti da links che rimandano alle pagine del sito che trattano l'argomento. Per impostazione predefinita (disattivabile da selettore) le vocali del testo sono visualizzate con indicazione della quantità di lunga o breve.
Il pulsante permette di avviare l'audio contenente la recitazione del brano, concepita per scopi esclusavamente didattici, senza altre pretese.
Una sintetica presentazione del brano si può visualizzare cliccando sull'icona .